read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



дурочку, в столь важных вопросах нельзя полагаться. Что уж это за ужин без
сыра, свежего дэнлопского сыра?"
От мысли о нем длинная верхняя губа старухи задрожала, и струйки слюны
потекли из угла рта.
Размышляя так, она метала из-под насупленных бровей беглые обвиняющие
взгляды на свою внучку Мэри, сидевшую против нее в кресле, в котором
обычно сидел отец и которое поэтому было священным и запретным для всех
остальных.
Но Мэри не думала ни о сыре, ни о кресле, ни о преступлениях, которые
она совершила, забыв о первом и усевшись во второе. Ее кроткие карие глаза
были устремлены в окно, сосредоточенно глядели вдаль, словно видели там
нечто, чаровавшее ее сияющий взор.
По временам ее выразительные губы складывались в улыбку, затем она
тихонько бессознательно качала головой, потряхивая локонами, и при этом по
ее волосам, как рябь по воде, скользили блики света. Ее маленькие ручки,
гладкие и нежные, как лепестки магнолии, лежали на коленях ладонями
кверху, своей пассивностью свидетельствуя о том, что Мэри вея поглощена
размышлениями. Она сидела прямо, как стебель тростника, прекрасная
задумчивой и безмятежной красотой глубокого, спокойного озера, где
качаются тростники.
В ней была вся нетронутая свежесть юности, но вместе с тем, несмотря на
ее семнадцать лет, бледное лицо и стройная, еще не сформировавшаяся фигура
дышали спокойной уверенностью и силой.
Все возраставшее негодование старухи наконец прорвалось. Чувство
собственного достоинства не позволяло ей прямо приступить к вопросу о
сыре, и вместо этого она сказала с подавленной и оттого еще более сильной
злобой:
- Мэри, ты сидишь в кресле отца!
Ответа не было.
- Ты села на место отца! Слышишь, что тебе говорят!
Все еще никакого ответа.
Тогда старая карга закричала, вся дрожа от сдерживаемой ярости:
- Ах ты, разгильдяйка, ты что же - не только глупа, но вдобавок еще
глуха и нема? Почему ты сегодня забыла купить то, что тебе наказывали? На
этой неделе не было дня, чтобы ты не выкинула какой-нибудь глупости. Или
ты очумела от жары?
Как внезапно разбуженная от сна, Мэри подняла глаза, очнулась от
задумчивости и улыбнулась, словно солнцем осветив тихое и грустное озеро
своей красоты.
- Вы что-то сказали, бабушка?
- Нет! - хрипло прокричала старуха. - Я ничего не сказала, я просто
открыла рот, чтобы ловить мух. Это замечательное занятие для тех, кому
делать нечего. Верно, ты этим и занималась сегодня, когда ходила в город
за покупками. Меньше бы зевала, так лучше запомнила бы, что надо!
В эту минуту из посудной вошла с большим металлическим чайником в руках
Маргарет Броуди. Вошла торопливо, мелкими и быстрыми шажками, наклонившись
вперед и волоча ноги. Такова была ее обычная походка, - казалось, она
всегда куда-то спешит и боится опоздать. Она сменила халат, в котором
обычно стряпала и убирала, на юбку и черную шелковую блузку, но юбка была
в пятнах, у пояса болталась какая-то неаккуратно завязанная тесемка, а
волосы были растрепаны и висели прядями вдоль щек. Голова Маргарет была
постоянно наклонена набок. Когда-то это делалось для того, чтобы выразить
покорность и истинно христианское смирение в дни испытаний и бедствий, но
время и вечная необходимость изображать самоотречение сделали этот наклон
головы привычным. Ее нос, казалось, тоже отклонился от вертикального
направления, - быть может, из сочувствия, но вероятнее всего - вследствие
нервного тика, который развился у нее в последние годы и создал привычку
проводить по носу справа налево тыльной стороной руки.
Лицо у Маргарет было истомленное, усталое, и в выражении его было
что-то трогательное. Она имела вид человека, падающего от изнеможения, но
постоянно подстегивающего в себе последнюю энергию. Ей минуло сорок два
года, но она казалась на десять лет старше.
Такова была мать Мэри, - и дочь так же мало походила на нее, как
молодая лань на старую овцу.
"Мама" (ибо так называли миссис Броуди все в доме), привыкшая в силу
необходимости улаживать семейные передряги, с первого взгляда заметила
гнев старухи в растерянность дочери.
- Сию же минуту встань, Мэри! - воскликнула она. - Уже почти половина
шестого, а чай еще не заварен! Ступай позови сестру. А вы, бабушка, все ли
поджарили? Ах, боже мой, да у вас один кусок подгорел! Давайте его сюда,
придется мне его съесть. В этом доме ничего не должно пропадать даром!
Она взяла подгоревший ломтик и демонстративно положила его к себе на
тарелку, затем принялась без всякой надобности переставлять посуду на
накрытом к чаю столе, как бы показывая, что все сделано не так, как надо,
и придет в порядок только тогда, когда грех небрежной сервировки будет
заглажен ее безропотными, самоотверженными усилиями.
- Кто ж так накрывает на стол! - пробормотала она пренебрежительно,
когда дочь встала и вышла в переднюю.
