АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Я вернулся к своим обязанностям и продолжил осмотр. Одно из боковых окон разбито, рядом валяется сломанный стол. Я подошел ближе, и под ногами захрустело битое стекло. По-видимому, с улицы вломились как раз в этом месте - на осколках сгустки крови. Я подобрал кусок побольше и присмотрелся. На острых краях не до конца высохла густая алая кровь. Я бережно завернул находку в носовой платок и сунул в карман. Потом стал кружить по комнате, внимательно изучая строительную пыль под ногами. Кое-где она полностью стерта. Похоже, там отчаянно боролись. Мое внимание привлекло место под окном, куда электрическое освещение почти не попадало, зато лунного света хватало в избытке. Я опустился на колени рядышком с этим островком из призрачного серебра. В самом центре ясно виднелся отпечаток лапы. Собачьей лапы. Величиной с мою ладонь, не меньше. Подняв глаза к окну, я увидел лунный диск, и был он уже практически круглый...
- Ч-черт! - выдохнул я. - Черт!
Мерфи мигом очутилась подле меня. Я облизнул внезапно пересохшие губы и поднялся с колен.
- Н-да, ты попала в интересное положение.
- Не шути, Дрезден. Объясни толком.
- Толком? Хорошо. Скорее всего нападавший появился оттуда. - Я кивнул в сторону разбитого окна. - Там есть его кровь. На жертву напал сзади, отобрал оружие и убил. Сначала они боролись здесь. Видишь, пыль на полу стерта? Потом Ежик рванул к выходу, но добежать не успел - его порвали на куски.
Я смотрел Мерфи прямо в лицо.
- Другие убийства подобны этому. Произошли недели четыре назад. Во время прошлого полнолуния. Ты о них говорила?
Она кивнула.
- Около четырех недель. На луну никто не обратил внимания. Только я.
- Угу. А теперь взгляни сюда. - И я показал ей отпечаток.
Кэррин замерла.
- Гарри! Хочешь сказать, это волк? Оборотень? Вервольф? - Она обхватила себя руками, словно от холода.
- Да. Не совсем как в фильмах. Просто похожий.
- Что же мне делать? Что мне делать?! Скажи, Гарри?
Сказать я ничего не успел. С улицы донесся невнятный шум, и двери с треском распахнулись. Мерфи напряглась.
- Проклятие! Скунсы вонючие! Ну и скорость у них!
Четверка новоприбывших по-военному слаженно и без суеты рассредоточилась по залу. Впереди шел темноволосый человек, очень высокий, ростом почти с меня. Темно-синий костюм на могучей фигуре сидел как влитой. На лацкане пиджака болтался значок с крупной надписью "ФБР".
- Перекрыть место преступления, - приказал он. - Лейтенант Мерфи, какого черта вы здесь? Это не ваша территория.
- Я тоже рада нашей встрече, агент Дентон, - ровным голосом ответила Кэррин. - Ну и скорость у вас!
- Я не приглашал вас сюда. - Дентон говорил низким, хрипловатым голосом. Его темные глаза метали молнии, на лбу пульсировала жилка. Он перевел взгляд на меня. - Это еще кто?!
Я хотел представиться, но вмешалась Кэррин.
- Никто. - При этом она зыркнула на меня, чтобы я заткнулся. Не тут-то было - чертик в табакерке не усидел.
- Гарри Дрезден! - громко и отчетливо доложил я. Постарался на славу. Думаю, в этот момент Мерфи с наслаждением бы меня придушила.
- А?! Тот самый проходимец, о котором писали в "Трибьюн"?... Читал, читал. - Дентон повернулся к Мерфи. - Вы и ваш сдвинутый дружок можете выметаться отсюда. Сейчас здесь будет работать настоящая полиция. Мы, знаете ли, в бирюльки не играем.
На его счастье, взгляды убивать не могут. В противном случае от агента Дентона остались бы только дымящиеся ботинки. Или даже подметки...
- Агент Бенн!
Молодая женщина, до этого напряженно созерцавшая труп, обернулась в нашу сторону. Волосы у нее оказались совершенно седыми, хотя на вид ей было едва ли больше тридцати. Зеленые глаза, смуглая кожа, губы сурово сжаты. Женщина двигалась упруго и твердо. Сразу чувствовалась отменная боевая подготовка. Такие, когда необходимо, в мгновение ока становятся быстрыми и очень опасными бойцами. Из всей четверки только у нее оружие было на виду. Она не считала нужным скрывать наплечную кобуру.
