read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Капитан, Ее Величество просила меня сообщить вам, что ленч уже
сервирован, так что не будете ли вы добры прийти сейчас.
На мгновение у Хедрука появилось отчетливое впечатление, что он
является объектом явной шутки и что Императрица Иннельда уже играет свою
маленькую возбуждающую игру. Не могло так быстро наступить время ленча. Он
взглянул на ручные часы. Маленький циферблат показывал 12.35. С момента,
когда он услышал смертный приговор, прошел час.
Фактически ему не надо было уже решать вопрос, остается ли он на ленч
или нет. Его действительное положение стало ясным, пока он шел мимо
отрядов солдат, которые стояли в каждом коридоре на его пути к
королевскому обеденному залу, и эта действительность была именно в том,
что он остается.
Это было настолько окончательным, что Хедрук постоял немного на
пороге огромной комнаты, саркастически улыбаясь, и стал самим собой.
Спокойно, все еще улыбаясь, он прошел среди столов шумных придворных
и опустился на свое место за пять кресел от Императрицы во главе стола.


2
Очередь коктейля и супа уже прошла. Хедрук сел, более спокойный
теперь, когда он не двигался физически, ожидая, что будет дальше. Он
рассматривал людей вокруг стола, молодых, сильных, высокомерных, умных,
лет тридцати, которые образовывали личную свиту Ее Императорского
Величества.
Он почувствовал приступ сожаления, что все это должно теперь
прекратиться. Он наслаждался шесть месяцев среди этого блестящего сборища.
Его волновало снова наблюдать, как молодые люди вкушают плоды ошеломляющей
власти, неукротимое наслаждение весельем, которое напоминало его
собственное далекое прошлое. Хедрук криво усмехнулся. Было в его
бессмертии качество, которое он не должен был позволять себе - растущее
пренебрежение риском во время кризиса, чувство беспечности по отношению к
опасности. Он знал, конечно, что рано или поздно он встрянет в ситуацию
сверх его тайного могущества. Сейчас, так же, как и в прошлом, только его
высшая цель, совершенно отличающаяся от того, что думали о нем люди, была
важнее всего.
Голос Императрицы возник первый раз над гулом разговоров и оборвал
его раздумья.
- Вы, кажется, очень задумались, капитан Хедрук?
Хедрук медленно повернул голову в ее сторону. Он хотел бросить на нее
более долгий взгляд, чем он позволял себе до этого. Но он чувствовал ее
зеленые глаза, наблюдающие за ним с момента ее прихода. У нее было
впечатляющее, почти благородное выражение лица, высокие скулы и твердый
подбородок знаменитого семейства Ишеров. Не было сомнений, что это был
один из самых молодых, но не последних членов звездной человеческой линии.
Своенравие и неограниченная власть исказили ее красивое лицо. Но было уже
видно, что сумасбродная, ослепительная Иннельда, подобно всем
замечательным мужчинам и женщинам, которые были ее предками, устоит перед
коррупцией и интригами, несмотря на дефекты характера, и что выдающееся
семейство Ишеров продлится еще не одно поколение.
Самая важная вещь сейчас, подумал Хедрук с резкой отчетливостью, -
это заставить ее открыться при самых выгодных для него обстоятельствах. Он
сказал:
- Я думаю, Иннельда, о твоей прабабушке, очаровательной Ганиэли,
золотоволосой Императрице. Исключая ваши коричневые волосы, вы очень
похожи на нее, какой она была в свои юные годы.
Зеленые глаза стали озадаченными. Императрица сжала губы, а затем
приоткрыла их, как бы говоря что-то. Прежде, чем она заговорила, Хедрук
продолжал:
- Оружейные Магазины имеют полное описание ее жизни. То, о чем я
думаю, мысль, скорее печальная, что когда-нибудь вы тоже будете только
жизнеописанием в каком-нибудь Информационном Центре.
Это был сильный удар. Он знал, что эта молодая дама не выносит мысли
о старости или о смерти по отношению к себе самой. Гнев засверкал в ее
глазах и проявил, как это было не раз в прошлом, то, о чем она на самом
деле думала.
- Вы, во всяком случае, - резко произнесла она ломким, но звонким
голосом, - не будете живы, чтобы увидеть какое бы то ни было описание моей
жизни. Вам, может быть, интересно будет узнать, мой дорогой капитан, что
ваша шпионская работа здесь была обнаружена, и вас должны повесить
сегодня.
Эти слова ошеломили его. Одно дело - теоретизировать загодя, что
здесь не будет ничего, кроме хитрого зловещего теста, попытки заставить
его раскрыться, и совсем другое - сидеть рядом с этой женщиной, которая
может быть такой жестокой и безжалостной, и каждый каприз которой - закон,
и слышать, как она произносит смертный приговор. Против этого тирана во
плоти и крови вся логика была непрочной, все теории - нереальными и
фантастическими.