- Несси! Несси! - позвала Мэри. - Чай пить! Чай пить!
Из комнаты наверху ей ответил звонкий голос, певуче растягивая слова:
- Иду-у! Подожди меня!
Через минуту обе сестры вместе вошли в кухню. Не говоря уже о разнице в
возрасте (Несси было только двенадцать лет), они резко отличались друг от
друга и наружностью и характером, и контраст между ними сразу бросался в
глаза.
Несси была прямая противоположность Мэри. Волосы у нее были светлые,
как лен, почти бесцветные и заплетены в две аккуратные косички; она
унаследовала от матери ее кроткие глаза с поволокой, нежно-голубые, как
цветы вероники, испещренные едва заметными белыми крапинками, - глаза с
тем неизменно-ласковым и умильным выражением, которое заставляло думать,
что она постоянно стремится всех задобрить. Личико у нее было узкое, с
высоким белым лбом, розовыми, как у восковой куклы, щеками, острым
подбородком и маленьким ртом, всегда полуоткрытым благодаря несколько
отвисающей нижней губе: все это, так же как и мягкая, неопределенная
улыбка, с которой она в эту минуту вошла в кухню, свидетельствовало о
природной слабости этого еще не сложившегося характера.
- А не рановато ли у нас сегодня чай, мама? - заметила она лениво,
подойдя к матери на обычный осмотр.
Миссис Броуди, занятая последними приготовлениями, отмахнулась от нее.
- Руки вымыла? - спросила она в свою очередь, не глядя на Несси. Затем,
не ожидая ответа, посмотрела на часы и скомандовала: - Садитесь все!
Четыре женщины уселись за стол, - первой, как всегда, старая бабка. Они
сидели в ожидании, и рука миссис Броуди беспокойно повисла наготове над
стеганой покрышкой чайника. Но вот в это выжидательное молчание ворвался
низкий и густой звон старых дедовских часов в передней, пробивших один
раз, и в то же мгновенье щелкнул замок у входной двери, затем ее с силой
захлопнули. Стукнула поставленная на место трость; по коридору мерно
прозвучали тяжелые шаги; дверь в кухню отворилась, и вошел Джемс Броуди.
Он направился к ожидающему его столу, сел, протянул руку за своей
собственной большой чашкой, наполненной до краев горячим чаем; потом ему
подали прямо с плиты полную тарелку ветчины с яйцами, булку, специально
для него нарезанную и намазанную маслом, и он, как только сел, принялся за
еду. Строгая пунктуальность, с какой вся семья собиралась к вечернему чаю,
и их напряженное ожидание тем и объяснялись, что ритуал немедленного
обслуживания главы дома во время трапез, как и во всех других случаях, был
одним из неписанных законов, царивших в этом доме.
Броуди ел жадно и с явным удовольствием. Это был человек громадного
роста, выше шести футов, с плечами и шеей, как у быка. Голова у него была
массивная, глаза - небольшие, серые, глубоко ушедшие под лоб, а челюсти
такие крепкие и мускулистые, что, когда он жевал, под гладкими загорелыми
щеками ритмически вздувались и опадали большие твердые желваки. Лицо его,
широкое и здоровое, было бы красиво, если бы не слишком низкий лоб и узкий
разрез глаз. Густые темные усы отчасти прикрывали рот, но нижняя губа
выступала из-под них с угрюмым и дерзким высокомерием.
Тыльная сторона его больших рук и даже толстые лопатообразные пальцы
поросли густыми темными волосами. Нож и вилка, зажатые в этой громадной
лапе, казались по сравнению с ней просто игрушечными и до смешного
неуместными.
После того, как глава семейства приступил к еде, разрешалось начать и
остальным, но их меню состояло, разумеется, из одного только чая с
гренками; сигнал подала бабушка, жадно завладев своими мягкими ломтиками.
Иногда, если ее сын бывал в особенно благодушном настроении, он милостиво
уделял ей со своей тарелки лакомые кусочки, но сегодня она по его манере
держать себя видела, что этого редкого угощения ей не дождаться, и
безропотно удовлетворилась тем скромным наслаждением, какое могла
доставить ей имевшаяся в ее распоряжении пища. Остальные члены семьи ели
каждый на свой лад: Несси - с большим аппетитом, Мэри - рассеянно, а
миссис Броуди, втихомолку закусившая какой-нибудь час тому назад, ковыряла
подгорелый кусок на своей тарелке с видом существа, слишком хрупкого и
слишком обремененного заботами о других, чтобы находить удовольствие в
еде.
Стояла полная тишина, нарушаемая лишь чавканьем отца, когда он
обсасывал усы, лязгом вставных зубов бабушки, старавшейся извлечь
максимальной наслаждение и пользу из процесса насыщения, да время от
времени шмыганьем неугомонного носа мамы. На лицах участников этого
странного семейного чаепития не заметно было ни удивления, ни сожаления по
поводу отсутствия общего разговора за столом: они жевали, пили, глотали,
не произнося ни слова, а над всем царил грозный глаз Джемса Броуди. Когда
хозяину угодно было молчать, никто не смел произнести ни слова, сегодня же
он был в особенно сердитом настроении и, хмурясь, в промежутках между



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.