read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



обстоятельство, что женщина, встречающая их в Кельне, все же была его
матерью. Под глазом у него тревожно задергался нерв. Открыв дверь комнаты,
Герберт увидел бабушку: в одной руке она держала щетку, в другой -
эмалированное ведерко с горячей водой; над ведерком клубился пар. Пойди ко
мне в комнату и получи подарок - он на столе, а я пока уберу у тебя. И
потом, Герберт, кого бы ты хотел видеть у себя в гостях? Никого, бабушка,
абсолютно никого. Но я все же кое-кого пригласила. Герберт хорошо знал весь
состав приглашенных. Старый фон Зайц, если он будет хорошо себя
чувствовать; директор писчебумажного магазина, еще две постоянно
улыбающиеся старушки - древние приятельницы бабушки - они принесут домашний
пирог, и за весь вечер к нему никто не притронется; старушки будут
улыбаться, а потом этот пирог отдадут Цезарю, который, чавкая и брезгливо
морщась, проглотит его. Больше, наверное, никто и не придет, а я приглашу
Бербель, последний раз мы стояли и разговаривали целых десять минут.
Видимо, она мне нравится. Да, скорее всего, она нравится мне, - подумал
Герберт и почувствовал, что краснеет.
Было уже начало двенадцатого, когда он вышел на улицу. За десять минут он
дошел до ее дома и по рассеянности чуть было не попал под машину, которая
неожиданно вывернула из переулка. Он стоял у подъезда и раздумывал: в
последнюю встречу он записал номер ее телефона, но из дома позвонить не
догадался, а рядом с ее домом не нашлось автоматной будки. Герберт стоял,
прислонившись к стене дома, и разглядывал мостовую. И сколько ног, сколько
колес прошло и проехало по этой мостовой, сколько признаний откровенных и
лживых слышали эти камни. Герберт ходил около подъезда - три шага вперед,
три назад; наконец, на него стали обращать внимание: он был красивым
мальчиком в хорошей одежде, а это почти всегда заметно. Ах, Герберт, в свой
день рождения ты не хотел праздника, для тебя радость была заключена в
разговоре и встрече с девушкой.
Он пересек улицу, повернул за угол и направился к телефонной будке, которую
занимала высокая крупная женщина, одетая в черное платье. Дверь будки
оставалась открытой, и он слышал, как женщина рассказывала кому-то о
кроликах, о том, как их лучше содержать и чем кормить. Она поминутно
перекладывала телефонную трубку из правой руки в левую. Распущенные по
плечам волосы создавали впечатление, что за ними скрывается грубоватое лицо
- под стать всей фигуре. Однако, зайдя с другой стороны, Герберт увидел
сморщенную вытянутую мордочку, сильно напоминающую лисью, и вовсе не
грубую, а, пожалуй, даже жалкую. Но вот женщина снова повернулась спиной к
Герберту, и жалости как не бывало. Наконец, она вышла из будки и пошла,
покачивая бедрами. После нее остался запах едких духов. Герберт набрал
номер девушки, записанный на конфетном фантике. Послышался щелчок, затем
гудок; трубку, наконец, сняли, и хриплый голос сказал: "Але". Герберт
замешкался. "Але", - снова спросила трубка. Можно пригласить Бербель? Какую
Бербель, - в свою очередь спросили на другом конце. У нас нет Бербель, у
нас только Катарина и Магда. Ну как же, - Герберт закашлялся, - Бербель
Бауэр. Ах, Бауэр. Это она вам дала телефон? Да, она. Ну так вот, я ее тетя.
А телефон у нее совсем другой, и я не знаю, хочет ли она, чтобы вы ей
звонили. Извините, - проговорил он и повесил трубку.
