read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



листового металла, белая палатка и большая куча ящиков, покрытых
коричневым брезентом. Развевался белый флаг. Затем он увидел крошечную
фигурку, бегущую от палатки к побережью.
Приземление было опасным. Поврежденное крыло зацепило гребень волны и
покрыло самолет брызгами. Он лишился устойчивости, но храбро поднялся. Ли
вырулил и вкатился на ослепляющий коралловый песок.
Следуя сигналам флага, он направил "Феникс" к надежной сухой стоянке,
где должны были садиться ракеты, ибо в песке были глубокие колеи, и кусты
гибискуса вдали были обожжены дочерна, как от ракетных двигателей.
С трудом, его ноги были такими одеревенелыми, как будто они никогда
раньше не распрямлялись, он хромая вылез из кабины. Человек с флагом вышел
встретить его. Стройная молодая фигура, в ботинках и бриджах, рубашке
цвета хаки с открытым воротом, с непокрытой рыжей головой.
Встречающий поприветствовал его решительным голосом, отрывисто,
безлико:
- Привет! Вы тот знаменитый Счастливчик Ли?
- Собственной персоной, - ухмыльнулся он. - И благодарю за то, что
показали мне дорогу, Док.
Его челюсть отвалилась. Это была женщина - девушка. Ее решительное
овальное лицо было темным от солнца. Ее проницательные голубые глаза
изучали его тяжелое, качающееся тело - в целом, подумал он, без одобрения.
- О! - сказал он. - Я думал, вы доктор Гейл.
- Так и есть, - сказала она серьезно. - Доктор Элен Катрин Гейл. Его
красные глаза сощурились. - Неужели вы тот доктор Гейл, который открыл
Звездный Снаряд?
Она кивнула.
- Мой отец был лидером в своей научной области. Он основал Фонд
Гейла. Но он умер пять лет назад. Я попробовала продолжить его работу, -
она изучала его с серьезным выражением лица. - Вам не нравится мое
открытие?
- Оно свело на нет мой последний полет, - сказал он. - Я прожил
семьдесят шесть часов в аду. Я поставил рекорд для бензиновых полетов
через два полюса. И что? Из-за вашего Звездного Снаряда мир никогда не
узнает, что я вообще отрывался от земли.
- И, как я полагаю, не стал хуже от этого. - Ли вспыхнул от легкого
сарказма в ее голосе. - Однако - вы голодны?
- Умираю с голода, - ответил он. На грубый сосновый стол под белым
тентом она бросила две оловянные тарелки, разделила на части открытую
банку консервированного мяса и хлеб, показала большой вакуумный кофейник,
огромную банку мармелада.
- Действуйте, - сказала она. Глаза Ли тупо следили за ней.
- Вы весь здешний персонал? Она кивнула мальчишечьей рыжей головой. -
По необходимости, - сказала она. - Фонд основал двадцать новых
метеорологических станций. Станция Манумоту была наиболее важной, потому
что она находится непосредственно на курсе явлений, которые мы изучаем.
Следовательно, я посчитала своим долгом назначить сюда себя.
- Без посторонней помощи?
- У меня есть два ассистента. Но у доктора Френча был приступ острого
аппендицита, и Крагин увез его на ракете. Он должен был вернуться вчера.
Но так и не показался. Я увлеклась... Вы сказали, что голодны.
Она выложила половину банки тушенки в свою оловянную тарелку и
передала остальное Ли. Но он сидел, пристально глядя на нее. Удивление
отгоняло туман сна.
- По необходимости? - спросил он.
Она кивнула.
- Что-то случилось с атмосферой.
- Я помню, при полете над полюсом были странные условия, - сказал он.
Она отодвинула тарелку, чтобы воспользоваться записной книжкой.
- Какие явления вы наблюдали? - нетерпеливо спросила она.
Он рассказал ей усталым сонным голосом о странно ярком закате,
полярном сиянии, необыкновенном холоде, необъяснимо низком атмосферном
давлении, своеобразном торнадо, повредившем его "Феникс".
- Что все это значит? - закончил он. - Что происходит?
- Я здесь, чтобы выяснить это, - ответила она. - Закат и полярное
сияние, вероятно, вызваны ненормальной электронной бомбардировкой
ионосферы. Но ненормальности штормов и давления, однако, не объясняются
этим. Если только не...
Она тряхнула рыжей головой.
- Единственный предположительный ответ слишком ужасен. Она быстро
взглянула на свои наручные часы, сбросила остатки из своей тарелки в ведро
около стола, вытерла тарелку и очистила ложку бумажной салфеткой. Встала.
- Извините меня. Но обязанности двух моих помощников теперь лежат на
мне. Мое время ограничено. У меня сорок восемь минут в день для принятия
пищи. Сейчас я должна просмотреть показания приборов.
- Так вот как живет леди астроном, - Ли ухмыльнулся. - Если я могу
помочь вам...
