read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
l7.trade
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО
l7.trade

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



леди, а та шествовала к двери, сохраняя суровую осанку и решительный вид,
какие могли быть присущи только мисс Бетси.
Подойдя к дому, она предъявила еще одно доказательство в пользу такого
заключения. Мой отец не раз давал понять, что она редко поступает, как
простые смертные; и теперь, вместо того чтобы позвонить в колокольчик, она
приблизилась к упомянутому окну и так крепко прижала кончик носа к стеклу,
что он в одно мгновенье стал совсем плоским и белым, как частенько
рассказывала потом моя бедная мать.
Она до такой степени испугала мою мать, что, - как я всегда был
убежден, - именно мисс Бетси я и обязан своим появлением на свет в пятницу.
Моя мать в волнении встала с кресла и отступила за его спинку, в угол.
Мисс Бетси медленно и дотошно обозревала комнату, начав со стены против
окна, и вращала глазами, как голова сарацина на голландских часах, пока
взгляд ее не остановился на моей матери. Тогда, как человек, привыкший
повелевать, она нахмурилась и жестом предложила моей матери пойти и открыть
дверь. Мать повиновалась.
- Миссис Дэвид Копперфилд, если не ошибаюсь? - сказала мисс Бетси;
ударение на последних словах вызывалось, быть может, вдовьим трауром моей
матери и ее состоянием.
- Да, - слабым голосом ответила моя мать.
- Мисс Тротвуд, - отрекомендовалась гостья. - Вероятно, вы о ней
слышали?
Моя мать ответила, что имела это удовольствие. Но с сожалением
почувствовала, что ей как будто не удалось выразить, сколь велико было это
удовольствие.
- Теперь вы ее видите, - сказала мисс Бетси.
Моя мать склонила голову и попросила ее войти.
Они направились в гостиную, откуда только что вышла моя мать, так как в
лучшей комнате, по другую сторону коридора, камин не был затоплен - его не
топили со дня похорон моего отца. Когда они обе уселись, а мисс Бетси
продолжала молчать, моя мать, после тщетных попыток удержаться, заплакала.
- О, тише, тише! - быстро сказала мисс Бетси. - Не надо. Полно, полно!
Однако моя мать ничего не могла поделать и продолжала плакать, пока не
выплакалась.
- Снимите чепчик, дитя мое, - сказала мисс Бетси, - дайте мне
посмотреть на вас.
Моя мать слишком боялась ее, чтобы отказать в этой странной просьбе,
даже если бы имела такое намерение. Поэтому она повиновалась и сняла чепчик,
но руки ее так дрожали, что волосы (они у нее были красивые и пышные) упали
ей на лицо.
- Господи помилуй! - воскликнула мисс Бетси. - Да вы еще совсем
ребенок!
Несомненно, моя мать выглядела очень юно, даже для своих лет. Бедняжка
понурилась, словно была в чем-то виновата, и всхлипывая, пробормотала, что,
наверное, у нее слишком ребяческий вид для вдовы и что она опасается, не
сохранит ли она тот же ребяческий вид, сделавшись матерью, - если останется
в живых. Последовало молчание, и ей почудилось, будто мисс Бетси коснулась
ее волос, коснулась ласковой рукою. Но, взглянув на нее с робкой надеждой,
она увидела, что та сидит, подобрав подол платья, сложив руки на одном
колене, а ноги поставив на каминную решетку, и хмуро смотрит на огонь.
- Скажите на милость, почему Грачевник? - неожиданно произнесла мисс
Бетси.
- Вы говорите об этом доме, сударыня? - осведомилась моя мать.
- Почему Грачевник? - повторила мисс Бетси. - Более уместно было бы
назвать его Харчевня, если бы у вас или у вашего мужа были здравые понятия о
жизни.
- Это название придумал мистер Копперфилд, - сказала моя мать. - Когда
он купил дом, ему понравилось, что в саду есть грачи.
В эту минуту вечерний ветер вызвал такое смятение среди высоких старых
вязов в конце сада, что моя мать и мисс Бетси невольно посмотрели в окно.
Вязы склонялись друг к другу, подобно великанам, которые шепотом
переговариваются о каких-то тайнах, а после нескольких секунд затишья
приходят в страшное волнение и дико размахивают руками, как будто только что
поверенная тайна слишком ужасна и они не в силах сохранять спокойствие духа;
пострадавшие от непогоды, растрепанные старые грачиные гнезда, отягчавшие
верхние ветви, раскачивались, как обломки разбитых судов на бурных волнах.
- Где птицы? - спросила мисс Бетси.
- Птицы?..
Моя мать думала совсем о другом.
- Грачи? Куда они девались? - спросила мисс Бетси.
- Здесь не было ни одного с тех пор, как мы поселились в этом доме, -
отвечала моя мать. - Мы думали... мистер Копперфилд думал, что здесь большой
грачевник, но гнезда очень старые, и птицы давно их покинули.
- Узнаю Дэвида Копперфилда! - воскликнула мисс Бетси. - Дэвид
Копперфилд с головы до пят! Называет дом Грачевником, когда поблизости нет
ни одного грача, и уверен, будто в саду полно птиц, потому что видит гнезда!
