смотрела на меня.
но я вовремя спохватился. Кроме того, я вспомнил запись в дедушкином
дневнике от 18 мая:
удивилась, что я успел вернуться к похоронам".
есть миссис Колдуэлл и это именно та встреча, то..."
что говорили с ней о похоронах, правда, дорогая?
Колдуэлл. - Мы с Мариэттой уже приготовились к завтрашним похоронам, -
торопливо добавила она.
назавтра поехать на ферму Джонса.
вообще, если даже я и договорилась, придется все это отменить. - Она,
казалось, вновь полностью овладела собой. - Мы всегда были так дружны с
вашей матушкой, мистер Мэйнард, правда, Мариэтта? - дружелюбно добавила
она.
неуловимое ударение на первом слове.
произнесла миссис Колдуэлл. - Пойдем, Мариэтта, душечка.
вновь очутился в своем доме. Я обследовал его сверху донизу в смутной
надежде найти тело усопшей, но о нем явно уже позаботились.
в далеком Вьетнаме, и ее похоронами занимался адвокат нашей семьи. Сколько
раз душными ночами в джунглях воображение рисовало мне картину безмолвного
дома, где она лежала больная. То, что происходило сейчас, было очень
похоже на то, что я ощущал тогда, и это сравнение меня угнетало.
в собственное время.
взволновала следующая мысль: действительно ли Джозеф Мэйнард вернулся
домой 18 мая 1904 года? А если нет, то к кому тогда относилась запись от
19 мая, сделанная в дневнике дедушки, в которой говорилось:
раз разговаривал с ней именно я, значило ли это, что я также буду и на
похоронах?
или фразы, которые подсказали бы мне, что я на верном пути. Я не нашел ни
одной записи, в которой бы говорилось о путешествии во времени, но после
некоторых размышлений понял, что в этом нет ничего удивительного: ведь
дневник мог попасть в посторонние руки.
объявили о своей помолвке, а чуть позже до записи под одной из дат:
то что произошло с подлинным Джозефом Мэйнардом? Неужели единственный сын
моих прародителей погиб на одной из американских границ, и об этом так
никогда и не узнали в его родном городе? С самого начала это показалось
мне наиболее правдоподобным объяснением.
сомнений: я был единственным Мэйнардом, который там присутствовал,
разумеется, если не считать моей покойной прабабушки.
вступил во владение наследством. Я распорядился о покупке акций на землю,
которые полвека спустя дали нам с матерью возможность не сдавать комнаты
внаем.
твердо знал, что женитьба наша должна была состояться. У нее был
поклонник, молодой человек, которого я с радостью задушил бы собственными
руками, и не один раз. Он был из породы краснобаев, но без гроша за душой,
и родители Мариэтты были настроены явно против него, что, впрочем, дочь,
по-видимому, нисколько не волновало.
позволить себе проиграть. Я отправился к миссис Колдуэлл и прямо в лоб
заявил ей, что хочу, чтобы она начала поощрять Мариэтту выйти замуж за
моего соперника. По моему предложению, она должна была твердить дочери,
что на меня нельзя положиться, что в любой момент я могу отправиться
путешествовать на край света, потащив ее за собой, и что один господь бог
знает, какие трудности и лишения ей придется при этом пережить.
знаю, следует ли это отнести на счет влияния матери, только Мариэтта вдруг
стала относиться ко мне более благосклонно. Я настолько увлекся
ухаживанием, что совсем позабыл про дневник. После того как мы обручились,
я пролистал его, и все, что со мной произошло, оказалось там описано
точь-в-точь, как было на самом деле.
назначила нашу свадьбу на тот самый день, что и в дневнике, я и вовсе
отрезвел и самым серьезным образом задумался о своем положении. Ведь если
мы действительно поженимся, я окажусь своим собственным дедушкой. А если
нет - что тогда? Я даже не мог здраво оценить обстановку, потому что мысли
тут же начинали путаться у меня в голове. Тем не менее я приобрел точно
такой же старинный дневник в кожаном переплете, слово в слово переписал
туда все записи из старого дневника и положил его под нижнюю дощечку
часов. На самом-то деле, как я подозреваю, это был один и тот же дневник,
тот самый, который я позднее обнаружил.
стало ясно, что мой отец появится на свет тогда, когда ему положено, -
хотя, естественно, Мариэтта воспринимала рождение ребенка в несколько ином
смысле.
из слушательниц, - что вы действительно женились на этой бедной девочке и
что сейчас она ждет ребенка?
миролюбиво ответил Мэйнард.
обеспечить свое собственное рождение?
поговорим? - сказал Мэйнард.
неприятности. Мариэтта желала знать, куда это я все время исчезаю. Она
была чертовски любопытна и без конца расспрашивала меня о моем прошлом. В
каких странах я бывал? Что я там видел? Почему вообще уехал из дому и
отправился путешествовать? Она совсем меня заклевала, но ведь я не был
настоящим Джозефом Мэйнардом и не мог ответить на ее вопросы. Сначала я
намеревался жить с ней до тех пор, пока не родится ребенок, лишь изредка
появляясь в своем времени. Но она ходила за мной по пятам. Дважды она чуть
было не поймала меня у часов. Это меня встревожило, и, наконец, я понял,
что Джозефу Мэйнарду следует исчезнуть из этого времени навсегда.
собственное рождение, если в дальнейшем мне больше ничего не предстояло
сделать?
был жениться вторично, чтобы дети мои продолжили наш род.
на то, что просто бросили бедную беременную девочку?
прекрасный уход. Я даже говорил себе, что со временем она, вероятно,
выйдет замуж за того самого молодого краснобая - хотя, признаться, мне это
было вовсе не по душе.
оставался там.
вами.
рассмеялась.