мечом.
или как там тебя, но ты налетел не на ту Владычицу. Я ничего не раздаю.
Ничем не одариваю. И не позволяю у себя отбирать. Чтобы все было ясно.
Разве нет?
устремлены в пучины пространства и времени. - Прибыла из страны Ривии, из
города с таким же названием. От озера Лок Эскалотт. Я приплыла сюда в
лодке. Стоял туман, Я не видела берегов. Слышала только ржание Кэльпи...
моей кобылы, которая вначале бежала следом за мной.
вздохнул. Курточка была выстирана, но не вполне. На ней все еще проступали
кровяные подтеки.
он заметил кровь, либо притворившись, будто не видит. - Течение реки и
волшебство единорога... Как называется это озеро?
ехать лесами, то через два дня доберешься до Динас Диллеу, а дальше - до
Каэр Даталя. А река... Ближайшая называется...
чего-нибудь перекусить, Галахад? Я подыхаю с голоду.
твоим сухарем и телячьей колбасой? Не бойся. В моем собственном мире я
малость набедокурила и запуталась в Предназначении, так что временно мне
нежелательно там появляться. Придется немного побыть в твоем... В мире, в
котором ночью не отыщешь на небе ни Дракона, ни Семь Коз. В котором сейчас
второе полнолуние после Беллетэйна, а само слово "Беллетэйн" произносят
как "Бельтайн". Ну, чего ты, спрашиваю, пялишься?
- есть. Потребляют пищу. Пьют и, как говорится, тэ-дэ и тэ-пэ.
необычности и тем более человеческой, что ли, нормальной и даже обычной
она становилась. Однако он понимал, что она не такая и такой быть не
может. Обыкновенные девушки не встречаются у подножий И Виддфа в
окрестности Ким Пикка, не купаются нагишом в горных озерах и не
отстирывают окровавленную одежду. Независимо от того, как эта девушка
выглядит, земным существом она быть не может... И однако же Галахад уже
совершенно свободно и без благоговейного страха глядел на ее мышиного
цвета волосы, в которых теперь, когда они подсохли, к его удивлению
заблестели серебристо-белым прядки седины. На ее тонкие руки, небольшой
носик и бледные губы, на ее мужскую одежду немного странного покроя,
сшитую из тонкой ткани с непривычно плотным плетением. На ее покрытый
удивительным орнаментом странных очертаний меч, который тем не менее
отнюдь не выглядел парадным оружием. На ее бледные ступни, облепленные
высохшим песком.
эльфка, а чародейка, то есть волшебница - правда, немного нетипичная.
Впрочем, пожалуй, я и не чародейка вовсе.
ежели им случается повстречать юношей, ведут их в Эльфланд, Страну Эльфов,
и там... Под ореховым кустом, на ковре из мхов, велят себя ублажать...
колбасы. - Что касается Страны Эльфов, - сказала она, проглатывая колбасу,
- так некоторое время тому назад я оттуда сбежала, и у меня нет ни
малейшего желания возвращаться туда. Что же до ублажения на ковре из мхов,
да еще и под ореховым кустом, то, по правде говоря, Галахад, ты налетел не
на ту, что надо, Владычицу. Тем не менее искренне благодарю за добрые
намерения.
Слабый ветерок рябил поверхность озера.
голосом. - Что означает пика с окровавленным наконечником? Что означает и
почему страдает король с пробитым бедром? Что означает дева в белом,
несущая Грааль, серебряную чашу?
которому распознаются посвященные? Будь добр, разъясни.
взял, да и не спросил, хоть и выпал случай. То ли язык проглотил, то ли
устыдился чего-то. Не спросил, вот и свалилась на него куча неприятностей.
Так теперь уж мы завсегда спрашиваем. На всякий случай.
которые занимаются магией. Маги. Ведуны, значит.
направляюсь.
к Морю Сабрины, а оттуда уж близко до равнин Теплого Края. На все вместе
дней этак десять набежит.
Ким Пикка. Но это заколдованная долина. Там страшновато. Там живут Y Dynan
Teg, зловредные карлики.
дело, не слышал. А твоих карлов я не боюсь. У меня среди краснолюдов уйма
знакомых.
вызывает неприятные ассоциации. Неприятные и скверные. Так меня называли в
Стране... Как ты назвал ту страну?
пиктовский плед. - Знаешь, я бывала там. Вошла в Башню Ласточки и -
трам-тарарам - оказалась среди эльфов. А они именно так меня называли -
Владычица Озера. Мне вначале даже нравилось. Льстило. Пока я не поняла,
что в том краю, в той башне и над тем озером никакая я не Владычица, а
обыкновенная пленница.
у тебя острый глаз. Ну что ж, от правды не убежишь, голову в песок прятать
нет резону. Да, Галахад. Последнее время я пачкалась частенько. Кровью
врагов, которых убивала. И кровью близких, которых пыталась спасти... И
которые умирали у меня на руках... Почему ты так на меня смотришь?
грешной земле.
Не соблаговолишь ли ты, Владычица, поведать ее?
лицо вдруг сморщилось и стало совсем некрасивым. - Да, ты наблюдателен. Но
очень наивен.
пощипывали траву.