- Мистер Копперфилд умер, и если вы посмеете дурно отзываться о нем при
мне...
Я думаю, это был момент, когда моя бедная мать намеревалась перейти в
наступление и вступить в бой с моей бабушкой, которая легко могла справиться
с ней одной рукой, даже если бы моя мать была гораздо лучше подготовлена к
единоборству, чем в тот вечер. Но дело кончилось тем, что она только
поднялась с кресла; в ту же минуту она смиренно снова опустилась в него и
потеряла сознание.
То ли она очнулась сама, то ли мисс Бетси привела ее в чувство, -
неизвестно, однако, придя в себя, она увидела, что моя бабушка стоит у окна.
Сумерки уже сгустились, но благодаря огню в камине они могли еще различать
друг друга.
- Ну, как? - сказала мисс Бетси, возвращаясь к своему стулу, словно
встала только для того, чтобы посмотреть в окно. - Когда же вы ожидаете...
- Я вся дрожу, - пролепетала моя мать. - Не понимаю, что со мной. Я
умру, я в этом уверена!
- Нет и нет! - заявила мисс Бетси. - Выпейте чая.
- Ах, боже мой, боже мой! - беспомощно воскликнула моя мать. - Вы
думаете, мне станет лучше?
- Конечно! - сказала мисс Бетси. - Все это одно воображенье. Как звать
вашу девчонку?
- Я еще не знаю, будет ли это девочка, - наивно сказала моя мать.
- Да благословит бог крошку! - воскликнула мисс Бетси, не ведая того,
что цитирует второе приветствие, вышитое на подушечке для булавок, которая
хранилась в ящике комода наверху, но относя это приветствие не ко мне, а к
моей матери. - Я не о том говорю. Я говорю о вашей служанке.
- Пегготи, - сказала моя мать.
- Пегготи! - с некоторым негодованием повторила мисс Бетси. - Неужели
вы хотите сказать, дитя, что какое-то человеческое существо получило при
крещении имя Пегготи? *
- Это ее фамилия, - слабым голосом пояснила моя мать. - Мистер
Копперфилд называл ее по фамилии, потому что у нас с ней одинаковые имена.
- Сюда, Пегготи! - крикнула мисс Бетси, открывая дверь гостиной. - Чая!
Твоей хозяйке немножко нездоровится. Поскорей!
Отдав это приказание с такою властностью, словно она являлась
признанным авторитетом в доме с той поры, как он был выстроен, и выглянув за
дверь, чтобы посмотреть на изумленную Пегготи, которая, заслышав незнакомый
голос, вышла в коридор со свечой, мисс Бетси снова закрыла дверь и уселась в
прежней позе: ноги на каминной решетке, подол платья подобран, руки сложены
на одном колене.
- Вы говорили о том, будет ли это девочка... - начала мисс Бетси. - Я
нисколько не сомневаюсь, что девочка. У меня есть предчувствие, что должна
родиться девочка. И вот, дитя, с момента рождения этой девочки...
- Может быть, мальчика, - осмелилась перебить моя мать.
- Говорю же вам, у меня есть предчувствие, что должна родиться девочка!
- возразила мисс Бетси. - Не спорьте. С момента рождения этой девочки, дитя,
я намерена быть ее другом. Я намерена быть ее крестной матерью и прошу вас
назвать ее Бетси Тротвуд Копперфилд. Никаких ошибок не должно быть в жизни
этой Бетси Тротвуд. Бедный ребенок, ее чувствами никто не будет играть! Ее
нужно хорошо воспитать, охраняя от нелепой доверчивости к тем, кто ее не
заслуживает. Эту заботу беру на себя я!
После каждой фразы мисс Бетси встряхивала головой, словно ее душило
воспоминание об ее собственных былых обидах и она усилием воли подавляла
желание намекнуть на них более ясно. Так по крайней мере показалось моей
матери, взиравшей на нее при тусклом свете камина, но мать слишком боялась
мисс Бетси, слишком плохо себя чувствовала и была слишком подавлена и
ошеломлена, чтобы наблюдать внимательно или сообразить, что нужно сказать.
- А Дэвид был добр к вам, дитя? - после недолгого молчания спросила
мисс Бетси, перестав мотать головой. - Вам хорошо жилось вместе?
- Мы были очень счастливы, - отвечала моя мать. - Мистер Копперфилд был
даже слишком добр ко мне.
- Вот как! Вероятно, он вас избаловал? - воскликнула мисс Бетси.
- Теперь, когда я снова осталась совсем одна в этом суровом мире и
должна полагаться только на себя, боюсь, что он и в самом деле меня
избаловал, - всхлипывая, промолвила моя мать.
- Полно! Не плачьте! - сказала мисс Бетси. - Вы ему были не пара... не
знаю, впрочем, найдется ли на свете хоть одна подходящая пара... Вот почему
я задала этот вопрос. Вы сирота?
- Да.
- И были гувернанткой?
- Я была бонной в семействе, которое посещал мистер Копперфилд. Мистер
Копперфилд был очень добр ко мне, много занимался мною, уделял мне много
внимания и, наконец, сделал предложение. А я приняла его, и вот мы
поженились, - простодушно отвечала моя мать.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2018г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.