read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Но тут Вильбур вытер глаза и сообщил, что все в порядке и чтобы я
только не останавливался, а уж он постарается как-нибудь сдержать себя.
- Что такое? - спросил я, слегка удивившись. - Ты что, хмелеешь от
этих грустных историй?
- А вы что думали? - ответил робот Лестер. - Зачем бы ему иначе
сидеть здесь и слушать вашу болтовню?
- А ты тоже хмелеешь? - осведомился я у Лестера.
- Конечно, нет, - ответил Вильбур. - Он лишен эмоций. Это просто
машина.
Я хлебнул еще разок и хорошенько все обдумал, и все сделалось ясно
как день. И я поведал Вильбуру свою жизненную философию:
- Сегодня субботний вечер, самое время налакаться и поплакаться в
жилетку. Так что давай...
- Я - за, - всхлипнул Вильбур, - пока у вас язык ворочается, я -
за...
Лестер лязгнул шестеренкой, вероятно, выразив свое неудовольствие, но
смолчал.
- Запиши все до слова, - приказал Вильбур роботу. - Мы заработаем на
этом миллион. Надо же вернуть себе то, что переплачено за обучение. - Он
тяжко вздохнул. - Нет, я не жалею о деньгах. Что за прелестная,
преисполненная скорбей планета!
И я завелся и уже не снижал оборотов, и ночь становилась все краше с
каждой благословенной минутой.
Где-то к полуночи я надрался до того, что едва держался на ногах, а
Вильбур - до того, что икал от слез, и мы, вроде как по обоюдному
согласию, сдались. Мы поднялись с крылечка и в обнимку прошли через дверь
в дом, правда, я потерял Вильбура по дороге, но до кровати кое-как добрел,
а больше я ничего не помню.
Когда я проснулся, то сразу понял, что уже воскресное утро. Солнце
било сквозь окно, было ясно и пахло ханжеством, как всегда по воскресеньям
в наших краях.
Обычно по воскресеньям тихо, и этого одного довольно, чтобы не любить
воскресений. Однако сегодняшнее выдалось вовсе не тихим. Снаружи доносился
ужасный шум. Словно кто-то швырял камнями в пустую консервную банку.
Я выкатился из постели, и вкус у меня во рту был такой пакостный,
какого и следовало ожидать. Тогда я протер глаза, а то в них будто песку
насыпали, и потопал в другую комнату, и только перешагнул порог, как едва
не наступил на Вильбура.
Сперва я здорово испугался, а потом припомнил, кто это, и застыл,
глядя на него и не слишком веря своим глазам. Подумал, что он, не дай бог,
мертв, но тут же убедился - жив. Он лежал на спине плашмя, раскрыв свою
плоскую, как у сома, пасть, и похожие на перья усики у него над губой при
каждом вздохе вставали торчком, а затем опадали.
Я перешагнул через него и направился к двери разобраться, что за
тарарам на дворе. Там стоял Лестер, робот, в точности на том месте, где мы
оставили его вечером, а на дорожке собралась ватага ребятни и кидалась в
него камнями. Ребятня попалась меткая, как по заказу. Что ни бросок, то в
Лестера, почти без промаха.
Я цыкнул на них, и они бросились врассыпную. Им ли было не знать,
какую я могу задать трепку.
Только-только я собрался вернуться в дом, как на дорожку влетела
машина. Из нее выпрыгнул Джо Флетчер, наш констебль, и я сразу понял, что
настроеньице у него - не приведи господи. Джо остановился перед крыльцом,
упер руки в боки и принялся сверлить нас взглядом - сначала Лестера, потом
меня.
- Сэм, - спросил он с отвратительной усмешкой, - что тут происходит?
Один из твоих сиреневых слонов ожил и явился к тебе на постой?
- Джо, - сказал я торжественно, пропуская оскорбление мимо ушей, -
разреши представить тебе Лестера.
Джо совсем уже изготовился заорать на меня, как вдруг в дверях
показался Вильбур.
- А это Вильбур, - добавил я. - Вильбур - пришелец, а Лестер, как ты
сам понимаешь...
- Вильбур кто? - гаркнул Джо.
Вильбур выступил на крыльцо и объявил:
- Что за скорбное лицо! И сколь благородное при том!..
- Он тебя имеет в виду, - пояснил я констеблю.
- Если вы вздумаете продолжать в том же духе, - прорычал Джо, - я
засажу вас обоих в каталажку.
- Я не хотел вас обидеть, - сказал Вильбур. - Если я ненароком задел
ваши чувства, то готов принести извинения.
Чувства Джо - с ума сойти можно!
- Вижу с первого взгляда, - продолжал Вильбур, - что жизнь вас не
баловала...
- Чего не было, того не было, - согласился Джо.