- Да, сэр. - Голос прозвучал на удивление тихо, но встала она с четким расчетом держать нас обоих в поле зрения.
- Проводите гражданских. - Дентон сделал ударение на последнем слове.
Бенн коротко кивнула в ответ. Больше ничего. Стояла и ждала. В мои намерения сопротивление не входило, чего нельзя было сказать о моей спутнице. Мне хорошо знакомо это упрямое выражение лица, сомнений нет - Кэррин приготовилась к драке. Черт побери! Нужно охладить боевой пыл Мерфи, иначе мы не доведем дело до конца.
- Поговорим на улице? - позвал я ее.
- Вот еще! - прошипела Мерфи. - Убийца за месяц положил уйму народу, и местная полиция позволила мне проводить расследование.
Она с вызовом уставилась на Бенн. Та нервничала. Плечи заметно напряглись. Ситуация накалялась.
- У вас есть письменное разрешение? - с расстановкой спросил Дентон. Жилка на его лбу пульсировала все сильнее. - Вы считаете, что можете предъявлять требования, лейтенант?
- Не дави на меня, Дентон, - недобро сказала Кэррин.
Я поежился.
- Послушай, Мерфи. - Я положил руку ей на плечо и легонько его сжал. - Давай просто выйдем и поговорим.
На мгновение наши глаза встретились, и она расслабилась. Черты ее дрогнули, во взгляде мелькнула тень сомнения. Увидев, что она готова сдаться, я позволил себе выдохнуть. Не хотелось бы превращать простую размолвку в жестокую стычку. К хорошему это не приведет.
- Вышвырни их! - приказал Дентон.
Бенн подошла к Мерфи и ударила ее. Без всякого предупреждения, мол, "привет, хорошая погодка!". Просто подошла и ударила смазанным и почти незаметным движением. Никогда раньше я не видел подобного приема. Однако Мерфи сумела закрыться и отразить нападение. Она развернулась, схватила седовласку и с треском припечатала ее об стену. Изумленной противнице хватило секунды, чтобы прийти в себя после удара. Отточенным, привычным жестом она выхватила пистолет. Я бросился к Мерфи и повалил ее. Грянул оглушительный выстрел.
- Бенн! - заорал Дентон и ринулся к ней, не обращая внимания на пистолет. Он встал между нами и начал торопливо говорить ей что-то.
- Ах ты ж, сумасшедшая сука! Белены объелась? - взревел я.
На шум выстрела прибежали остальные - два других фэбээровца и полицейские, дежурившие снаружи. Кэррин хрюкнула, больно двинув меня локтем в живот. Охнув, я скатился с нее, и мы поднялись. Кажется, оба целы...
- Что здесь творится? - потребовал объяснений полицейский.
- Произошло недоразумение, - невозмутимо ответил Дентон. - Самопроизвольный выстрел пистолета агента Бенн.
Офицер почесал в затылке и посмотрел на Мерфи.
- Это правда, лейтенант?
- Черта с два! Эта сума...
Кэррин не дала закончить. Она опять двинула меня локтем и, пока я потирал многострадальный живот, быстро ответила:
- Все случилось, как рассказал агент Дентон.
Я в недоумении уставился на нее:
- Мёрф, дай мне сказать. Эта девица...
- ...не справилась со своим оружием, - подытожила Кэррин.
Полицейский пожал плечами и отвернулся.
Дентон несколько секунд пристально смотрел на мою спутницу, затем позвал своих ребят:
- Роджер, Джо, убедитесь, что с лейтенантом Мерфи все в порядке и проводите ее до машины.
- Сделаем, Фил. - К нам подскочил лопоухий рыжий пацан с веснушками по всей физиономии. - Мистер Дрезден! Лейтенант! Меня зовут Роджер Харрис, а это агент Уилсон. Почему бы нам всем не выйти на свежий воздух?