Она тряхнула головой с явным неодобрением.
- Сомневаюсь в этом. Наша работа здесь не содержит рекламных
фокусов... Ешьте, сколько хотите. За перегородкой вы найдете кровать. Я
радирую, чтобы за вами направили спасательную экспедицию. Пожалуйста,
запомните, когда покинете нас, что политика фонда Гейла состоит в том,
чтобы избегать ненужной рекламы. Главным образом, мы не хотим тревожить
мир этим метеорологическим явлением, пока не будем иметь более
обстоятельных данных.
Ли пристально посмотрел на нее, медленно наполняясь гневом.
- Посмотрите сюда, вы думаете, я - только тухлое яйцо?
Ее проницательные глаза безразлично окинули его.
- Откровенно, мистер Счастливчик Ли, - сказала она холодным голосом,
- ваша жизнь и ваши фокусы раздражают меня. Я не вижу, чтобы вы были
способны выполнять какую-то созидательную функцию. В рискованные первые
дни бензиновой авиации такие люди, как вы, испытывая технику и прокладывая
пути, могли принести пользу. Но сейчас, когда катионовые ракетные
двигатели настолько быстры и настолько несомненны, как солнце, вы
являетесь не более, чем анахронизмом.
Ли открыл рот для протеста. Но девушка остановила его загорелой
властной рукой.
- У меня нет времени слушать вас, - сказала она. - Ведь я должна
выполнять крайне необходимую работу. Я уже нарушила свой график. Но я все
же выделю немного времени, чтобы сказать вам одну или две вещи.
Ее загорелое лицо немного покраснело. Он слушал ее, усмехаясь.
- Сейчас, - она быстро продолжила, - если бы вы попытались совершить
беспосадочный полет к Марсу, даже если вам никогда и не удастся сделать
это, это было бы другое дело. Потому что вы бы расширили горизонты науки.
Вы бы сделали что-то необычное и важное.
- Но ваша бензиновая развалина находится настолько же позади времени,
как и вы, Ли. Именно катионовые ракеты совершат первый полет к Марсу. Я
знаю человека, который может пилотировать эту первую птицу. Это Лэйрд
Крагин - вы никогда не слышали о нем, потому что он не рекламный летчик.
Он летчик-испытатель экспериментальных космических ракет, которые
разрабатывает Фонд вместе с некоторыми военными инженерами. Вам следовало
бы встретиться с ним. Потому что, долетит он до Марса или нет, он все же
пытается сделать что-то реальное.
Картер Ли задохнулся.
- Послушайте, мисс Гейл, - возразил он, - вы воспринимаете меня
совсем неверно. Возможно, я привык к славе, я согласен. Но сейчас это
только бизнес. Я стал ненавидеть шумиху и толпы, и я всегда удираю с
банкетов. Тик Тинкер мой связной, он запускает рекламу, дает все
рекомендации, наконец, руководит всем бизнесом. Мы только пытаемся
заработать себе на жизнь.
Ее коричневый подбородок стал квадратным. И сквозь серый туман
усталости, который наполнил его мозг, Ли внезапно осознал, что на леди
астронома, несмотря ни на что, приятно смотреть.
- Можно, - сказала она холодным жестким голосом, - добывать средства
существования способом, который помогает другим, кроме вас. Вы прыгаете по
планете с такой же многозначительной целью и с таким же интеллектом, как у
безмозглой блохи, в то время как Бог знает что творится с самим воздухом,
которым мы дышим.
Она решительно отвернулась от него.
- Вы похожи на вымершего дронта, мистер Беспосадочный Ли, - сказала
она. - Разница только в том, что вы не знаете этого. Закрываете на это
глаза. Я должна просмотреть бароциклонометр.

Картер Ли сидел за грубым столом, глядя из-под тента на ее торопливую
мальчишечью фигуру. Он вдруг увидел, за ее живой бескорыстной
работоспособностью, что она очень устала - и отчасти напугана.
Недолгий гнев на ее откровенную критику внезапно оставил его. В конце
концов, правда, что благодаря старым пионерам Линдбергу, и Верду, и Посту,
и Кэрригану, в области беспосадочных полетов не осталось практически
ничего, что можно было бы усовершенствовать.
Нет, он заслужил ее насмешку. Но что напугало ее? Что происходило с
атмосферой? Какое-то мгновение мозг Ли тщетно пытался разрешить эту
проблему, но в данный момент он не мог сконцентрироваться. Все, что он
хотел - это возможности выспаться.
Он встал, его тело онемело и одеревенело, и шатаясь пошел к кровати
позади брезентовой перегородки.
- Будь оно проклято, - проворчал он, - какое мне дело до того, что
лейтенант Лэйрд Крагин летит к Марсу на бумажном воздушном змее?
Он уснул до того, как его голова прикоснулась к подушке.
- Ли! Решительный голос Элен Гейл окликнул его, напряженный от



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.