read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Маленький человечек следовал за мной.
- Будьте добры, скажите им, что я хочу зарегистрировать отъезд -
попросила я его.
- Ваша комната номер...
- Семнадцать.
Он слегка поклонился и направился к стойке. Он говорит с женщиной,
которая бросает на меня несколько взглядов. Я не могу слышать их слов. В
конце-концов он берет ключ и уходит. Женщина улыбается мне.
- Он принесет ключ и деньги из Вашей комнаты, - говорит она.
- Вам понравилось у нас?
- Да, - отвечаю я. - Если он позаботится об этом, я, пожалуй, пойду.
Я начинаю подниматься.
- Пожалуйста, подождите, - говорит она, - сейчас я все сделаю и дам
Вам квитанцию.
- Мне не нужна квитанция.
- Мне необходимо отдать ее Вам.
Я снова усаживаюсь. Я держу мой посох между коленями. Я вцепилась в
него обеими руками. Если я попытаюсь уйти сейчас, она, вероятно, позовет
управляющего. Я не желаю привлекать к моей особе еще больше внимания.
Я жду. Я контролирую дыхание. Я освободила сознание.
Через некоторое время человечек возвращается. Он передает ей ключ и
конверт. Она шуршит бумагой. Она вставляет бланк в машину. Нажимает
кнопки. Вытаскивает бумагу из машины и осматривает ее. Считает монеты в
моем конверте.
- Вы оставили правильную сумму, миссис Смит. Вот Ваша квитанция.
Она отрывает верхнюю часть листа.
Что-то происходит в воздухе, будто луч света упал сюда секундой
ранее. Я быстро вскакиваю на ноги.
- Скажите пожалуйста, это частная гостиница или филиал?
При этом я двигаюсь вперед, так как знаю ответ наперед.
Ощущение усиливается, локализуется.
- Это филиал, - отвечает она, оглядываясь в затруднении.
- С центральной конторой?
- Да.
Особым способом, когда ощущения объединяются с действительностью, я
вижу, что эпигон, похожий на летучую мышь, устраивается рядом с ней. Она
уже чувствует его присутствие, но не понимает. Моя обязанность - мо чи
ч'у, как говорят китайцы, немедленное действие, без раздумий и колебаний -
поэтому я подхожу к конторке, кладу мой посох под подходящим углом,
наклоняюсь вперед, как будто бы собираюсь взять квитанцию, и слегка
подталкиваю посох так, что он скользит и падает, перелетая через конторку,
его маленький металлический наконечник попадает в гнездо терминала
компьютера. Верхний свет гаснет немедленно. Эпигон съеживается и
рассеивается.
- Перебой с электричеством, - замечаю я, поднимая мой посох и
поворачиваясь. - До свидания.
Я слышу, как она приказывает служащему проверить щиток.
Я выхожу из вестибюля и захожу в комнату отдыха, где принимаю
таблетку, так, на всякий случай. Затем я возвращаюсь в небольшой холл,
пересекаю его и покидаю здание. Я рассчитывала, что это произойдет раньше
или позже, так что я не была не готова.
Сверхмалого напряжения внутри моего посоха было достаточно для этого
случая, и в то же время, как я надеялась, это могло случиться позже. Но,
вероятно, лучше для меня, что это произошло сейчас. Я чувствую себя более
живой, более настороженной после этой демонстрации опасности. Это
ощущение, это знание полезно мне.
И он не достиг меня. Все закончилось ничем. Основная ситуация
осталась неизменной. Я счастлива, имея преимущество столь малой ценой.
Я хочу выйти прочь и войти в природу, где я сильнее, а он слабее.
Я вхожу в свежий день, кусок моей жизни сверх утреннего момента
созерцания горы.


3. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ХОДОГАЙЯ
Я нахожу место изогнутых сосен на Токайдо и останавливаюсь, чтобы
посмотреть на Фудзи из-за них. Путешественники, которые проходят во время
первого часа моего бодрствования, не похожи на путешественников Хокусая,
но это неважно. Лошадь, носилки, голубые одеяния, большие шляпы - все в
прошлом, путешествует только на картине. Купец или дворянин, вор или слуга
- я смотрю на них как на пилигримов того или иного сорта. Моя
болезненность, спешу я добавить, является причиной того, что мне нужно
добавочное лечение. Однако сейчас я хорошо себя чувствую, и не знаю,
медикаменты или медитация обусловили мою повышенную чувствительность к
тонкостям света. Кажется, Фудзи почти движется под моим пристальным
взглядом.