Его угрюмый напарник, нескладный лысеющий мужик с объемистым брюшком, молча кивнул нам, указывая на выход, и хмуро потопал к дверям. Кэррин смерила Дентона долгим взглядом, крутанулась на каблуках и торжественно зашагала вслед за увальнем. Ну и я за ней, будто нитка за иголкой.
- Уф... До сих пор поверить не могу! Слушай, какого дьявола ты не сказала им, что случилось на самом деле? - вполголоса спросил я.
- Что эта дрянь пыталась исподтишка врезать мне? - Мерфи и не думала говорить тише.
- Что она пыталась дырок в тебе понаделать, - уточнил я.
Мерфи зашипела, но шаг не сбавила. Я оглянулся и увидел, что полицейские уже огораживают место вокруг тела. Вовсю суетились медэксперты. Дентон стоял на коленях позади Бенн, а она сидела, уткнувшись лицом в ладони, и, похоже, плакала. Дентон бесстрастно разглядывал меня - казалось, в уме прикидывая, что напишет в моем досье: "Выше среднего роста, худощавый, острые черты лица, без особых примет". Я тоже смотрел на него и вдруг меня озарило - Дентон что-то скрывает. Знает и молчит. Что навело меня на эту догадку? Весь его облик, поведение, пульсирующая жилка на лбу...
- Хм, - хмыкнул лопоухий.
Я обернулся.
Харрис открыл дверь для нас с Мерфи. Мы вышли.
- Может, Деборе и правда стоит расслабиться, - заговорил рыжий. - Она знавала одного из убитых и после всего стала сама не своя. Уж месяц не спит.
- Заткнись, Харрис. Хорош трепаться, - проворчал агент Уилсон. Он развернулся к нам и сказал ровным голосом: - А вы, двое, шуруйте-ка отсюда ко всем чертям, и чтоб я вас здесь больше не видел. Между прочим, лейтенант, теперь отделу внутренних расследований будет чем заняться, не правда ли?
И пошел в клуб. Рыжий смущенно улыбнулся, извиняясь за грубость напарника, и поспешил за толстяком. Дверь захлопнулась, мы с Мерфи остались снаружи одни-одинешеньки. Я посмотрел на сияющую в безоблачном небе луну... Подведем итоги! Что мы имеем в активе? Вервольфа, напавшего на "шестерку" Марконе. Искалеченное тело. Море крови. Спятивших агентов ФБР, которые заводятся с пол-оборота и начинают палить почем зря. Немного кунг-фу, немного вестерна и несколько вскользь брошенных угроз. Одним словом, волноваться не о чем - просто еще одна ночь на работе.
Глава 3
Меня мутило. Изорванная человеческая плоть, идиотская стычка с фэбээровцами - впечатлений хоть отбавляй. После выстрела в ушах стоял гул, а адреналина в крови с лихвой хватило бы на маленькую армию. Тело начала сотрясать крупная дрожь. В общем, отходняк по полной программе. Я закрыл глаза и подставил лицо свежему осеннему ветру.
"Спокойствие, Гарри, расслабься, - твердил я себе. - Дыши глубже. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Ты жив. Мертвые дышать не умеют. Это не твои куски разбросаны в той страшной комнате. Пуля не нашла твое сердце. Ты жив, и Мерфи цела, и больше не надо всматриваться в безглазое лицо мертвеца".
Изувеченный труп упрямо маячил перед внутренним взором; я чувствовал удушливый смрад вырванных кишок, помнил липкий от пролитой крови пол и забрызганные стены. Я ощущал противный вкус горечи во рту и боролся с новыми позывами к рвоте. Мне хотелось орать и топать ногами, лишь бы избавиться от дикого напряжения. Я начинал понимать состояние Деборы Бенн, ведь ей довелось расследовать целую вереницу подобных убийств. Чей разум, чьи нервы выдержат такое?
Я просто старался дышать. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. Холодный ветер приятно освежал лицо и приносил с собой пряный аромат осени. Октябрь в Чикаго промозглый, ветреный, и тем не менее я люблю это время года, мне нравится бродить в одиночестве по вечерним улицам и думать, думать... Потихоньку я успокоился. Мерфи стояла позади и тоже пыталась по-своему оклематься. Мы одновременно, не сговариваясь, пошли к машине.