Герберт снова вернулся к ее дому и снова посмотрел на ее окна, неожиданно
ему показалось, что штора на окне чуть колышется. В это время к подъезду
подъехал черный "Опель", из него вылез шофер; он открыл заднюю дверцу и
достал огромную корзину цветов. Герберт проводил глазами шофера и корзину и
вслед за ними вошел в подъезд. Кабина лифта медленно поползла вниз. Герберт
открыл дверь, пропустив вперед посланца с цветами. Тот поставил корзину на
пол и внимательно поглядел на Герберта, словно спрашивая его: "А что
дальше?" Вам на какой этаж? - спросил Герберт, повернувшись спиной к
зеркалу, и посмотрел на ряд кнопок. Четвертый, - ответил шофер - голос у
него оказался очень тонким, почти женским. На этаже две квартиры, либо он в
соседнюю, либо к ней, хотя вот это даже интересно будет. Лифт бесшумно
остановился. Шофер подошел к квартире Бербель и надавил кнопку звонка.
Внутри Герберта загудела какая-то струнка, а еще через несколько мгновений
он вздрогнул от голоса девушки, который послышался из-за двери. Госпожа
Бауэр здесь проживает? - спросил шофер, и Герберт сделал усилие, чтобы не
оглянуться, но как только шофер покинул квартиру, он подошел к двери и
позвонил. Бербель открыла и отступила вглубь прихожей: у нее были голубые
глаза и каштановые волосы. Какие изумительные цветы прислали тебе, я видел
корзину. Это поклонники, - и было об этом сказано так легко, как будто она
в свои четырнадцать лет только и делала, что принимала подарки. Маленькая
женщина глядела на него с вызовом и обаянием первой юности. Садись, -
предложила она, и он опустился в глубокое кресло. Сегодня у меня день
рождения, ты приходи, - сказал он. Кстати, какой у тебя телефон? - твоя
тетя была очень недовольна, когда я позвонил, ведь ты дала ее номер.
Неужели ее? - воскликнула Бербель, ничуть не смутившись. Я в самом деле
перепутала цифры? Глаза у нее сверкали, а полуоткрывшийся рот похож на
маленькую раковинку. Подбежав к Герберту, она запустила в его волосы свои
руки, чем страшно смутила его. Легкий жест, легкость фразы о поклонниках.
Вот как рано все у них начинается. Смог бы я у себя дома забраться к ней в
волосы? Вероятно, нет - а она может. Интересно, что она чувствует ко мне?
Вполне вероятно, что я ей нравлюсь, и ей приятно погрузить руки именно в
мои волосы. А хочешь, пойдем погуляем, - спросила она и стала поправлять
растрепавшуюся прическу. Затем она схватила красную ленту и повязала ее
вокруг головы. Герберт сидел на стуле и чувствовал себя неуютно: уж больно
она была красива, больно красиво было все вокруг. И кофейник на подносе
источал одурманивающий запах, ему даже показалось, что предметы поплыли
перед глазами. Бербель села на край дивана и закинула ногу на ногу. Герберт
увидел, как белая полоска кожи мелькнула между складками платья. Неожиданно
он понял, что кроме чувства неловкости в нем к тому же начинает просыпаться
растерянность мысли, переходящая в почти физическую усталость. Мысли
кружили в голове, как ватные шарики, и ни на что определенное не намекали.
Струйка черного кофе ударилась о дно белой как снег чашки и Герберт решил,
что чашка может растаять. Он испуганно ухватился за фарфоровую ручку но,
почувствовав твердость, уже уверенно поднес ее к губам. Кофе ему не
понравился: он был слишком сладким и густым, но за этой густотой скрывалась
пустота, потому как в Рейхе уже целый год в кофе докладывали ячмень, и
только в дорогих ресторанах он еще был настоящим - таким, каким пил его
весь цивилизованный мир. Послушай, Бербель, а как вас учат в гимназии
относиться к лицам противоположного пола? Бербель вскинула голову и,
сощурив голубые глаза, с усмешкой посмотрела на юношу, но ничего не
сказала. Герберт взял со скатерти одну ложку и положил ее поверх кофейной
чашки, затем взял другую, и тоже положил поверх чашки. Вы себя вести не
умеете, - проговорила Бербель, но по лицу ее пробежала тень удовольствия;
эта тень прошлась и по Герберту и приятно встревожила его. Близость к
озорству непредсказуема.