Паломники... Я была бы не против путешествовать с Мацуо Басё, который
сказал, что все мы путешественники каждую минуту своей жизни. Я вспоминаю
также его впечатления от заливов Мацусима и Кисагата - первый обладает
искрящейся прелестью, а второй - прелестью плачущего лица. Я думаю о виде
и выражениях Фудзи и захожу в тупик. Печаль? Покаяние? Радость?
Воодушевление? Они соединяются вместе и разворачиваются. У меня нет гения
Басё, чтобы выразить это в простой характеристике. И даже он... Я не знаю.
Похожесть говорит о похожести, но описание должно пересечь бездну.
Восхищение всегда содержит в себе недостаток понимания.
Этого достаточно для того момента, чтобы увидеть.
Паломники... Я думаю также о Чосере, когда смотрю на картину. Его
путешественники хорошо проводили время. Они рассказывали друг другу
грязные истории и стихи, присоединяя в конце мораль.
Они ели и пили и обманывали друг друга. Кентербери был их Фудзи. У
них была вечеринка всю дорогу. Книга кончается перед тем, как они
прибывают. Подходяще.
Я не без чувства юмора. Может быть, Фудзи действительно смеется надо
мной. Если так, я очень бы хотела присоединиться к ней. Мне действительно
не нравится мое теперешнее настроение и капелька медитационного перерыва
не помешала бы, если бы был подходящий объект. Рыдающее таинство жизни не
может продолжаться все время на самых высоких нотах. Если они могут
сделать перерыв, я не против. Завтра, быть может...
Черт побери! Мое присутствие наконец должно быть замечено, в
противном случае эпигон не появился бы. Я была очень осторожна. Подозрение
- это еще не уверенность, и я надеюсь, что мои действия были достаточно
решительными, чтобы предотвратить подтверждение. Мое теперешнее
местонахождение вне досягаемости и знания. Я снова возвращаюсь к Хокусаю.
Я хотела бы провести остаток моих дней на тихом Орегонском берегу.
Место не без своих особенностей. Но я полагаю, именно Рильке сказал, что
жизнь - это игра, которую мы должны начинать, не узнав хорошенько ее
правил. Узнаем ли мы их когда-нибудь? И действительно ли это правила?
Вероятно, я читаю слишком много поэзии.
Но что-то, что кажется мне правилом, требует, чтобы я сделала это
усилие. Справедливость, долг, месть, безопасность - должна ли я взвесить
их по отдельности и определить процент их участия в том, что движет мною?
Я здесь, потому что я здесь, потому что я следую правилам - какими бы они
ни были. Мое понимание ограничено результатами. Его - нет. Он всегда мог
делать интуитивные скачки. Кит был грамотей, ученый, поэт. Такое
богатство. Я беднее во всех отношениях.
Кокузо, хранитель всех, кто родился в Год Тигра, разрушь это
настроение. Я не хочу его. Оно не мое. Пусть это будет болью старой раны,
даже обновленной воспалением. Но я не могу позволить ей быть мною. И
покончить с ней вскоре. Моя болезнь в сердце и мои причины благородны. Дай
мне силы отделить себя от этого, Ловец в Бамбуке, господин того, кто одет
в полоски. Отбрось унылость, собери меня, дай мне силы. Уравновесь меня.
Я наблюдаю игру света. Откуда-то доносится детское пение.
Через некоторое время начинается тихий дождик. Я надеваю пончо и
смотрю. Я очень слаба, но я хочу увидеть Фудзи, возникающую из тумана,
который начал подниматься. Я отпиваю воду и капельку бренди. Остались
только очертания. Фудзи превратилась в привидение горы на Таоистских
рисунках. Я жду до тех пор, пока небо не начинает темнеть. Я знаю, что
гора больше не придет ко мне сегодня, и я должна позаботиться о сухом
месте для ночлега. Это может быть моими уроками из Ходогайя: Склоняйся к
настоящему. Не старайся приукрашивать идеалы. Имей достаточно разума,
чтобы уйти из-под дождя.
Я спотыкаюсь о небольшое дерево. Сарай, сеновал, гараж...
Что-нибудь, что стояло бы между мной и небом.
Через некоторое время я нахожу такое место. Мне снится не бог.


4. ВИД ГОРЫ ФУДЗИ ОТ ТАМАГАВЫ
Я сравниваю картину с реальностью. На этот раз не так плохо. Лошади и
мужчины на берегу нет, зато на воде есть маленькая лодка. Не совсем такая
лодка, если уж говорить по правде, и я не могу сказать, что она сделана из
дерева, но и этого достаточно.
Я была бы удивлена, если бы нашла полное совпадение. Лодка плывет
прочь от меня. Розовый свет восхода отражается на воде и на тонком слое
снега на темных плечах Фудзи. Лодочник на картине отталкивается шестом.
Харон? Нет, я сегодня более бодра, чем в Ходогайя. Слишком маленький



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.