read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



у Брэтта около часу. Он почти всегда там.
- Джок Грант-Мензис, Брэтт-клуб. Большое вам спасибо. Вы очень любезны.
Надеюсь, вы как-нибудь заглянете ко мне. Всего, всего вам хорошего.
И телефон замолчал.
В час Бивер отчаялся. Он надел пальто, перчатки, котелок, взял
аккуратно свернутый зонтик и отбыл в клуб на самом дешевом автобусе, шедшем
до угла Бонд-стрит.
Старинный вид, которым Брэтт был обязан изысканному георгианскому
фасаду и элегантной панельной обшивке комнат, был чистейшей воды подделкой,
ибо клуб этот - вполне недавнего происхождения - возник вследствие эпидемии
общительности, разразившейся сразу после войны. Предполагалось, что это
будет клуб для молодых людей, где они могли бы скакать через кресла и
колобродить в ломберной, не рискуя навлечь недовольство старших членов.
Теперь основатели сами подошли к среднему возрасту, со времени демобилизации
они обрюзгли, полысели, лица их приобрели багровый оттенок, но
жизнерадостность им не изменила, и они, в свою очередь, приводили в трепет
своих преемников, порицая их за отсутствие качеств, необходимых мужчине и
джентльмену.
Шесть широких спин загораживали бар. Бивер расположился в соседней
комнате на одном из кресел и стал перелистывать "Нью-Йоркер", выжидая, не
подвернется ли кто из знакомых.
Наверх поднялся Джок Грант-Мензис. Мужчины у стойки приветствовали его:
"Джок, старина, что будешь пить?" или попросту: "Так как, старина?" По
молодости лет он не мог участвовать в войне, но мужчины у стойки его
признавали, они относились к нему куда лучше, чем к Биверу, которого, по их
мнению, вообще не стоило пускать в клуб. Однако Джок остановился поболтать с
Бивером.
- Привет, старина, - сказал он, - что пьешь?
- Пока ничего. - Бивер посмотрел на часы. - Но, пожалуй, пора
пропустить рюмочку. Бренди с имбирным элем. Джок подозвал бармена, потом
сказал:
- Кто эта старуха, которую ты подсунул мне вчера вечером?
- Леди Типпинг.
- Я так и подумал. Теперь все понятно. Мне внизу передали, что дама с
такой фамилией приглашает меня на обед.
- Ты пойдешь?
- Нет, не люблю званых обедов. И потом я еще утром решил поесть здесь
устриц. Бармен принес заказ.
- Мистер Бивер, сэр, по книге за вами числится должок в десять
шиллингов за последний месяц.
- А, спасибо, Макдугал, не забудьте мне как-нибудь напомнить, ладно?
- Слушаюсь, сэр.
Бивер сказал:
- Я завтра еду в Хеттон.
- Вот как? Передай привет Тони и Бренде.
- Какие там порядки?
- Все тихо-спокойно.
- По мишеням не стреляют?
- Нет, нет, ничего подобного. Бридж, триктрак и покер по маленькой с
соседями.
- А как с удобствами?
- Не так уж плохо. Выпивки полно. Ванн маловато. К завтраку вставать не
обязательно.
- Я не знаком с Брендой.
- Бренда тебе понравится, она молодчина. Я часто думаю, какой
счастливчик Тони. Денег ему хватает, он любит Хеттон, у него единственный
сын, которого он обожает, преданная жена - и никаких забот.
- Завидная участь. Ты не знаешь, кто еще к ним едет, а? Я вот думаю,
кто бы меня туда подбросил.
- Увы, не знаю. Туда легко добраться поездом.
- Да, но машиной приятнее.
- И дешевле.
- Да, надо думать, и дешевле... Что ж, пойду обедать. Не хочешь еще по
одной? Бивер уже встал.
- Пожалуй, не откажусь.
- Вот как. Прекрасно. Макдугал, еще по одной, пожалуйста.
Макдугал сказал:
- Записать за вами, сэр?
- Да, если нетрудно.
Позже Джок рассказывал в баре:
- А я выставил Бивера на рюмку коньяку.
- Вот уж, наверное, горевал.
- Чуть не лопнул с досады. В чушках что-нибудь понимаете?
- Нет. А вам зачем?
- Да мой округ засыпает запросами.
Бивер спустился вниз, но, перед тем как пойти в столовую, велел
швейцару позвонить домой и узнать, что нового.
- Несколько минут назад звонила леди Типпипг, спрашивала, не можете ли
вы у нее сегодня отобедать.
- Позвоните, пожалуйста, леди Типпинг и передайте, что я с огромным
удовольствием у нее отобедаю, но, возможно, на несколько минут опоздаю.
Чуть позже половины второго Бивер покинул Брэтт-клуб и быстрым шагом
направился к Хилл-стрит.