- Я... - начала было Мерфи и смолкла. Тишина. Я старался не смотреть в ее сторону. - Прости, Гарри, прости, что не сдержалась. Конечно, Дентон - последняя сволочь. Вообще-то он прав - я не должна была появляться здесь. Поверь, мне жаль, что я втянула тебя в эту передрягу.
Кэррин открыла дверцу и села в машину. Я забрался на пассажирское сиденье, вырвал у нее из рук ключи и накрепко зажал их в ладони. Она резко повернулась ко мне.
- Поговорим, Мерфи.
- Гарри, сейчас не самый удачный момент.
- Умеешь ты поблагодарить за спасение жизни... Мерфи, ты не обо всем сказала, да?
Повисло молчание.
Самое смешное, что и Мерфи, и Ким сердились на меня по одной и той же причине. Когда прошлой весной Мерфи вела расследование, она тоже хотела знать больше и требовала полной откровенности. Полная откровенность равнялась смертному приговору - получи она тогда желаемое, я не дал бы за ее жизнь и гроша. Прежде всего я волшебник и в некоторые подробности не имею права посвящать никого. Поэтому, отказавшись тогда делиться знанием, я сам выследил убийцу. Дело закончилось неслабым пожаром и красочными трупами. На меня косились, хотя прямых обвинений предъявлять не стали. За прошедшие месяцы Кэррин несколько раз привлекала меня к расследованиям, и я из кожи вон лез, однако наша дружба дала внушительную трещину, и кто знает, может быть, сейчас пришло время ее залатать.
- Послушай, Мерфи, - осторожно начал я. - Не пришлось нам толком поговорить о том случае.
- Мы вообще об этом не говорили, - откликнулась она, и голос ее был сух, как осенние листья. - Да и зачем начинать? Столько воды утекло.
- Я хотел, правда, хотел рассказать тебе больше. Не мог, прости.
- Дай-ка угадаю. Мышка язык откусила? - съязвила Кэррин.
- Ну ты же знаешь, я никогда не был с плохими парнями. Черт побери, неужели ты мне не веришь? Ведь я рисковал ради тебя!
- Дело не в этом, Гарри.
- Не в этом? А в чем?
- Дело в том, Дрезден, что ты лгал мне, играл в молчанку, утаивал информацию, когда я позарез в ней нуждалась. Все просто. Если я решаюсь привлечь кого-то к своему расследованию, значит я полностью ему доверяю. - Она сжала руль, даже костяшки побелели. - А тебе я верила больше всех. И что взамен?...
Я содрогнулся. Удар ниже пояса, и хуже всего то, что она права.
- Я не мог допустить, чтобы ты пострадала.
В голубых глазах полыхнула ярость. Но когда Кэррин заговорила, голос ее звучал почти ласково. По мне уж лучше бешеные крики, чем это ужасающее спокойствие.
- Я не дочь тебе, Дрезден, и не фарфоровая статуэтка. Я офицер полиции. Гоняюсь за плохими дядями, ловлю их, сажаю за решетку, и, если понадобится, я готова и пулю схлопотать вместо несчастной домохозяйки. - Она вытащила из наплечной кобуры пушку, проверила предохранитель и сунула обратно. - В опеке не нуждаюсь.
- Мерфи, подожди, - заспешил я. - Поверь, я никогда не подставлял тебя. Я твой друг.
- Ты был моим другом, Дрезден. - Она тряхнула головой и стиснула зубы. - Теперь я в этом не уверена.
Слова кончились, но отступиться я не мог. Раньше мне не приходило в голову оценивать события с точки зрения Кэррин. Она не волшебница и почти ничего не знает о природе сверхъестественного, о мире, с которым христианская религия без успеха борется еще с эпохи Возрождения. Однако по долгу службы Мерфи приходится ежедневно сталкиваться с необъяснимым. "Необъяснимыми" преступлениями занимается отдел специальных расследований, созданный когда-то по особому распоряжению мэра. Наверное, для нее это сущая пытка - пойди туда, не знаю куда, арестуй то, не знаю что, а опытные эксперты лишь разводят руками. По сути, Мерфи безоружна. Противопоставить миру духов она может только то знание, которым обладаю я. Весной мне пришлось действовать в одиночку, за ее спиной. Я понимаю, что она растерялась. Общественное мнение, церковные власти, официальная полиция только хмурятся при упоминании о магии, вампирах, волшебниках, но создания потустороннего мира таятся повсюду - феи воруют младенцев прямо из колыбелек, злобные тролли сидят в засаде, призраки и духи всех мастей разгуливают на свободе. Все эти твари по-прежнему устрашают жителей города. Кто-то должен предотвратить нарастающее безумие, и этим "кто-то" стала Кэррин Мерфи. Она руководит отделом дольше своих предшественников, наверное, отчасти потому, что верит во "многое, что и не снилось нашим мудрецам", а отчасти и потому, что не пренебрегает услугами частного чародея.
