read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



тише. Но спустя тридцать секунд самолет снова приближался с оглушительным
ревом и поворачивал на юго-запад. Тогда он оказывался с подветренной от нас
стороны. Судя по восклицанию, Джекстроу увидел самолет в то же самое время,
что и я.
Машина находилась ближе чем в миле от нас, на высоте не более пятисот
футов над поверхностью ледяного плато. Хотя в поле зрения она была всего
пять секунд, у меня пересохло во рту, а сердце бешено заколотилось.
Нет, это был не бомбардировщик дальнего действия и не самолет метеослужбы
с базы в Туле, экипажи которых обучены для тяжелой работы в суровых условиях
Арктики. Судя по множеству ярко освещенных иллюминаторов, это был
авиалайнер, совершающий трансатлантический или трансполярный рейс.
- Видели, доктор Мейсон? - приблизив лицо к моему уху, прокричал
Джекстроу.
- Видел, - проронил я, не найдясь, что сказать. Я представил себе, что
творится в салоне самолета, где находятся пассажиры. Господи, сколько их,
пятьдесят, семьдесят? Вот они сидят в своих удобных креслах, в тепле и уюте.
И вдруг удар, жуткий скрежет и скрип. Тонкая оболочка авиалайнера
вспорота во всю длину, и в салон, словно приливная волна, устремилась масса
ледяного воздуха. Возник перепад температур в 110ё по Фаренгейту, а
ошеломленные, искалеченные, потерявшие сознание и умирающие люди в
изуродованных креслах в одних лишь костюмах и платьях.
Описав круг, самолет летел в нашу сторону. На этот раз он еще больше
приблизился к нам, снизившись по крайней мере футов на сто, и, похоже,
потерял скорость. Она составляла сто двадцать - сто тридцать миль час. Я не
специалист в этой области, но мне показалось, что огромная машина летит с
опасно малой скоростью. "Достаточно ли надежно работают у него
стеклоочистители, удаляющие иголки, залепляющие ветровое стекло?" - невольно
подумал я.
Но тут же позабыл обо всем, кроме одного: самолету нужно увеличить
скорость. Прежде чем он снова повернул на восток и мы потеряли его из поля
зрения, нам показалось, будто авиалайнер клюнул носом. В то же мгновение в
темноту уперлись два ярких снопа света. Один из них, узкий луч, направленный
вперед, выхватил из мрака миллионы сверкающих как алмазы крохотных льдинок.
Другой - в виде веера - был направлен вниз по курсу воздушного корабля и
походил на блуждающий огонек, освещающий покрытую снегом поверхность
ледяного плато. Схватив Джекстроу за руку, я крикнул ему на ухо:
- Он сейчас приземлится! Площадку высматривает. Выводи собак, готовь
нарты. - У нас был трактор, но в такую стужу Бог знает сколько пришлось бы
повозиться, чтобы запустить его. - Постараюсь помочь тебе.
Кивнув головой, Джекстроу повернулся и мгновенно растворился во мраке.
Я тоже повернулся, собираясь последовать его примеру, как вдруг ударился
лицом о метеобудку. Выругавшись, бросился к люку. Едва касаясь ступенек,
спустился вниз. Джосс уже облачился в меха, лишь капюшон парки был откинут
на плечи. Нагрузившись снаряжением, он шел с той стороны нашего барака, где
хранились продовольствие и топливо.
- Захвати с собой как можно больше теплой одежды, Джосс, - торопливо
проговорил я, лихорадочно вспоминая, не забыл ли чего. Но в стужу, от
которой коченело не только тело, но и мозг, сделать это было непросто.
Спальники, одеяла, куртки, рубахи. Все равно чьи. Запихай их в пару джутовых
мешков.
- Думаете, они приземлятся, сэр? - На худощавом умном лице отразились
любопытство, тревога, страх. - Неужели правда?
- Во всяком случае, попытаются. Что у тебя там?
- Осветительные ракеты, две штуки. - Он положил свою ношу у печки.
Надеюсь, они в исправности.
- Молодчина. Прихвати с собой еще парочку тракторных огнетушителей.
Типа "Ню-Суифт-Дж-1000". - Хотя вряд ли будет какой-то прок от этих
игрушек, если вспыхнет несколько тысяч галлонов бензина, на ходу соображал
я. Возьми пожарные топоры, ломы, вехи, катушку с тросом и аккумулятор для
фары-искателя. Да укутай его как следует.
- Бинты взять?
- Ни к чему. При семидесятиградусном морозе кровь тотчас замерзает, так
что бинты не потребуются. Но морфий и шприцы захвати. Вода в этих ведрах
есть?
- Оба ведра полные. Только льда в них больше, чем воды.
- Поставь их на печку. Да не забудь погасить ее и выключить свет, когда
будешь уходить. - Странное дело, хотя именно огонь позволял нам выжить в
Арктике, его-то мы и боялись пуще всего на свете. - Остальные вещи сложи у
метеобудки.
При тусклом свете карманного фонаря я увидел Джекстроу возле укрытия для
ездовых собак, сооруженного нами из пустых ящиков, закрытых старым
брезентом. Эскимос вел, на первый взгляд безнадежную, борьбу со сворой
рычащих, огрызающихся псов. Но на самом деле отлично справлялся с ними и,
отвязав четверых из них с привязи, успел поставить в упряжку.
- Как дела? - крикнул я.
- Все в порядке. - Я представил его улыбку под снежной маской.