ГЛАВА ВТОРАЯ
АНГЛИЙСКАЯ ГОТИКА I

I
Между деревнями Хеттон и Комптон-Ласт раскинулся обширный парк
Хеттонского аббатства. В прошлом одно из самых замечательных зданий
графства, аббатство было полностью перестроено в 1864 году в
готическом стиле и в настоящее время никакого интереса не
представляет. Парк открыт для посетителей ежедневно до заката солнца,
для осмотра дома требуется предварительно испросить разрешение в
письменной форме. Есть несколько хороших картин и мебель. С террасы
открывается прекрасный вид.
Этот отрывок из путеводителя по графству не слишком огорчал Тони Ласта.
Ему доводилось слышать и более неприятные отзывы. Его тетка Фрэнсис,
озлобленная неукоснительной строгости воспитанием, заметила как-то, что план
дома, должно быть, создан мистером Пексниффом по чертежам сиротского приюта,
разработанного одним из учеников. Но каждый глазированный кирпич и
разноцветный изразец был дорог сердцу Тони. Управлять таким домом было
нелегко, это он знал, но разве бывают большие дома, которыми легко
управлять? Дом не вполне отвечал современным представлениям о комфорте; но
Тони наметил множество маленьких усовершенствований, которые осуществит, как
только выплатит налог на наследство.
Однако сам вид и дух Хеттона - очертания зубчатых стен на фоне неба,
главная часовая башня с курантами, которые каждые четверть часа не будили
разве что самых крепких сонь; огромная зала с колоннами шлифованного гранита
и обвитыми лозой капителями, поддерживавшими крестовые своды потолка,
расписанного красными и золотыми ромбами, церковный мрак которой днем не мог
рассеять скудный свет, проникавший сквозь украшенные гербами стрельчатые
витражи, а вечерами - огромная газовая люстра из меди и сварочного железа,
переделанная на электрическую, с двадцатью лампочками вместо рожков; вихри
горячего воздуха, вырывающиеся из допотопного нагревательного аппарата через
чугунные решетки в форме трехлистников и внезапно охватывающие ноги;
подвальный холод далеких коридоров, где он в целях экономии кокса приказал
отключить отопление; трапезная с деревянными стропилами кровли и хорами из
смолистой сосны; спальни с медными кроватями и фризами с готическим текстом,
названные в честь Мэлори, Изойды, Элейн, Мордреда, Мерлина, Гавейна и
Бедивера, Ланселота, Персиваля, Тристрама, Галахада {Томас Мэлори
(1394-1471) - писатель и переводчик, автор "Смерти Артура", романа о рыцарях
Круглого стола. Изойда, Элейн, Мордред, Мерлин, Гавейн, Бедивер, Ланселот,
Персиваль, Тристрам, Галахад, Моргана ле Фэй, Гиневра - герои цикла сказаний
о короле Артуре и рыцарях Круглого стола.}, его туалетная - Моргана ле Фэй,
Гиневра - Бренды, где кровать стоит на возвышении, стены увешаны гобеленами,
камин похож на гробницу тринадцатого столетия, а из эркерного окна в ясные
дни видны шпили шести церквей, - Тони вырос среди этих вещей, и они были для
него постоянным источником восторга и восхищения, будили в нем нежные
воспоминания и горделивые чувства собственника.
Готика была теперь не в моде, это Тони понимал. Двадцать лет назад
сходили с ума по средневековым домишкам и оловянной утвари, теперь пришел
черед урн и колоннад, но настанет час, возможно, в дни Джона Эндрю, когда
общественное мнение вернет Хеттону подобающее место. Его уже называли
занятным, и очень вежливый молодой человек попросил разрешения
сфотографировать его для архитектурного обозрения.
Потолок в Моргане ле Фэй нуждался в ремонте. Чтобы придать ему вид
кессона, на штукатурку крест-накрест набили формованные перекладины. Они
были расписаны сине-золотым орнаментом. Клетки между ними поочередно
заполняли тюдоровские розы и геральдические лилии. Но один угол потек, и
позолота там потемнела, а краска облупилась; в другом деревянные дранки
покоробились и торчали из штукатурки. Десять минут, отделявших пробуждение
от того момента, когда он протягивал руку к звонку, Тони посвящал серьезным
размышлениям, лежа в постели, он изучал эти изъяны, снова и снова обдумывая,



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.