read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



облике не говорило о нищете или заброшенности.
- Кто же тебя послал так далеко, да еще одну? спросил я.
- Тот, кто очень любит меня, сэр.
- А по какому делу?
- Этого я не могу вам сказать, - твердо ответила девочка.
Получив такой ответ, я с невольным удивлением посмотрел на нее. Что же
это за поручение, если исполнительницу его заранее подготовили к расспросам?
Быстрые детские глаза сразу же прочли мои мысли, и, посмотрев мне в лицо,
девочка добавила, что ничего дурного тут нет, но только это большая тайна -
тайна даже для нее.
В словах девочки не чувствовалось намерения схитрить или провести меня;
они прозвучали с простодушной откровенностью, не оставлявшей сомнений в их
правдивости. Мы шли все так же рядом; мало-помалу она свыклась со мной и
начала весело болтать, но о своих домашних делах не обмолвилась больше ни
словом, спросив только, короче ли эта новая дорога, которой я ее веду.
Я перебирал в уме сотни различных объяснений этой загадки и отбрасывал
их одно за другим. Совесть не позволяла мне воспользоваться простодушием и
признательностью ребенка. Я люблю детей, и если они, так недавно оставившие
божью обитель, отвечают нам тем же, их любовью шутить нельзя. Меня так
обрадовало доверие этой девочки, что я решил заслужить его и не обманывать
детского чувства, правильно подсказавшего ей, на кого она может положиться.
Но почему бы мне не повидать человека, который столь легкомысленно
послал ребенка в такую даль, поздно вечером, без провожатых? А что, если
вблизи дома она простится со мной? Предвидя это, я выбирал окольные пути,
так что девочка узнала свою улицу лишь тогда, когда мы вышли на нее.
Радостно захлопав в ладоши и побежав вперед, моя новая знакомая остановилась
у маленького домика, дождалась меня на ступеньках и постучалась в дверь.
Часть этой двери была застекленная, без ставней, но я этого сначала не
заметил, так как за ней стояла тьма и полная тишина, к тому же мне (не
меньше, чем девочке) хотелось поскорее услышать ответ на наш стук. Она
постучала второй, третий раз, и только тогда в доме послышалось какое-то
движение, а еще через минуту за стеклом блеснул слабый огонек, при свете
которого я увидел и комнату и человека, медленно пробиравшегося к нам среди
беспорядочно нагроможденных вещей.
Это был невысокий старик с длинными седыми волосами, лицо и фигуру
которого ясно освещала свеча, так как он держал ее над головой и смотрел
прямо вперед. Старость давно наложила на него свою печать, и все же мне
показалось, будто в этом высохшем, тщедушном теле есть что-то общее с
хрупкой фигуркой моей маленькой спутницы. Глаза - голубые у обоих - были
бесспорно похожи, но лицо старика бороздили такие глубокие морщины и оно
носило следы таких тяжких забот, что на этом сходство кончалось.
Комната, по которой он не спеша пробирался, представляла собой одно из
тех хранилищ всяческого любопытного и редкостного добра, какие еще во
множестве таятся по темным закоулкам Лондона, ревниво и недоверчиво скрывая
свои пыльные сокровища от посторонних глаз. Здесь были рыцарские доспехи,
маячившие в темноте, словно одетые в латы привидения; причудливые резные
изделия, попавшие сюда из монастырей; ржавое оружие всех видов; уродцы -
фарфоровые, деревянные, слоновой кости, чугунного литья; гобелены и мебель
таких странных узоров и линий, какие можно придумать только во сне.
Бледный, как тень, старик удивительно подходил ко всей этой обстановке.
Может быть, он сам и рыскал по старым дворам, склепам, опустевшим домам и
собственными руками собирал все эти редкости. Здесь не было ни единой вещи,
которая не казалась бы под стать ему, ни единой вещи, которая была бы более
древней и ветхой, чем он.
Повернув ключ в замке, старик посмотрел на меня с недоумением, и оно
ничуть не уменьшилось, когда его взгляд упал на мою спутницу. А она сразу
же, с порога, стала рассказывать ему о нашем знакомстве, называя его
дедушкой.
- Голубка моя! - воскликнул старик, гладя ее по голове. - Как же это ты
заплуталась? Что, если бы я потерял мою маленькую Нелл!
- Не бойся, дедушка! - уверенно сказала она. - К тебе я всегда найду
дорогу.
Старик поцеловал ее, потом повернулся ко мне и пригласил меня зайти в
дом, что я и сделал. Дверь снова была заперта на ключ. Идя впереди со
свечой, он провел меня через то хранилище разных вещей, которое я видел с
улицы, в небольшую жилую комнату с дверью, открытой в соседнюю каморку, где
стояла кроватка под стать только фее - такая она была маленькая и нарядная.
Девочка зажгла вторую свечу и упорхнула к себе, оставив меня наедине со
стариком.
- Вы, должно быть, устали, сэр, - сказал он, пододвигая к камину стул.
- Не знаю, как мне благодарить вас.
- В следующий раз проявите больше заботы о своей внучке. Иной
благодарности мне не нужно, друг мой! - ответил я.
- Больше заботы? - дребезжащим голосом воскликнул он. - Больше заботы о
Нелли! Да можно ли любить ребенка сильнее!
