рассказано дальше, сидел в тюрьме.
ГЛАВА I
О том, как Дэнни, вернувшись с войны, получил наследство, и о том, как
наследство и что теперь у него есть недвижимая собственность. Его вьехо
- другими словами, его дед - умер, оставив Дэнни два домика в квартале
Тортилья- Флэт.
бремя забот, которыми чревато всякое обладание собственностью. Прежде
чем отправиться осматривать свое имущество, он купил галлон красного
вина и выпил его почти весь в одиночку. Тогда бремя спало с его плеч и
в нем пробудились самые худшие свойства его натуры. Он орал во всю
глотку, он сломал парочку стульев в бильярдной на улице Альварадо и
затеял две короткие, но восхитительные драки. Но никто не хотел его
замечать. В конце концов заплетающиеся кривые ноги понесли его к
пристани, куда, готовясь выйти в море, сходились в этот ранний час
рыбаки-итальянцы в резиновых сапогах.
угрожать рыбакам. Он называл их "сицилийскими ублюдками", "подонками
тюремного острова" и "собачьими собаками". Он кричал: "Chinga tu madre,
piojo" [Грубое испанское ругательство]. Он показывал им нос и делал
всякие неприличные жесты. Но рыбаки только усмехались, разбирали весла
и говорили:
У нас есть молодое вино.
он.
их и, тарахтя, уплыли прочь.
по улице Альварадо, разбивая по пути окна, и на втором перекрестке его
арестовал полицейский. Дэнни питал большое почтение к закону и
сопротивляться не стал. Если бы он не был только что демобилизован
после победы над Германией, он получил бы шесть месяцев. Но сейчас
судья дал ему только тридцать дней.
Монтерея. Иногда он рисовал на стенах непристойные картинки, а иногда
вспоминал свою военную карьеру. Время в этой камере городской тюрьмы
тянулось для него очень медленно. Порой к нему на ночь запирали
какого-нибудь пьяницу, но обычно в преступной жизни Монтерея царил
застой, и Дэнни изнывал от одиночества. Сперва ему немного докучали
клопы, но когда они привыкли к его вкусу, а он свыкся с их укусами,
недоразумения между ними прекратились.
стене, обвел кружком и подписал карандашом - "мэр Клу". Потом наловил
еще клопов и назвал их в честь муниципальных советников города. Вскоре
вся стена была украшена раздавленными клопами, носившими имена видных
деятелей Монтерея. Он пририсовывал им уши и хвосты, снабжал их
огромными носами и усами. Тито Ральф, тюремный надзиратель, был
шокирован, но промолчал, так как Дэнни не включил в свою картинную
галерею ни судью, отправившего его в тюрьму, ни кого-либо из
полицейских чинов. Он весьма уважал закон.
Дэнни с двумя бутылками вина. Через час он отправился за новыми
запасами, и Дэнни отправился с ним. В тюрьме было неуютно. Они купили
вина в заведении Торрелли и сидели там, пока Торрелли не вышвырнул их
на улицу. Тогда Дэнни пошел на вершину холма и уснул в лесу под
соснами, а Тито Ральф, шатаясь, побрел в тюрьму и доложил о его побеге.
день прятаться, спасаясь от погони. Он кружил среди кустов. Он
выглядывал из молодой поросли, как затравленная лисица. А вечером,
выполнив все условия игры, он вышел из лесу и отправился по своим
делам.
к задней двери ресторана.
повара.
два куска ветчины, четыре яйца, баранью отбивную и мухобойку.
воровстве. Он вернулся в заведение Торрелли, обменял четыре яйца,
баранью отбивную и мухобойку на большой стакан граппы и отправился в
лес стряпать себе ужин. Вечер был темный и сырой. Меж сосен, охраняющих
сухопутные пределы Монтерея, мокрым тюлем висел туман. Дэнни втянул
голову в плечи и затрусил под защиту леса. Впереди он разглядел еще
одну темную фигуру, и, когда расстояние между ними сократилось, он
узнал подпрыгивающую походку своего старого друга Пилона. Дэнни был
щедрым человеком, но тут он вдруг вспомнил, что продал все свои
съестные припасы, кроме двух кусков ветчины и кулька черствого хлеба.
человек, который объелся жареной индейкой и всякими другими
лакомствами".
груди.
некоторой опаской, но голос его был исполнен восторга:
погляди-ка, у меня есть два больших куска от свиньи самого господа бога
и мешок сладкого белого хлеба. Раздели же со мной и то и другое. Пилон,
пышечка.
остановился и посмотрел на приятеля.
курткой бутылка коньяку?
Наверное, он для твоей больной старушки матери, - добавил он
простодушно. - А может, ты хранишь этот коньяк для господа нашего
Иисуса Христа, чтобы угостить его в день второго пришествия. Разве мне,
твоему Другу, пристало судить, для чего предназначен этот коньяк? И я
даже не знаю, есть ли он у тебя. Кроме того, я не хочу пить. Я не
дотронусь до этого коньяка. Кушай на здоровье мое свиное жаркое, ну а
твой коньяк - он твой.
присмотреть, чтобы ты не выпил его весь.
сахарные хлебцы из этого мешка. Коньяк поставь вот сюда, Пилон. Это
самое лучшее для него место - так мы будем видеть и его и друг друга.
Коньяк в бутылке быстро убывал. Поев, они придвинулись поближе к огню,
отхлебывая из бутылки маленькими глоточками, как озябшие пчелы. Туман
окутал их, и их куртки поседели от его капель. В соснах над их головами
грустно вздыхал ветер.
потерянных друзей.
вверх. - Погиб во Франции, - ответил он себе и, повернув ладони вниз. в
отчаянии опустил руки. - Погиб за родную страну. Погиб в чужой стране.
Чужие люди проходят мимо его могилы, и они не знают, что в ней зарыт
Артур Моралес. - Он снова поднял руки ладонями вверх. - А где Пабло,
такой хороший человек?
в кустах, а гусь ущипнул Пабло, и Пабло закричал, и его поймали. Теперь
ему сидеть в тюрьме шесть месяцев.
поторопился использовать единственного своего знакомого, который мог
послужить темой для прочувствованной речи. Но тоска продолжала мучить
его и требовала выхода.
Мы отдавали жизнь за родную страну, а теперь у нас нет даже крыши над
головой.
не отобрал бутылку.