и видела, как она шевельнулась в гробу. Я в этом уверена. Так какой адрес?
Эббот.
ненавистью глядел ей вслед владелец похоронного бюро. Прохладный воздух
показался ей осо бенно свежим после гнетущей атмосферы мрачного дома.
аккуратный палисадник перед входом, он казался таким же старым и
неухоженным, как и другие дома на этой улице.
ответил. На всякий случай она обошла вокруг дома. С тыльной его части
оказались остатки старой развалившейся конюшни. И никаких следов доктора
Мередита. Даже на двери не было таблички с именем врача. Здесь было что-то
неладно.
ограждавшую кладбище Вилфорд-Сенетори. Это было одно из старейших кладбищ
Лондона, однако на нем все еще продолжали хоронить людей.
такси. Звук ее шагов гулко раздавался в тишине пустынной улицы. Отсутствие
здесь людей тоже было странным. Только раз ярдах в пятидесяти впереди Коры
промелькнула вдоль стены какая-то согнутая старуха. Но когда Кора шла мимо
погребальной конторы, она не могла избавиться от ощущения, что за ней следят
чьи-то глаза. Она непроизвольно ускорила шаги. Внезапно она вспомнила, что
именно здесь несколько десятилетий назад лютовал пресловутый
Джек-Потрошитель. Но, вопреки возникшим опасениям, Кора спокойно достигла
оживленного перекрестка и поймала здесь такси. Она со вздохом упала на
сиденье и назвала свой адрес.
глядя на телеэкран. Когда Кора вошла, он встал, выключил телевизор и
протянул ей руки.
"Манхэттен".
внимательно выслушал ее.
рассказ. - У твоей подруги дрогнул глаз?
сыграть с тобой злую шутку.
ты видел этого ужасного Эббота! И с доктором Мередитом явно что-то не так.
Ты знаешь хоть одного врача, который бы не повесил табличку на двери своего
дома?
нужно зайти к этому подозрительному Мередиту сегодня же вечером.
совсем другое дело. Речь ведь идет о моей подруге. И кроме того, неизвестно
- совершено ли здесь преступление.
этом, мое сокровище.
улица едва-едва освещалась тускло-белым и матовыми фонарями, которые еще и
далеко стояли друг от друга.
время здесь остановилось. Не хватает только, чтобы появился
Джек-Потрошитель.
"Порше" мягко остановился, и Кора выглянула из бокового окна.
Доктор Мередит уже давно не работает в больнице. У него осталось только
несколько личных пациентов, доход которых не особенно велик.
странное предчувствие.
палисадник к дому и позвонил. Никто не открыл. Билл нажал рукой на дверь, и
она со скрипом открылась. Билл вытащил из кармана фонарик и, осветив дверь,
заметил, что замок выломан. Охваченный подозрениями, репортер осторожно
вошел в дом.
двери. Замков на дверях не было, и Билл поочередно открыл каждую дверь,
заглядывая в комнаты.
потом спальня. За последней дверью по левой стороне коридора был кабинет.
время луч его фонарика осветил темную фигуру, сидевшую в высоком кресле
спиной к нему.
Ответа не было.
фонарик в его руке слегка дрожал. Билл уже был готов к самому худшему, но
то, что осветил яркий луч фонарика, привело его в состояние шока. У
человека, сидевшего в кресле перед ним, не было лица. Оно было съедено.
оцепенения.
человек. С ужасом Билл увидел на его теле следы нескольких сильных укусов. У
него не было сомнений, что в кресле труп доктора Мередита.
тихим скрипом. Репортер мгновенно сделал шаг в сторону и направил луч
фонарика на дверь. Ему показалось, что оттуда должна появиться еще одна
мертвая фигура. Он выключил фонарик и бесшумно отошел в угол. В комнате
стало совершенно темно, потому что окна были закрыты ставнями.
может быть, его противником. А вдруг вернулся упырь, так жестоко
расправившийся с доктором Мередитом? В дом мог войти обычный взломщик, с
которым можно было справиться и без кровопролития.
дома в его столе.
даже не успел определить направление. Билл ощутил, что у него на лбу
выступили капли пота. Черт побери! Он немного отодвинулся назад, присел и в
тот же миг получил страшный удар в затылок. Вскрикнув, Билл упал ничком, но,
к счастью, не потерял сознания и мгновенно откатился в сторону. Это спасло
его - следующий удар противника пришелся в пустоту. Пальцы Билла нащупали
спинку кресла. Он со стоном подтянулся по ней вверх.
свисающей с потолка старомодной лампы с абажуром. Репортер почувствовал, что
его схватили сзади и подтягивают вверх. Сопротивление было бессмысленным, во
всяком случае сейчас.
голубые хлопчатобумажные кители и длинные, свободного покроя брюки. Их лица
были неподвижны, как маски. Двое из них толкнули Билла в кресло, и на него
обрушился поток вопросов.
пальцы скользнули в пиджак Билла и вытащили его кошелек. Главарь перелистал
бумаги.
вас в живых после того, что вы видели. - Человек указал на мертвого доктора