read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вас отозвали из отпуска...
Шум лебедки, грохот наматываемой якорной цепи, свистки, беготня на
палубе удивили Онодэру. Он взглянул на часы:
- Неужели выходим?!
- Да, решили сделать это пораньше, - доцент озабоченно посматривал на
пристань. - Ведь если газетчики учуют, куда и зачем отправляется
"Вадацуми", хлопот не оберешься.
- Так ведь они уже обосновались на метеосудне, - усмехнулся Онодэра. -
В таких делах прыти им не занимать. Кажется, они даже зафрахтовали
гидроплан гражданской авиации.
- Н-да, размах, - Юкинага пожал плечами.
Интересное у него свойство, подумал Онодэра. Почти все время в открытом
море, а нисколько не загорает.
- Да, - продолжал Юкинага, - к чему такой ажиотаж? Ведь ни в чем
никакой ясности. Я думаю, мы и на месте едва ли что выясним.
- Так-то оно так, но ведь у газет сейчас своего рода засуха, - сказал
Онодэра. - Читателю до смерти надоели статейки про жару и нехватку воды.
- В таком случае, - Юкинага сощурился от яркого солнца, - надо ждать
большого скандала... Если они хоть что-нибудь разнюхают о неполадках в
строительстве второй супер...
- Так вы в курсе дела? - Онодэра с нескрываемым удивлением посмотрел на
доцента.
- Да, - тихо ответил Юкинага. - Приятель получил спецпоручение изучить
эту проблему. Хорошо, если все сведется к геологическим особенностям
тамошней местности. Тогда все ограничится техническим решением проблемы в
пределах строительного участка. А вот если окажется...
- Да, - кивнул Онодэра. - И если это еще свяжут с извержением Амаги, то
Шумихе не будет конца.
Юкинага приветственно помахал рукой. По бетонной пристани, обливаясь
потом, спешил полный коренастый человек. Своими вещами он то и дело
задевал за столбики для сушки сетей. Наступив на валявшуюся в туче зеленых
мух рыбину, он едва удержался на ногах. Наконец, человек добрался до
корабля.
- Поторопитесь, пожалуйста, - улыбаясь, сказал Юкинага, - сейчас
отходим.
- Без меня?! - возмутился вновь прибывший. - Только попробуйте! Догоню
вплавь!
- Ну зачем же вплавь? - доцент принял из его рук чемодан. -
Онодэра-сан, профессор Тадокоро.
- Я из фирмы КК, которая занимается разработкой шельфов, - уточнил
Онодэра. - И мне особенно приятно познакомиться со столь крупным
вулканологом...
- Моя специальность - геофизика, - перебил профессор, - но лезу во все,
вот и зачислили в вулканологи.
Бросив вещи на палубу, профессор Тадокоро направился к зачехленному
батискафу. Отвернув брезент, он похлопал по стальному боку. Батискаф
походил на миниатюрную подводную лодку.
- Вот он какой! Я неоднократно обращался к вашему директору с просьбой
разрешить мне воспользоваться им.
- Очень много заявок, - поспешил объяснить Онодэра, - но скоро со
стапелей сойдет "Вадацуми-2", тогда будет легче...
- Конструкция, кажется, та же, что и у "Архимеда". Значит, можно
погрузиться на десять тысяч метров? - профессор Тадокоро, вздернув синий
после бритья подбородок, внимательно, смотрел на Онодэру. - И такой
аппарат использовать для изучения морских течений на шельфе! Это все
равно, что ножом для разделки бычьих туш потрошить курицу.
- Вообще-то эта штука не без фокусов, - Онодэра любовно погладил корпус
батискафа, - у него длительность пребывания под водой зависит от глубины
погружения. На глубине пятьсот метров можно болтаться хоть целый день, а
вот если глубина превышает две тысячи метров, время резко сокращается.
Начинает барахлить балластная система. Короче говоря, перед каждым
погружением на большую глубину ее надо тщательно проверять.
- А сколько раз на такие глубины вы уже погружались?
- Четыре раза до девяти тысяч метров, два - свыше десяти. Никаких ЧП
при этом не произошло, но...
- А если опуститься до Марианской впадины [Марианская морская впадина -
11022 м, самая глубокая морская впадина в мире, расположена в Тихом океане
в Марианском желобе], выдержит? - спросил профессор.
- На "Вадацуми-2", пожалуй, можно будет... Тем более, что его оснастят
сердечниковым шаблоном...
- Юкинага, - словно что-то вспомнив, профессор Тадокоро отошел от
"Вадацуми", - нам следует поговорить.
Полуобняв доцента за плечи, профессор скрылся с ним в каюте. Онодэра
остался один возле батискафа. Судовой офицер сделал обход, проверив
наличие членов экипажа и пассажиров. Прозвучала сирена к отплытию. Отдали
концы, за кормой вскипела белая пена, и серо-голубое патрульное судно
водоизмещением в девятьсот пятьдесят тонн, легкое и быстрое, отошло от
причала.
