такому необычному способу передвижения ребенка и, кто знает, может, даже
обнаружить там немного денег на будущие расходы для малышки, однако в
ларце ничего больше не было. Аврам был так потрясен всем происшедшим, что
не знал, что сказать или подумать. Он лишь смотрел на свою жену, которая,
в свою очередь, внимательно разглядывала лицо девочки.
погасли, выражая какое-то непонятное спокойствие.
восхищением. - Взгляни на них, Аврам.
холоднее, чем прежде.
меня; это не по моей части".
бросился к двери с намерением отнести свою находку обратно к морю. Но не
успел он сделать и трех шагов от дома, как начисто забыл, зачем он вышел
наружу. Озадаченный, Аврам глядел на ребенка в своих руках.
Кара спокойно занималась домашними делами своей увеличившейся на одного
ребенка семьи.
краба, но тот уже стал добычей прожорливых чаек.
и его дети оказались ничуть не лучше: один из них тупица, другой -
развратник, а третий - хилый и слабовольный мальчишка. Какая же опасность
может исходить от таких ничтожных противников?
смятение и тревогу. Совсем недавно она казалась ему привлекательной, а
сейчас, похоже, он уже не мог и смотреть на нее. Он даже не был уверен,
беспокоит это его или радует. Она, конечно, была очаровательное создание,
но ее утонченная красота отвлекала его от намеченной главной цели. После
долгой борьбы, в результате которой Паруккан завладел троном королевства
Арк, убил короля Асера, отправил в изгнание его трех сыновей, принцев
Эрика, Брандела и Марка, он позволил себе расслабиться. Иногда ему в
голову приходила мысль о том, что, может, было бы предпочтительнее
потратить свою жизнь, глядя в прекрасные как фиалки глаза Амарины, чем
докучать себе государственными делами. Он благословил тот день, когда
сумел преодолеть сопротивление своей родни, не одобрявшей его женитьбы на
ней. Амарина была сиротой, абсолютно ничего не знавшей ни о своих предках,
ни о том, что именно произошло за два года до ее появления здесь и какое
сильное сопротивление многих вхождению ее в королевскую семью пришлось ему
преодолеть. В сущности, это она одержала такую скорую победу, и, в
основном, благодаря какому-то удивительно удачному сочетанию в ней
очарования, врожденной уверенности в своих силах и обходительности,
которые неизменно убеждали всех в том, что она - выдающаяся, знатная особа
из самых высших слоев общества.
счастливая и невозмутимая леди приобретала с каждым днем все больше
знаний, умения и силы влияния, заметно облегчая тем самым его ношу.
намерения относительно судьбы законных наследников? Этот вопрос был задан
очень мягким и слегка насмешливым тоном. При этом она с каким-то
неповторимо проникновенным чувством коснулась руки мужа и продолжила:
их всех?
представляют для нас опасности; к тому же они, по всей вероятности, уже
покинули пределы нашего островного королевства. Сторонников у них мало,
народ королевства Арк поддерживает нас. У них нет никакой возможности
остаться здесь. Пускай себе живут. По крайней мере, сейчас.
молодых принца не составляют большой опасности для них, и если дела и
дальше будут идти так же успешно, как до сих пор, то у нее найдется
достаточно сил и средств, чтобы противостоять какому бы то ни было
противодействию с любой стороны. Более того, ей даже было приятно
осознавать, что она сумела внушить Паруккану убежденность в том, что
именно он сам, без чьей-либо подсказки, принял решение отпустить всех трех
наследников живыми, но без каких-либо средств к существованию и помощи.
хмурые, остановились в рыбацкой деревушке Хоум на южном побережье острова
Арк, вдали от столицы Стархилл и его новых правителей.
Ведь мы все живы, не так ли? Все наше осталось при нас. По крайней мере,
разум не покинул нас, - промолвил чародей Феррагамо, глядя на Эрика с
поддельной бодростью и оптимизмом, и затем добавил. - Правда, нам
действительно сейчас более всего необходимы надежда, оптимизм и здоровье,
особенно если учесть наше нынешнее положение.
исполнилось двести тридцать лет, однако для своего возраста он был
довольно приятной наружности. С коротко остриженными каштановыми волосами
он вовсе не был похож на чародея или колдуна, как обычно представляют их
себе люди.
всепроникающим огнем зеленые глаза, а за каждым словом, которое он
произносил, почти всегда скрывалась злая шутка. Его, как говорится,
"добрая" супруга леди Кория (кстати, довольно часто бывавшая в недобром
расположении духа) вовсе не беспокоилась на тот счет, что разница в
возрасте с ее мужем составляла целых два столетия. Она надеялась в
конечном итоге перерасти его когда-нибудь, впрочем подобная слишком
отдаленная перспектива туманного будущего устраивала их обоих. Следует
сказать, что в облике и характере Кории было все то, что Феррагамо хотел
найти в своей жене. Хотя ее нельзя было назвать красавицей, все же она
была довольно привлекательная. Ее черные волосы и коричневые глаза
оттеняли и явно подчеркивали очарование лица, отчего оно становилось либо
шаловливым, как у озорного и капризного ребенка, либо соблазнительно
красивым, как у какой-нибудь блудницы из высшего света.
изумительное волшебное зелье, использовав для него самые невообразимые
продукты и невиданные приправы. Готовила она подобное изысканнейшее
снадобье со всем душевным старанием и добросердечием, на какие только была
способна, и если при этом она не добилась полного совершенства, то, - что
ж поделать! - придется надеяться, что Феррагамо простит ей этот небольшой
изъян. Их родственные отношения были основаны на проверенных временем
дружбе, уважении, доверии, а также на продолжающемся, несмотря на годы,
влечении друг к другу.
действительности и прививала ему такие качества, которые ему были
чрезвычайно полезны и нужны для знания жизни. Так, например, она научила
его смеяться. Одним словом, это была идеальная пара.
Асера, Феррагамо предложил:
остров Хильд? Родственники леди Фонтейны, конечно же, заинтересованы в
вашем спасении, и я уверен, вас примут там с радостью.
бороться. Эти выскочки не могут знать, что мы находимся здесь, и, кроме
того, им не так легко будет оставить королевство без присмотра.
ему трудно сдерживать невольные движения своего крупного и мускулистого
тела.
хочется, - возразил Феррагамо, стараясь изо всех сил сохранить спокойствие
и невозмутимость, - и я попытаюсь дать вам разумный совет. Для борьбы у
нас пока нет никаких сил и средств, так что вам следует дождаться того
времени, когда это станет возможным. Никаких ощутимых результатов мы не
добьемся, если сами, без чьей-либо помощи, ввяжемся в бой, а лишь
бессмысленно погибнем.
резко с иронией спросил его Эрик. - Ведь вы же чародей, не правда ли?
орехами ртом промолвил Брандел.
это вовсе не разменная монета, которую с легкостью швыряют, чтобы купить
понравившуюся безделушку. Чтобы собрать достаточно сил, чародею требуется
много времени и средств, а накопление колдовских чар представляет собой
немалую опасность для самого чародея.
Эрик, - однако вы на сотни лет старше нас. Что же вы делали все это время?