read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



прочитали его смертный приговор. Он побледнел и согнулся под этим
ударом.
Потом выпрямился.
- Да совершится воля Господня, - произнес он со смелостью отчаяния, -
но ваша светлость пообедает сегодня не раньше пяти.
- Почему и каким образом? - выпрямляясь, вскричал маршал.
- Потому что физически невозможно, чтобы вы, ваша светлость,
пообедали раньше.
- Вы, если не ошибаюсь, служите у меня уже двадцать лет? - спросил
маршал с гримасой на своем еще живом и моложавом лице.
- Двадцать один год, один месяц и две недели, ваша светлость.
- Так вот, к этим двадцати одному году, одному месяцу и двум неделям
не прибавится ни одного дня и ни одного часа! Слышите? - кусая тонкие
губы и хмуря подкрашенные брови, произнес старик, - с сегодняшнего
вечера ищите себе другого господина! Я никогда не слышал, чтобы в моем
доме произносилось слово "невозможно". И не в моем возрасте привыкать к
этому слову. У меня нет для этого времени.
Метрдотель поклонился в третий раз.
- Сегодня вечером я уйду от вашей светлости, - сказал он, - но до
последней минуты я буду служить вам, как подобает.
И он, пятясь, сделал два шага к двери.
- Что значит "как подобает"? - вскричал маршал. - Имейте в виду, что
в моем доме все должно быть так, как подобает мне, - вот как подобает. Я
хочу пообедать в четыре часа, и коль скоро я желаю обедать в четыре, то
мне не подобает обедать в пять.
- Господин маршал! - сухо отвечал метрдотель. - Я служил экономом у
принца де Субиза и управляющим у принца-кардинала Луи де Роана. У
первого из них его величество король Французский обедал раз в год; у
второго его величество император Австрийский обедал раз в месяц У
господина де Субиза король Людовик Пятнадцатый напрасно называл себя
бароном де Гонесом - король есть король. У второго из них, то есть у
господина де Роана император Иосиф напрасно называл себя графом
Пакенштейном - император есть император. Сегодня господин маршал
принимает гостя, который напрасно называет себя графом Гаагским, - граф
Гаагский все равно остается королем Шведским. И либо сегодня вече ром я
покину дворец господина маршала, либо графа Гаагского примут как короля.
- Но ведь это-то я и запрещаю вам, господин упрямец! Граф Гаагский
желает соблюсти самое строгое, самое точное инкогнито. Черт возьми! Мне
хорошо знакомо ваше глупое тщеславие, повелители салфеток! Не корону вы
чтите, а прославляете самих себя за наши денежки!
- Я не думаю, что ваша светлость серьезно говорит со мной о деньгах,
- кисло заметил метрдотель.
- Да нет же, нет, - почти смиренно ответил маршал. - Деньги! Кой черт
говорит вам о деньгах? Не увиливайте, прошу вас. Повторяю: я не желаю
слышать здесь никаких разговоров о короле!
- Да за кого вы меня принимаете, господин маршал? За последнего
дурака? Никто и слова не скажет о короле!
- В таком случае, не упрямьтесь и подайте обед в четыре.
- Не могу, господин маршал, ибо в четыре я еще не получу того, что
мне должны привезти.
- Чего же вы ждете? Какой-нибудь рыбы, как господин Ватель?
- Ах, господин Ватель, господин Ватель! - вздохнул метрдотель.
- Вас огорчает сравнение с господином Вателем?
- Нет. Злосчастный удар шпагой, который нанес себе господин Ватель,
обессмертил его <Ватель, метрдотель принца Конде, закололся, видя, что к
столу принца запаздывает рыбное блюдо.>!
- Ах, вот как! Вы полагаете, что ваш собрат слишком дешево заплатил
за свою славу?
- Нет, ваша светлость, но сколько других наших коллег страдает и
пожинает скорбь или унижения, в сто раз более жестокие, нежели удар
шпагой, и, однако, не становятся бессмертными!
- А разве вы не знаете, что для того, чтобы стать бессмертным, надо
либо стать академиком <Бессмертный - официальный титул члена Французской
Академии>, либо умереть?
- В таком случае, ваша светлость, лучше жить и состоять у вас на
службе. Я не умру и буду служить вам так же, как служил бы Ватель, если
бы его высочество принц Конде имел терпение подождать полчаса.
- О, да вы обещаете мне чудеса! Вы фокусник!