- Прости, Кэррин, - вырвалось у меня. Банальные слова, но ничего лучше придумать я не сумел.
Казалось, прошли столетия, прежде чем Мерфи ответила.
- Бог с тобой, - сказала она, тряхнув волосами. Угрюмое выражение ее лица смягчилось, черты разгладились. Надеюсь, виной тому был не только лунный свет. - Прощу. А ты дашь слово. Никаких тайн отныне, никаких секретов, никакой опеки.
- Мерфи, ты просишь невыполнимое...
И вот тут она взвилась. Больно ущипнула за палец, заставив выронить ключи прямо ей в руки, и начала нервно заводить машину. Я коснулся ее запястья и произнес:
- Согласен. Хорошо. Больше никаких тайн.
На краткий, неуловимо краткий миг она заглянула мне прямо в глаза и сразу же отвернулась. Наконец Кэррин удалось завести двигатель и выехать со стоянки.
- Что ж, - заговорила моя начальница. - Я все расскажу тебе, Гарри. Расскажу, потому что очень нуждаюсь в помощи. Если мы не схватим этого гада, у нас наверняка будут свежие трупы, и тогда я вылечу со своей чертовой работы, а ты скорее всего загремишь в тюрьму.
Глава 4
- Что?! В тюрьму ? Черт побери, Мерфи, и долго ты собиралась молчать?
Огни встречных автомобилей вспышками озаряли ее лицо.
- Не галди, Дрезден. У меня и без того был трудный месяц.
Вопросы рвались с языка. Наконец я не выдержал.
- Почему ты не рассказала о прошлых убийствах?
- Поверь, я хотела. - Мерфи мрачно смотрела на дорогу. - Отдел внутренних расследований очень заинтересовался случившимся с Марконе и Виктором Селлзом. В чью-то дурную башку втемяшилось, что я вступила с Марконе в сговор - он сдал мне наркодилеров, а я убрала его конкурента. И пошло-поехало...
- Я чувствовал себя кругом виноватым.
- Это все из-за меня, да? Я был на месте преступления. Ты отмазала меня. Потом слухи поползли насчет моих мифических отношений с Марконе, и все вместе это здорово смахивало на...
- Ага, - кивнула Мерфи.
- И привлечь к новому расследованию чародея означало по доброй воле сунуть голову в пасть голодного льва. - Я почесал переносицу. И кто кого оберегал все это время, спрашивается! Получается, Мерфи приняла на себя главный удар. Между тем я и подумать не мог, что слух, пущенный Марконе, навредит еще кому-то, кроме меня самого. Голова садовая! Олух!
- Дрезден, временами ты бываешь наивным, что правда, то правда, зато в уме тебе не откажешь. Хоть ОВР и сел в лужу, слишком многие остались уверены в моей продажности. Прибавь к ним старых врагов, и ты поймешь, что стоит мне оступиться или зазеваться, на меня тут же набросится толпа "почитателей".
- Поэтому ты и прикрыла выходку агента Бенн? Не хочешь раздувать лишнюю шумиху?
- Дентон - полное ничтожество, кто спорит. Однако он мне верит и будет играть по правилам.
- А тут еще эти убийства...
Вместо ответа она свернула с трассы на тихую дорогу с односторонним движением и сбавила скорость. Обернувшись к ней, я заметил фары машины, которая последовала за нами через весь поток и пристроилась сзади. Мерфи я об этом не сказал, а сам краем глаза стал послеживать за незваным попутчиком.
- В самую точку, - продолжала Кэррин. - Убийства начались месяц назад перед самым полнолунием, когда на Радужном Берегу разорвали двух бандюг. Поначалу все решили, что их загрыз волк. Притянуто за уши... Дело было настолько необычным и даже сверхъестественным, что его передали мне.
