знаете...
за путь мучеников потому, что это самый легкий путь и самый простой выход
из положения. Мы не можем отступать, мы зашли слишком далеко, чтобы
поменять убеждения и принести присягу на верность правительству Ламли. Это
звучит парадоксально, но как раз присяга требует настоящей смелости,
такой, которой ни у кого из нас нет. Смелости признать, что, возможно, мы
все время заблуждались.
вас. Я хочу лишь сказать, что никто из нас, и я в том числе, никогда не
набрались бы духу признать, что Ламли прав, даже если б начали так думать.
Поэтому только один путь считается правильным - остаться в живых и
продолжать борьбу. Вы же хотите остаться здесь и со славой великомучеников
войти в газовую камеру! Как чертовски смело!
поток возбуждения захлестывает его. Он никогда прежде не говорил так,
никогда не ощущал возбуждения, потребности вскочить на ноги и сказать
людям, что скрывается за их внешним обличьем.
собирался легко отказываться от нее.
спросил он. - Совсем не потому, что усматриваете в этом свое
предназначение здесь, на Мэйнарде. Нет. Газовая камера - это простейший
выход, благородный выход из положения. Это конец борьбы, и это достойный
хвалы конец в глазах других. Это только один из способов отказаться от
дальнейшей борьбы.
предположим, Риттерхейм предложил бы посадить звездолет здесь, рядом с
убежищем, и забрал бы нас всех на Хэксли. Тогда бы вы отказались от его
предложения? Черта с два! Вы бы так быстро карабкались на борт, что...
продолжил:
отвергаете его предложение, и я тоже, я это чувствую, - это то, что вам не
хочется покидать этот уютный подвал, пока вас не схватят. Вы прекрасно
понимаете, что до космопорта Дилларда тысячи миль, и вы дьявольски боитесь
совершить переход до него. Нужно огромное мужество, чтобы пересечь
полконтинента, даже если это единственный способ бегства.
время не пытался нарушить тишину. Через некоторое время Макинтайр окликнул
всех взглядом. Молчание продолжалось.
такой же, как и вы, и могу понять, что творится в ваших умах. Я открыто
сказал об этом.
Вителло. - Мы очень мягкие, Том. Мы не можем убивать людей. Так же, как и
не умеем складно врать. Мы не умеем дать сдачи и постоять за себя. Мы не
пройдем и десяти миль, как нас обнаружат. Так не лучше ли остаться здесь и
провести остаток жизни, распространяя листовки и организовывая мелкий
саботаж, чем найти верную смерть на пути в Диллард?
компания таких идиотов, как мы. Нам нужен лишь надежный проводник. Кто-то,
кто смог бы охранять нас и вести к цели. Он должен быть достаточно
сильным.
на примете такой человек. Его имя Уоллес. Он проведет нас в Диллард и
сделает так, что мы останемся живыми.
приятных. За деньги он сделает все, и мы будем там! Кто-нибудь согласен на
это?
должен был разыскать Уоллеса и предложить ему сделку.
раскрывать суть дела незнакомым людям. Большинству из них было известно
имя Уоллеса и дела, которыми он зарабатывал себе на жизнь. Он был
контрабандистом, вольным наемником, которых стало немало за три столетия
существования Мэйнарда в качестве земной колонии. У него была репутация
человека, способного на все. Он мог провернуть любое дело, конечно, за
соответствующую плату.
друзей, что они смогут спастись, лишь наняв Уоллеса. Они были обречены,
если бы остались в Мэйнард-Сити, и, конечно же, им никогда не добраться до
Дилларда, рассчитывая только на свои силы. Уоллес давал им надежду на
спасение.
проводил большую часть своего свободного времени. На небе взошли три луны
Мэйнарда, и на улицах было светло, что совсем не устраивало Макинтайра. У
него пересохло в горле. За его голову назначили солидное вознаграждение -
сто долларов, и любой, узнавший его, мог выдать его Правоверным.
стекло, что там внутри. Он различил фигуру Уоллеса, который сидел один в
дальнем углу. Макинтайр подошел к двери, пересек полоску света,
протянувшуюся поперек входа, фотоэлементы сработали, и дверь с мелодичным
звоном открылась. Он вошел.
Какое-то мгновение не было слышно ни звука, кроме хриплого завывания
музыкального автомата, затем прерванные разговоры возобновились. Макинтайр
стал пробираться к дальнему углу бара, поближе к Уоллесу.
бородой, глубоко сидящими глазами и толстым, слегка приплюснутым носом.
Багровый шрам пересекал его левую щеку, начинаясь от самой скулы и
заканчиваясь у переносицы.
Уоллес.
мне ни к чему. Что вы будете пить?
вам сто долларов без особенных трудностей, стоит только зайти в участок и
сказать два слова Правоверным.
хотите, но уверен, что это будет стоить побольше, чем награда за вашу
голову.
проводником для десяти человек. Все они Лоялисты. Нам нужно быть в
Диллардском космопорте девятнадцатого числа этого месяца.
Макинтайр. - Вас заинтересовало наше предложение?
с лихвой перекрыть эту сумму.
устраивает?
благополучного и своевременного прибытия в Диллард. Я говорю о настоящих
деньгах, галактических долларах, а не о бумажках Ламли.
пальцы, затем закашлял и хмуро взглянул на Макинтайра:
в дела Лоялистов. А, кстати, зачем вам нужен проводник в Диллард, вы что,
дороги не знаете?
выдавил из себя:
же люди сугубо мирные. Мы... - Он запнулся, услышав за спиной голоса.
сходи, глянь, нет ли поблизости Правоверного. Деньги пополам.