Это было сказано с таким неподдельным изумлением, что я растерялся; к
тому же немощность и блуждающий, отсутствующий взгляд сочетались у моего
собеседника с глубокой, тревожной задумчивостью, которая сквозила в каждой
черте его лица, убеждая меня в том, что старик вовсе не выжил из ума и не
впал в детство, как мне показалось сначала.
- По-моему, вы мало думаете... - начал я.
- Мало думаю о ней! - перебил он меня на полуслове. - Мало думаю! Как
вы далеки от истины! Нелли, маленькая моя Нелли!
Кому другому удалось бы выразить свои чувства с такой силой, с какой
выразил их этими четырьмя словами старый антиквар! Я ждал, что последует
дальше, но он подпер рукой подбородок и, покачав головой, уставился на
огонь.
Мы сидели в полном молчании, как вдруг дверь каморки отворилась, и
девочка, с распущенными по плечам светло-каштановыми волосами,
разрумянившаяся от спешки, - так ей хотелось поскорее вернуться к нам, -
вошла в комнату. Она сейчас же принялась собирать ужин, а старик тем
временем стал приглядываться ко мне еще внимательнее. Меня очень удивило,
что девочке приходится все делать самой, - по-видимому, кроме нас, в доме
никого не было. Улучив минуту, когда она вышла, я рискнул заговорить об этом
со старым антикваром, но он ответил, что и среди взрослых людей мало
найдется таких разумных и заботливых, как его внучка.
- Мне всегда больно смотреть, - взволнованно начал я, усмотрев в его
ответе всего лишь эгоизм, - мне больно смотреть на детей, которым приходится
сталкиваться с трудностями жизни чуть ли не в младенчестве. Это убивает в
них доверчивость и душевную простоту - лучшее, что им даровано богом. Зачем
заставлять ребенка делить с нами наши тяготы, когда он еще не может вкусить
радостей, доступных взрослому человеку?
- Ее доверчивости и душевной простоты ничто не убьет, - сказал старик,
твердо глядя мне в глаза. - В ней это заложено слишком глубоко. А кроме
того, у детей бедняков так мало радостей в жизни. За каждое, даже скромное
удовольствие надо платить.
- Но... простите меня за смелость... вы, наверно, не так уж бедны, -
сказал я.
- Это не мой ребенок, сэр, - возразил старик. - Ее мать была моей
дочерью, и она терпела нужду. Мне ничего не удается откладывать... ни одного
пении, хотя вы сами видите, как я живу. Но... - Тут он тронул меня за плечо
и, нагнувшись, зашептал: - Придет время, и она разбогатеет, она будет важной
леди. Не осуждайте меня, что я обременяю Нелл хлопотами по дому. Это
доставляет ей радость, и она не перенесла бы, если б я поручил кому-то
другому ту работу, с которой могут справиться ее маленькие ручки. Вы
говорите, я мало думаю о своей малютке! - воскликнул он в сердцах. - Но
господь знает, что у меня нет другой заботы в жизни, - все мои помыслы
только о ней! Знает, а удачи мне не шлет... не шлет!
В эту минуту та, о ком шла речь, снова появилась в комнате, и старик,
сразу замолчав, знаком пригласил меня к столу.
Только мы принялись за трапезу, как в дверь постучали, и Нелл с веселым
смехом, от которого у меня сразу потеплело на сердце, - столько в нем было
детской беззаботности, - сказала, что это, наверно, прибежал добрый Кит.
- Вот баловница! - Старик ласково погладил ее по волосам. - Вечно она
подтрунивает над бедным Китом.
Девочка рассмеялась еще веселее, и, глядя на нее, я сам не мог
удержаться от улыбки. Старик же взял свечу, пошел отпереть дверь и вскоре
вернулся в сопровождении Кита.
Кит оказался кудлатым, нескладным подростком с огромным ртом, очень
красными щеками, вздернутым носом и невероятно комичным выражением лица. При
виде чужого человека он замер на пороге, неловко переминаясь с ноги на ногу,
уморительно тараща на нас глаза и теребя в руках совершенно круглую шляпу
без всякого признака полей. Я с первого взгляда проникся благодарностью к
этому мальчику, почувствовав, что он единственный вносит веселье в жизнь
маленькой Нелл.
- Далеко я тебя посылал, Кит? - спросил старик.
- Да признаться, хозяин, путь не ближний, - ответил мальчик.
- А дом сразу нашел?
- Да признаться, хозяин, не очень-то сразу.
- Ты, конечно, проголодался?
- Да признаться, пожалуй, что и так.
У мальчика была странная манера говорить, стоя боком к собеседнику и
дергая головой, точно это движение помогало ему извлекать наружу собственный
голос. Он мог бы развеселить кого угодно, но маленькую Нелл его чудачества
приводили прямо-таки в восторг, и я радовался за девочку, видя, что в этом
доме, где ей совсем не годилось жить, она находит, над чем посмеяться. Киту
явно льстил такой успех: поняв всю безнадежность своих попыток сохранить
серьезное выражение лица, он вдруг прыснул, да так и зашелся от смеха, стоя
с широко открытым ртом и зажмуренными глазами.
Старый антиквар снова погрузился в апатию, ничего не видя вокруг себя;



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.