- Уяснил. Дальше.
- Следующей ночью в Вашингтон-парке убили старушку. На этот раз наши медэксперты запутались окончательно, и я обратилась за помощью в ФБР. Их лаборатории лучше оборудованы, высокие технологии и все прочее...
- И выпустила джинна из бутылки? - догадался я.
- Угу. Эксперты бюро вместе с тем рыжим парнем, Харрисом, ну, ты видел его, усмотрели аномалии в отметинах клыков на телах жертв. Говорят, что следы не могли быть оставлены ни волком, ни собакой - вроде бы челюсти не типичны для этих животных. То же самое и с отпечатками лап. Не похожи они на звериные, и все тут. - Мерфи передернуло. - В общем, было над чем задуматься. Похоже, кто-то хотел, чтобы происшествия выглядели так, будто на людей нападало взбесившееся животное. С чьей-то легкой руки преступника окрестили Людоедом.
- А ты не пробовала рассказать им правду, мол, вервольф у нас, ребята?
- Спятил? Фэбээровцы погрязли в консерватизме по самую маковку. Чтобы "крутые" парни вдруг поверили в гоблинов и призраков?! Наоборот, ФБР выдвинуло версию, что убийства совершают сектанты. Якобы у них есть ритуальные орудия, имитирующие волчьи клыки и когти, и мерзавцы намеренно оставляют поддельные отпечатки лап. Я поручила Кармайклу связаться с тобой. Автоответчик любезно сообщил, что ты прохлаждаешься в Миннесоте.
- Было дело. Кто-то что-то в озере узрел. Продолжай, Кэррин. Что потом?
- Потом ад разверзся. Трех бомжей порвали в Бернхем-парке, и зрелище, я тебе скажу, было покруче сегодняшнего. В последнюю ночь полнолуния у винного магазина убили старичка, а еще через сутки на автостоянке погибли известный предприниматель и его шофер. Я возилась с трупами, а ОВР дышал мне в затылок. - Мерфи презрительно скривилась.
- Все жертвы подверглись нападению на улице, в стороне от фешенебельных районов. Пожалуй, только случай на автостоянке выпадает из общей картины.
- Пожалуй, да. Это был Джеймс Хардинг-третий, крупный промышленник и деловой партнер Марконе.
- А теперь есть вторая жертва, рядом с которой вновь всплывает имя Джонни Марконе.
- Гарри, я уж и не знаю, что страшнее: банда озверелых психов с "перьями" или кровожадный оборотень? - Кэррин сделала слабую попытку улыбнуться. - Неужели мне придется сказать судье: "Ваша честь, вынуждена признать, убийства совершил вервольф"? Безумие. Даже для меня.
- Кажется, я догадываюсь, что случилось после полнолуния. Все стихло?
Мерфи кивнула.
- Ребятам из ОВР досталась дырка от бублика. Убийства прекратились, и до сегодняшнего вечера похожих случаев не было. Сейчас в нашем распоряжении вдосталь яркого лунного света и четыре ночи на все про все. Разумеется, если наш подопечный намерен придерживаться схемы.
- Ты уверена, что действует не одиночка?
- Укусы на телах жертв не идентичны. Эксперты выделили по крайней мере три различных образца следов от укусов или, как выражается Дентон, псевдоукусов. В лаборатории думают, что преступников несколько, а медики только головой качают.
- Выходит, мы ищем стаю.
- Учти, даже в этом случае я не побегу в ФБР докладывать о нашествии вервольфов. Иначе на моей карьере будет поставлен жирный крест.
- Ты не рассказала до конца о проблемах на работе.
- Говорить особо не о чем. От меня жаждут избавиться. Удобный случай не за горами. Если я не заарканю этих парней, или кто они там, власти из меня всю душу вытрясут, а тогда и до тебя очередь дойдет. Пока между ними и тобой стою я.
- У тебя есть кровь или волосы с места преступлений?
- Да, есть.
- Слюна?
- Не знаю. - Мерфи покачала головой. - Слюна должна была попасть в раны. Если эксперты и обнаружили ее, то мне об этом неизвестно. Кроме того, без подозреваемого никакие образцы нам не помогут.
Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
|
|