Большинство собак запряг сонными. Очень помог мне Балто. Он страшно злой,
когда его будят среди ночи.
Балто, вожак упряжки, огромный, весом в девяносто фунтов пес, помесь
волка с сибирской лайкой, был прямым потомком своего знаменитого тезки,
принадлежавшего Амундсену. Жуткой зимой 1925 года, когда бежавший за санями
каюр ослеп, умный пес, несмотря на пургу и лютый мороз, привел упряжку в
Ном, что на Аляске, с грузом вакцины. И жители города, в котором бушевала
эпидемия дифтерита, были спасены. Балто нашего Джекстроу ни в чем не уступал
своему прославленному родичу. Это был сильный, умный, преданный хозяину
зверь, который время от времени показывал погонщику свои волчьи зубы. Как и
подобает хорошему вожаку, он следил за дисциплиной и жестоко наказывал
провинившихся. Именно так он и вел себя в ту минуту: скалил клыки,
подталкивал и кусал неповоротливых и упрямых собак, в корне пресекая
непослушание.
- Ну, занимайся своим делом. А я схожу за фонарем. - С этими словами я
направился к высокому сугробу, находившемуся к западу от нашего жилища.
Остановившись, прислушался. Слышны были лишь стенания ветра, несшегося
над поверхностью ледника, да беспрестанный треск анемометра. Я повернулся к
Джекстроу, пряча лицо от колючего ветра.
- Самолет... Ты слышишь самолет, Джекстроу? Сам я ничего не слышу.
Стащив с головы капюшон, Джекстроу выпрямился и приложил ладони к ушам.
Мотнув головой, надел капюшон.
- Боже мой! - воскликнул я, поглядев на каюра. - Неужели они разбились?
Вместо ответа Джекстроу покачал головой.
- Почему же нет? - требовательно спросил я. - В такую ночь, да еще когда
самолет находится с надветренной стороны, грохота и за полмили не услышишь,
если он разобьется.
- Я бы почувствовал удар, доктор Мейсон. Согласно кивнув, я промолчал.
Конечно, Джекстроу прав. Твердая, как скала, поверхность ледника передает
звуковые колебания, словно камертон. В июле прошлого года мы явственно
ощутили сотрясения, возникшие в семидесяти милях от нас, когда от глетчера
оторвался айсберг и рухнул в воды фьорда. Не то пилот потерял ориентировку,
не то, пытаясь вновь отыскать огни нашего лагеря, стал описывать круги
большего диаметра... Во всяком случае, еще была надежда, что самолет цел и
невредим.
Я поспешно направился к тому месту, где под прикрытием высокой снежной
стены стоял зачехленный трактор. Удалив с одного края брезента снег, на что
у меня ушло не больше двух минут, я юркнул под чехол. О том, чтобы поднять
его, не было и речи: пропитанная маслом ткань промерзла и при малейшем
усилии порвалась бы.
Фара-искатель, укрепленная на шпильках, приваренных к капоту трактора,
удерживалась двумя барашками. Но в здешних широтах отвинтить их было не
так-то просто: стоило начать откручивать их, как они тотчас ломались.
Поэтому приходилось снимать рукавицы и, оставшись в одних перчатках,
согревать гайки теплом своих ладоней. В ту ночь у меня на это не было
времени. Достав из ящика с инструментами разводной ключ, я ударил по
шпилькам, ставшим от холода хрупкими как чугун, и они мгновенно сломались.
Я выполз из-под брезента, держа под мышкой фару-искатель, и тотчас
услышал быстро приближающийся рев авиационных двигателей. Судя по звуку,
самолет находился совсем рядом, но я не стал терять времени на его поиски,
а, нагнув голову, чтобы уберечь лицо от острых ледяных иголок, чуть ли не на
ощупь добрался до нашего жилища. Джекстроу протянул мне руку. Они с Джоссом,
погрузив кладь, уже привязывали ее к нартам. Когда я наклонился, чтобы
помочь, над головой у меня с шипением взвилась ракета, осветившая ярким
пламенем белый снег, на фоне которого возникли черные тени. Совсем забыв,
что, потушив свет в нашем укрытии, мы лишили пилота ориентира, я зажег
фальш-фейер и укрепил его на метеобудке.
Мы разом повернулись к югу и снова увидели самолет. Нам тотчас стала ясна
причина, по которой мы его столько времени не могли обнаружить.
Командир самолета, по-видимому, описал восьмерку, и теперь самолет летел
с востока на запад. Хотя машина находилась на высоте менее 200 футов, шасси
не было по-прежнему выпущено. Похожая на огромную птицу, она пронеслась в
каких-то двухстах ярдах от нас. Обе посадочные фары были направлены вниз. В
свете их лучей, точно в калейдоскопе, мельтешили наполнявшие мрак ледяные
иголки. Яркие пятна мчались одно за другим по заснеженной поверхности льда.
Затем эти пятна, увеличившиеся в размерах, но потускневшие, повернули
куда-то налево в ту самую минуту, как самолет, круто накренясь направо,
полетел против часовой стрелки на север. Поняв намерения пилота, я стиснул
кулаки, не в силах ничем помочь.
- Антенна! - крикнул я. - Поезжай вдоль антенны. - Я наклонился и
подтолкнул нарты в ту самую секунду, когда Джекстроу прикрикнул на вожака
упряжки. Подойдя вплотную ко мне, Джосс спросил:
- В чем дело? Почему мы...
- Он приземляется. Я уверен. К северу от нас.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.