Внезапно стало трудно понимать причину, которая поставила его в такое
затруднительное положение. Он мог бы легко подождать еще одно поколение
или два, или больше, женщины в линии Ишеров. Конечно, это было самое
логическое время, биологически и исторически. Он переборол мрачное
настроение и заставил себя расслабиться и рассмеяться. В конце концов он
вытянул эти слова из нее прежде, чем она сама бы захотела объявить
приговор. В некотором роде это была психологическая победа. Еще несколько
побед, вроде этой, и он подготовит ее к первому срыву.
В огромной обеденной комнате все еще продолжались разговоры, но не за
королевским столом. Это заставило Хедрука оглядеться. Некоторые из молодых
людей сидели, уставившись на Императрицу. Другие глядели то на Хедрука, то
на Императрицу, то снова на Хедрука. Все были явно озадачены и казались
неуверенными, была ли это плохая шутка или одна из чертовски реальных
жизненных драм, в которых Императрица участвовала время от времени,
по-видимому, с единственной целью испортить всем пищеварение. Сейчас
важно, четко подумал Хедрук, что он овладел полным вниманием людей, от
которых он ожидал спасения.
Императрица первая нарушила тишину. Она произнесла мягко, с
насмешкой:
- Штраф за ваши самые последние мысли, капитан.
Она не могла подыграть ему лучше. Хедрук подавил безумный смешок и
сказал:
- Мое заявление все еще в силе. Вы очень похожи на милую,
темпераментную, вспыльчивую Ганиэль. Основное различие в том, что она
никогда не спала с живой змеей, когда ей было шестнадцать.
- Как это? - спросил придворный. - Иннельда спала со змеями? Это
символически или буквально? Но посмотрите, она краснеет.
Это было так. Холодный взгляд Хедрука изучал малиновощекое смущение
Императрицы с удивленным любопытством. Он не ожидал получить такой сильный
отклик. Через мгновение, конечно, произойдет прилив холодного раздражения.
Это не смутило бы большинство из смелых молодых людей, каждый из которых
по-своему нашел средний путь между подталкиванием и проявлением
индивидуальности, которые молодая женщина требовала от всей своей личной
свиты.
- Продолжайте, продолжайте, Хедрук, - сказал усатый принц дель
Куртин. - Не собираетесь же вы придержать эту интересную новость для себя.
Я полагаю, что ее источник находится также в описаниях Оружейных
Магазинов.
Хедрук молчал. Его подтверждающая улыбка, казалось, была направлена
на принца, кузена Императрицы, но на самом деле он почти не смотрел на
него. Его взгляд и внимание были сконцентрированы на единственной персоне
в комнате, которая имела значение. Императрица Ишер сидела молча, румянец
на ее лице медленно переходил в гнев. Она медленно встала, ее глаза опасно
сверкали, но в ее голосе была только доля той ярости, которая охватила ее.
Она зловеще сказала:
- Это очень умно, капитан Хедрук, изменить тему разговора, как это вы
сделали, но я уверяю вас, что это ничуть не поможет вам. Ваша быстрая
реакция просто подтвердила, что вы заранее знали о моем намерении. Вы -
шпион, и мы не можем больше рисковать с вами.
- О, Иннельда, - сказал один придворный. - Не собираетесь же вы
сыграть жалкую шутку, вроде этой?
- Поосторожней, мистер, - огрызнулась женщина. - Или вы
присоединитесь к нему на эшафоте.
Люди за столом обменялись значительными взглядами. Некоторые покачали
неодобрительно головами, а затем все принялись разговаривать друг с
другом, игнорируя Императрицу.
Хедрук ждал. Это было то, ради чего он старался, но сейчас, когда
получилось, это казалось недостаточным. В прошлом остракизм людей, которых
она ценила, оказывал огромный эмоциональный эффект на правительницу.
Дважды со времени его прибытия он видел его разрушающее воздействие. Но не
в этот раз. Он понял это окончательно, пока наблюдал за женщиной, опять
опустившейся в свое кресло и сидящей там с длинным красивым лицом,
искаженным иронической улыбкой. Затем улыбка исчезла, она мрачно
произнесла:
- Извините, джентльмены, за то, что я вызвала у вас такие чувства. Я
сожалею о любых признаках гнева, которые могут быть истолкованы так, что
мой приговор капитану Хедруку вызван личными причинами. Но я очень
расстроена моим открытием, что он шпион.
Это впечатляло и звучало убедительно. Частные беседы, которые
замерли, пока она говорила, больше не возобновились. Хедрук откинулся
назад в своем кресле, чувство поражения усиливалось в нем с каждой



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.