- Нет, ваша светлость, никаких чудес я не обещаю.
- Но чего же вы ждете?
- Вашей светлости угодно, чтобы я это сказал?
- Ну да, да, я любопытен.
- Так вот, ваша светлость: я жду бутылку вина.
- Бутылку вина? Объяснитесь, это становится интересно.
- Вот о чем идет речь, ваша светлость: его величество король
Шведский, то есть, простите, его сиятельство граф Гаагский пьет только
токайское.
- Ну и что же? Неужели я так обеднел, что в моих погребах не найдется
бутылки токайского? В таком случае надо будет выгнать моего эконома.
- Нет, нет, ваша светлость: у вас есть еще бутылок шестьдесят.
- Так по-вашему граф Гаагский выпьет за обедом шестьдесят одну
бутылку?
- Терпение, ваша светлость: когда граф Гаагский впервые приехал во
Францию, он был всего-навсего наследным принцем; в ту пору он обедал у
ныне покойного короля, который получил двенадцать бутылок токайского от
его величества императора Австрийского. Вам известно, что молодое
токайское приберегается для императорских погребов и что даже государи
не пьют молодое вино, прежде чем его величество император не соизволит
прислать им его?
- Известно.
- Так вот, ваша светлость: из этих двенадцати бутылок вина, которое
наследный принц отведал и которое нашел восхитительным, ныне осталось
всего две.
- Ах, вот как!
- Одна из них еще обретается в погребах короля Людовика
Шестнадцатого.
- А вторая?
- Ах, ваша светлость, - отвечал метрдотель с торжествующей улыбкой:
он чувствовал, что после долгой борьбы, которую он выдержал,
приближается час его победы, - вторую-то бутылку украли!
- Кто же ее украл?
- Один из моих друзей, эконом покойного короля, который был многим
мне обязан.
- А-а! И он отдал ее вам!
- Ну, конечно, ваша светлость! - с гордостью заявил метрдотель.
- И что же вы с ней сделали?
- Я бережно отвез ее в погреб моего хозяина, ваша светлость.
- Вашего хозяина? А кто в ту пору был вашим хозяином, сударь?
- Его светлость принц-кардинал Луи де Роан.
- Ах, Бог Ты мой! В Страсбурге?
- В Саверне.
- И вы послали туда за этой бутылкой для меня! - вскричал старый
маршал.
- Для вас, ваша светлость, - сказал метрдотель тем же тоном, каким
сказал бы: "Неблагодарный!"
Герцог де Ришелье схватил старого слугу за руку с криком:
- Прошу прощения, вы - король метрдотелей!
- А вы хотели прогнать меня! - ответил тот, сделав непередаваемое
движение головой и плечами.
- Я заплачу вам за эту бутылку сто пистолей!
- И еще в сто пистолей обойдутся господину маршалу дорожные расходы,
что составит двести пистолей. Но его светлость подтвердит, что это
даром.
- Я подтвержу все, что вам будет угодно, а пока что с сегодняшнего
дня я удваиваю ваше жалованье.
- Дело вовсе того не стоит, ваша светлость: я только исполнил свой
долг.
- А когда появится ваш гонец стоимостью в сто пистолей?
- Судите сами, ваша светлость, тратил ли я время даром: когда вы,
ваша светлость, дали распоряжение насчет обеда?
- По-моему, три дня назад.
- Для гонца, который гонит во весь опор, нужны двадцать четыре часа,
чтобы доехать, и двадцать четыре часа, чтобы вернуться.
- Вам оставалось еще двадцать четыре часа. Как же вы употребили эти
двадцать четыре часа, король метрдотелей?
- Увы, ваша светлость, я их потерял. Мысль о вине пришла мне в голову
только на другой день после того, как вы вручили мне список гостей. А
теперь рассчитаем время, которого требует дело, и вы, ваша светлость,
увидите, что, попросив у вас отсрочки всего лишь до пяти часов, я только
попросил насущно необходимое время.
- Как? Бутылка еще не здесь?
- Нет, ваша светлость.
- Боже мой! А что если ваш савернский собрат так же предан его
светлости принцу де Роану, как вы преданы мне?
- Что же из этого, ваша светлость?
- Что, если он откажет вам в бутылке, как отказали бы вы сами?
- Я, ваша светлость?
- Ну да! Я полагаю, что вы не отдали бы такую бутылку, будь она в
моем погребе?
- Смиренно прошу у вас прощения, ваша светлость, но если бы один из



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.