- Вам весело? - спросила девушка, глядя на хмурое лицо гостя. Мне всегда
весело, если не грустно, - ответил тот, покраснев. Потом он скрипнул зубами
- ему показалось, что во рту у него насыпан песок. На улице шел дождь.
Завеса воды, падающая сквозь солнце, была похожа на легкую стеклянную
паутинку. Герберт подошел к окну и посмотрел на мостовую с редкими
пешеходами и редкими автомобилями, - все старые улицы чем-то похожи, -
подумал он, вспомнив вид на улицу из кабинета отца. Герберт задумывался над
своими мыслями гораздо чаще, чем это было нужно. Порой он удивлялся,
чувствуя в своем голосе женские интонации. Герберт стеснялся своего
ломающегося голоса, который перекатывался в горле воздушным шариком.
Незаметно в комнату вошел огромный рыжий сенбернар, он подошел к девушке и
положил к ней на колени свою огромную голову. Бербель запустила руку в
густую шерсть собаки и замерла. Герберту показалось, что это фотография.
Глаза собаки смотрели на хозяйку с грустью и влюбленностью. Уже много лет
собаке снился один и тот же сон, будто она и девочка живут вдалеке от
города, в степи, в глубокой и теплой яме, и каждый раз, когда приходит
время заснуть, девушка кладет свою кудрявую голову на лапу собаке. Но в
реальной жизни все было наоборот, и собака скучала по снам. Герберт допил
кофе и поставил чашку, - ну пойдем, что ли. Бербель посмотрела на него, и
он увидел, что оба ее глаза смотрят в разные стороны, рассеянность безумия
сквозила в лице гимназистки Бауэр. Собаку брать не будем? - спросила
Бербель и посмотрела на сенбернара. В кафе с собакой не пускают, - сказал
он и погладил пса.
Когда мальчик и девочка вышли на улицу, дождь уже перестал. Они шли вдоль
мокрых улиц, и вслед им смотрели удивленные окна домов. Несмотря на раннее
время, слово "Кафе" уже светилось электричеством. Около входа стояли два
молодых человека в почти одинаковых пиджаках с подложенными плечами, губы у
них были накрашены, и сами они напоминали манекены, которые должны войти в
какую-либо из ближайших витрин; взгляды их были неподвижны и очень
сосредоточены, - казалось, они разглядывают какую-то одну только им
известную точку. Попав в темное помещение, мальчик и девочка растерялись, -
они не заметили, как из глубины продолговатого зала, словно воздушный шар,
выкатился толстый метрдотель. Он устало махнул в сторону далекого столика с
маленькой лампочкой. Над столом висело хорошо сделанное чучело орла: в
когтях птица держала расползшуюся на четыре стороны света свастику. Они
опустились на низкие стулья. На золотой картонке тоже была выбита всеядная
свастика; он открыл меню, а Бербель вытащила из соломенной сумочки пачку
сигарет и маленькую черную зажигалочку с золотым колесиком. Закурив,
Бербель выпустила дым и поставила пачку так, как это нужно для того, чтобы
увидеть, что на ней изображено. На сигаретной пачке была нарисована
светловолосая девушка: она сидела на стуле, одна нога была закинута за
другую, в уголке рта у нее дымилась длинная сигарета, в руке она держала
огромную черную свастику. В голубых глазах Бербель отпечаталась
задумчивость. Она совсем не понимала, зачем существуют люди. Почему, зачем,
отчего легкий дым над столами и приглушенные голоса тут и там? И Герберт
подумал, что неплохо было бы еще заказать вино. Здорово было бы пить его и
смотреть на растрепанные волосы Бербель, и думать о силе человеческой
печали, о силе мысли, о ее головокружительности. Но когда пришел официант,



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.