- Меня тоже, - сказал Вильбур, усаживаясь на ступеньку. - А теперь
настали деньки, когда, как ни старайся, не отложишь и цента.
- Мистер, вы правы, - откликнулся Джо. - Ну, точно это же я сказал
своей хозяйке нынче утром, когда она взялась пилить меня, что у детишек
башмаки прохудились...
- Просто чудо, как еще удается заработать себе на хлеб.
- Слушайте, вы же еще ничего не знаете...
И, разрази меня гром, не успел я и до трех сосчитать, как Джо уселся
рядом с пришельцем и начал выкладывать ему свои горести.
- Лестер, - предупредил Вильбур, - не забудь записать все это...
Я поплелся обратно в дом и быстренько опрокинул стопку, чтобы
успокоить желудок, прежде чем приступить к завтраку. Есть в общем-то не
хотелось, но я понимал, что надо. Я отыскал яйца и бекон и задумался, чем
же кормить Вильбура. Мне вдруг припомнилось, какой у него странный
метаболизм, что не выносит спиртного, а если пришельцу не по нутру доброе
виски, то не похоже, чтобы он набросился на яичницу с беконом.
Не успел я покончить с завтраком, как через заднюю дверь ко мне на
кухню ворвался Хигмен Моррис. Хигги - наш мэр, столп церкви, член
школьного совета, директор банка и вообще шишка на ровном месте.
- Сэм, - завопил он на меня, - довольно наш город от тебя натерпелся!
Мы мирились с твоим пьянством, и с твоей никчемностью, и с отсутствием
патриотизма. Но это уже слишком!
Я вытер яйца с подбородка.
- Что - слишком?
Хигги едва не задохнулся от негодования.
- Это публичное представление! Этот бесплатный цирк! Нарушение
общественного порядка! И еще в воскресенье!..
- Вон оно что, - сказал я, - вы намекаете на Вильбура и его робота.
- Перед домом собирается толпа, мне звонили уже человек десять, а Джо
сидит себе там с твоим... твоим...
- Пришельцем, - подсказал я.
- И они ревут обнявшись, как трехлетние дети, и... Что? Пришельцем?..
- Точно, - подтвердил я. - Кем же еще он, по-вашему, может быть?
Хигги дрожащей рукой подтянул к себе стул и бессильно опустился на
сиденье.
- Сэмюель, - тихо сказал он, - повтори-ка свои слова еще раз.
Кажется, я чего-то недослышал.
- Вильбур - пришелец, - повторил я ему, - из другого мира. Он и робот
явились к нам, чтобы слушать грустные истории.
- Грустные истории?
- Точно. Ему нравятся грустные истории. Одним нравятся истории
веселые, другим похабные. А ему вот грустные.
- Он пришелец, - произнес Хигги, ни к кому не обращаясь.
- Пришелец, пришелец, не сомневайтесь, - отозвался я.
- Ты в этом совершенно уверен?
- Совершенно.
Хигги разволновался.
- Неужели ты не понимаешь, что это значит для Милвилла! Наш
малюсенький городок - первое место на Земле, которое посетил пришелец!
Я хотел только одного: чтобы он заткнулся и убрался восвояси - и дал
мне опрокинуть стопку после завтрака. Хигги не употреблял спиртного,
особенно по воскресеньям. Он, чего доброго, умер бы от ужаса.
- К нам теперь будут ломиться со всего света! - закричал Хигги.
Вскочив со стула, он кинулся из кухни в комнату. - Я обязан официально
приветствовать высокого гостя!..
Я поплелся следом за ним - я не простил бы себе, если бы упустил
такое зрелище.
Джо успел уйти, Вильбур сидел на крылечке в одиночестве, и я-то
видел, что он уже основательно нагрузился. Хигги приблизился к нему,
выпятил грудь, простер вперед руку и завел торжественно, по полной форме:
- Мне как мэру города Милвилла доставляет величайшее удовольствие
передать вам наш сердечный привет...
Вильбур пожал ему руку и сказал:
- Быть главой города - высокая честь и большая ответственность. Уму
непостижимо, как вы не сгибаетесь под тяжестью подобной ноши.
- Признаться, временами... - вымолвил Хигги.
- Но вы, как видно, принадлежите к числу людей, озабоченных всецело
благополучием ближнего своего, а потому, естественно, вынуждены
повседневно сталкиваться с непониманием и неблагодарностью...
Хигги грузно опустился на ступеньки.
- Сэр, - обратился он к Вильбуру, - вы не поверите, сколько мук мне
приходится выносить.
- Лестер, - произнес Вильбур, - не забудь записать...
Я ушел в дом. Этого я переварить не мог.
На улице уже собралась целая толпа - Джейк Эллис, мусорщик, и Дон



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.