пока дверь не закрылась за ними. Его тирада - он это прекрасно понимал -
была проявлением ничем не оправданной грубости по отношению к охране. Если
бы Уолтон сам не забыл запереть дверь, как предписывалось правилами
внутреннего распорядка, Приор ни за что бы сюда не попал. Но он не мог
признаться в этом охранникам.
произнес Приор без тени сарказма в голосе. - Я прекрасно понимаю, что вы
ужасно занятой человек.
появления Приора почтовые залежи на письменном столе Уолтона выросли еще
на три дюйма. - Вам очень повезло: трудно себе представить более
благоприятную минуту для вашего визита. В любое другое время я промурыжил
бы вас добрый месяц, а вот как раз сейчас мне страшно хочется
какого-нибудь разнообразия. Кроме того, я восхищаюсь вашим творчеством,
мистер Приор.
такого крупного и, по всей видимости, волевого человека. - Я не ожидал
здесь найти... я имею в виду то, что вы...
виду?
после работы у себя дома. Разве можно, в самом деле, все двадцать четыре
часа в сутки читать только отчеты ВЫНАСа? Не более чем двадцать - таково
мое правило. По-моему, ваша последняя книга просто замечательна.
назад критиков больше всего занимали форма и стилистика, и вы получили
премию Меллинга. Теперь же их интересует основная идея, политическое
содержание, а не поэзия, мистер Приор. Но ведь и сейчас есть люди - пусть
их немного, - понимающие, что такое настоящая поэзия. Возьмем, например,
Йитса...
поэтах, начиная с Приора и кончая такими корифеями прошлого, как Сюррей и
Уайет, был готов на что угодно, лишь бы отвлечься от рутинной работы и
хоть на какое-то время забыть о ВЫНАСе. Но Приор перебил его:
коже, а сжатые руки стали липкими от пота.
потенциального туберкулезника, как восприимчивого к легочным заболеваниям.
Мальчик совершенно здоров, мистер Уолтон. Не могли бы вы...
просите меня. Я просто не в состоянии делать исключения, даже для вас. Вы
ведь человек умный, вы понимаете смысл осуществляемой нами программы.
"Прополка сада" и Плана Эвтаназии. Но я не ожидал...
мнения многие. Именно поэтому программа была одобрена большинством
населения. - Уолтон старался выражаться как можно деликатнее. - Я не могу
пощадить вашего сына. Наши врачи сделали все возможное, чтобы ребенок мог
жить.
практиковалась в прошлом поколении? Где бы теперь были все мои стихи и
поэмы?
попытался оставить его без внимания.
Приор. Мы можем искоренить его полностью, если устраним всех, в чьей
генетической структуре имеются признаки восприимчивости к туберкулезной
палочке.
будут? - спросил Приор.
мягче произнес Уолтон. - Возвращайтесь домой, мистер Приор. Сожгите мою
фотографию... Напишите поэму обо мне... Но не просите у меня, чтобы я
совершил невозможное. Я не могу достать для вас звезду с неба, поймите
это.
на Уолтона с высоты своего роста. Однако Уолтон впервые почувствовал
страх. Пальцы его нашарили иглопистолет, который он хранил в верхнем левом
ящике письменного стола.
глубочайшим образом жаль. Мне жаль нас обоих.
запер дверь и тяжело опустился в кресло. Из лотка пневмопочты на стол
соскользнули еще три служебные записки. Он посмотрел на них злым взором
василиска.
дававший им "право" на Счастливый Сон и три тысячи ущербных комбинаций
генов были выведены из генофонда человечества. Десять тысяч мужчин, чей
уровень умственного развития оказался ниже нормы, были принудительно
стерилизованы. Восемь тысяч умирающих стариков отправлены в могилы чуть
ранее отведенного природой срока.
не родившимся поколениям? Ради чего разрешать взрослым идиотам засорять
мир умственного неполноценным потомством? Зачем заставлять неизлечимых
раковых больных терпеть ничем не оправданные муки и к тому же потреблять
столь драгоценную пищу?
Пока Лэнг со своей командой не преобразует природные условия Венеры в
пригодные для жизни человека или пока сверхсветовая скорость не откроет
человечеству дорогу к звездам, необходимо что-то делать с
перенаселенностью Земли. В данный момент численность населения планеты
составляла семь миллиардов и с каждым днем, с каждым часом увеличивалось
все больше и больше.
теперь были все мои стихи и поэмы?"
поэтов. Китс тоже был туберкулезником. "А какая, в общем-то, польза от
поэтов? - промелькнула у Уолтона в голове дикая мысль, и он тут же ответил
себе: - А какая вообще польза от чего бы то ни было? Китс, Шекспир,
Эллиот, Йитс, Донн, Паунд, Мэтьюз... и Приор. Насколько жизнь была бы
скучнее без них..." Уолтон представил себе книжную полку - единственную
книжную полку в тесной клетушке своей однокомнатной квартиры.
себя принял решение.
должности, если он, конечно, позволит себя поймать. К тому же в
соответствии с Законом о Выравнивании такой поступок является уголовным
преступлением.
полчаса.
обычная деловая суматоха: полдесятка девушек отвечали на телефонные
звонки, вскрывали письма, занимались согласованием различных вопросов,
относящихся к деятельности столь важного и ответственного учреждения.
Уолтон быстро проскользнул мимо них в коридор.
лифту. Давали себя знать шесть недель волнений, шесть недель напряженной
работы, прошедших с тех пор, как был организован ВЫНАС, с тех пор, как
старик Фиц-Моэм уговорил его занять второй по значимости пост в этом
учреждении... И вот теперь - настоящий бунт... А как иначе назвать то, что
он задумал совершить? Хотя, по правде говоря, не так уж велик бунт -
пощадить одного-единственного ребенка, но Уолтон понимал, что, поступая
таким образом, он наносит сокрушительный удар по самим основам, на которых
зиждется ВЫНАС, удар, равный по силе отмене всего Закона о Выравнивании.
ребенка Приора, а после - ни на шаг от закона".
лифта уже начала подниматься. Клиника, куда направился Уолтон, размещалась
на двадцатом этаже.