Онодэра достал из портфеля фирменную папку и просмотрел документы о
передаче "Вадацуми". Кажется, все в порядке. Регулировкой батискафа он
займется в открытом море, к вечеру, когда станет прохладнее.
Тут на палубе появился коренастый мужчина. В зубах он держал погасшую
трубку, вырезанную из кукурузного стебля.
- Как? - удивился Онодэра. - И ты здесь?
- Да понимаешь, не могу я положиться на бумаги. Неспокойно как-то, - он
нервно засмеялся. Это был штурман Юуки, управлявший "Вадацуми" при прошлом
погружении. - И потом, что хорошего на берегу? Жарища. А тут я помогу тебе
наладить аппарат.
- Я думаю, до острова Хатидзе управимся, - сказал Онодэра, - а оттуда
ты можешь вернуться самолетом. Ведь ты порядком устал, наверное?
- Посмотрим, - Юуки сплюнул за борт и выколотил трубку. - Эта посудина
быстроходная, так что до Хатидзе доберемся быстро. А нам нужно разобрать
преобразователь хода второго винта. Он не всегда переключается на обратный
ход.
- В документации что-то там говорится о царапинах на дне гондолы.
Надеюсь, ничего страшного? - Онодэра заглянул под батискаф.
Под поплавком находилась тяжеленная овальной формы вращающаяся гондола
из сверхпрочной молибденовой стали.
- Ерунда. Пустяковая царапина. Но немного пострадал боковой
иллюминатор. Я привез для него запасной плексиглас.
По заказу Союза рыбопромышленников "Вадацуми" занимался исследованием
шельфа у выхода из залива Суруга. Поэтому он и находился на борту крупного
траулера в порту Яидзу. В это время поступило сообщение о затонувшем
острове, и в район происшествия на судне метеослужбы выехала комиссия. По
словам Юуки, просьба прислать "Вадацуми" исходила от одного из ее членов -
океанолога, весьма авторитетного в Управлении науки и техники.
- А еще какие-нибудь новости поступали? - Онодэра внимательно
разглядывал небольшую фигуру Юуки. - В последнее время слишком нервно
стали реагировать на все, что может быть связано с вулканическим поясом
Фудзи. А собственно, что произошло? Ну, затонул какой-то необитаемый
остров!..
- Кажется, не совсем необитаемый, - Юуки криво усмехнулся, и сразу
стало видно, какое у него усталое лицо. - Говорят, там были канакские
рыбаки. Иногда они укрывались на острове от ветра.
- Значит, они были на острове и спаслись?
- Да. В ту ночь у острова стояла рыбачья шхуна, - сказал Юуки,
усаживаясь на бухту каната. - Ну, их и спасли, а потом вроде бы пересадили
на метеосудно...
- Ты плохо выглядишь... - Онодэра положил руку ему на плечо. - Может,
немного отдохнешь в каюте? Все равно регулировкой я займусь вечером.
- Начни пораньше, - посоветовал Юуки. - А то не успеешь - ведь эта
посудина мчится со скоростью двадцать пять узлов. Что твой миноносец.
- Так-то оно так, но погружаться все равно будем завтра. - Онодэра
потянул Юуки за руку и заставил его встать. - Иди отдыхай.
- Черт возьми, не иначе как я отравился гелием... в акваланге! -
попробовал пошутить Юуки. - Ладно, пойду... Я буду обеспечивать тебе связь
с судном...



3
"Хокуто" на хорошей скорости продолжал идти к югу. Послушавшись совета
Юуки, Онодэра решил не дожидаться вечера. Сменив нужные детали в
преобразователе хода и проверив двигатель, он занялся иллюминатором, после
чего тщательно отрегулировал магнитный выключатель выброса балласта.
Уменьшив количество стальных шаров в балластных отсеках, он положил в
качестве вспомогательного донного балласта две направляющие цепи. Теперь,
даже если случится непредвиденное - раскроется какой-нибудь из балластных
отсеков и произойдет выброс шаров, - можно будет сохранить погружаемость,
регулируя количество бензина в поплавке.
Во второй половине дня, когда "Хокуто" уже подходил к острову Хатидзе,
была получена радиограмма о том, что "Тацуми-мару", судно фирмы КК,
которое должно было встретить "Хокуто" в порту Хатидзе, уже пошло к месту
происшествия. И "Хокуто", не заходя в порт, направился туда же.
К Онодэре подошел капитан, еще молодой человек, с не утратившим
юношеской округлости лицом.
- Форсированный марш получается. Вам это не помешает? - спросил он. -
Низкий тропический циклон, к счастью, повернул на восток, но высота волн
увеличивается. Это не отразится на регулировке?



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.