read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



какой-то приунывший. Сам того не понимая, он был удручен, оттого что
отпустил мать одну. Стоило ей уйти, и ярмарка перестала его радовать.
- А папа приходил? - спросил он.
- Нет, - отвечала мать.
- Он пиво разносит в "Луне и звездах". Я видел через дырки в железных
ставнях, он рукава закатал.
- Ха! - сердито воскликнула мать. - Он без денег. И будет рад, если
сможет даром выпить, пусть даже ничего больше не получит.
Скоро стало смеркаться, миссис Морел не могла больше шить, и она
поднялась и подошла к порогу. Все вокруг было пронизано праздничным
неугомонным возбуждением, которое наконец передалось и ей. Она вышла в
садик. Возвращались домой с ярмарки женщины, ребятишки прижимали к груди
кто белого барашка с зелеными ногами, кто деревянного коня. Изредка,
нагрузившись под завязку, нетвердыми шагами проходил мужчина. А то мирно
шествовал во главе семейства примерный супруг. Но чаще женщины шли без
мужей, только с детьми. В сгущающихся сумерках сплетничали на углах
домоседки, сложив руки под белыми фартуками.
Миссис Морел стояла одна, но ей было не привыкать. Сын и дочурка спят
наверху, значит, похоже, дом здесь, у нее за спиной, в
целости-сохранности. Но ожидающееся прибавление семейства угнетало. Жизнь
казалась безотрадной - ничего хорошего уже не ждет ее в этом мире, по
крайней мере пока не вырос Уильям. Да, ничего ей не остается, кроме
безотрадного долготерпенья - пока не выросли дети. А детей что ждет! Не
вправе она заводить третьего. Не хочет она его. Отец подает пиво в пивной,
лишь бы самому напиться допьяна. Она презирает его - и прикована к нему.
Новое дитя ей не по силам. Если б не Уильям и Энни, у нее опустились бы
руки в этой борьбе с нищетой, уродством, убожеством.
Слишком она сейчас отяжелела, на улицу не выйти, но и оставаться в доме
невмоготу, и она вышла в палисадник. Было жарко, нечем дышать. Она
вглядывалась в будущее, и при мысли о том, что ждет впереди, ей казалось,
ее похоронили заживо.
Крохотный палисадник окружали кусты бирючины. Миссис Морел постояла там
в надежде, что запах цветов, красота угасающего вечера утешат ее. Напротив
крохотной калитки была приступка, ведущая на холм, к высокой живой
изгороди меж пламенеющих на закате скошенных лугов. Высоко в небе
переливался, трепетал свет. Но вот уже померкли луга, землю и живые
изгороди объяла сумеречная дымка. Темнело, и из-за холма поднялось красное
сиянье, доносились, теперь уже слабее, отзвуки ярмарочной суеты.
Иногда в провале тьмы, обозначившем тропинку между живыми изгородями,
пошатываясь, брел домой мужчина. Какой-то парень припустился бегом по
крутому у подножья склону холма и, споткнувшись о приступку, с шумом
грохнулся наземь. Миссис Морел вздрогнула. А он поднялся, зло, но и
жалобно ругаясь, будто это приступка виновата, что он ушибся.
Неужто и дальше все так и будет, подумала миссис Морел, и с этой мыслью
пошла в дом. Нет, ничего не изменится в ее жизни, она уже начинала это
понимать. Такой далекой кажется юность, и трудно представить, что это она,
тяжело ступающая сейчас по двору в "Низинном", десять лет назад так легко
бежала по молу в Ширнессе.
- У меня-то что общего с этим? - спросила она себя. - У меня-то что
общего со всем этим? Даже и с ребенком, которого я ношу! Сдается мне, сама
я совсем не в счет.
Бывает, жизнь вцепится в человека, влечет его за собой, творит его
судьбу, и, однако, эта судьба кажется неправдоподобной, будто дурной сон.
- Я жду, - сказала себе миссис Морел. - Жду, а тому, чего жду, может, и
не бывать.
Она прибрала в кухне, зажгла лампу, помешала уголь в очаге, собрала на
завтра стирку и замочила. Потом села за шитье. Проходил час за часом, и
размеренно сновала взад-вперед иголка. Иной раз женщина вздохнет,
утомившись, переменит позу. И все думает, думает, как лучше распоряжаться
тем, что ей дано, - ради детей.
В половине двенадцатого вернулся муж. Щеки над черными усами пунцовые,
так и лоснятся. Голова покачивается. Сразу видно, очень собой доволен.
- Вон чего! Вон чего! Поджидаешь меня, лапушка? А я Энтони помогал, и
сколько, думаешь, он заплатил? Паршивые полкроны, и ни гроша больше...
- Он считает, ты остальное получил пивом, - резко сказала она.
- А я не получил... не получил. Ты мне верь. Я нынче совсем чуток
выпил, верно тебе говорю. - Теперь в голосе его зазвучала нежность: -
Глянь, я те какой пряничек принес, а ребятишкам вон орех кокосовый. - Он
положил на стол круглый пряник и обросший волосками кокос. - Нет, видать,
спасиба ни в жисть не дождешься, верно я говорю?
Не желая с ним ссориться, жена взяла кокос и потрясла, проверяя, есть
ли в нем молоко.
- Орех что надо, не сумлевайся. Мне Бил Ходжкисон дал. "Бил, - говорю,
- на что тебе три ореха-то? Может, дашь один для моего мальца и девчонки?"
А он говорит: "Как не дать, Уолтер, дружище, бери, какой глянулся". Ну я и
взял, спасибо ему сказал. Трясти-то у него на глазах не стал, а он
говорит: "Ты погляди, Уолт, хорош ли орех взял". Так что я уж знал, орех
первый сорт. Золотой он парень, Бил Ходжкисон, золотой!
- Пьяному ничего не жаль, - сказала миссис Морел, - а вы оба с ним
напились.
- Да что это ты говоришь, лапушка моя, кто напился? - возразил Морел.
Был он до крайности доволен собой, а все оттого, что весь день помогал в
"Луне и звездах". И сейчас болтал, не закрывая рта.
Миссис Морел, безмерно усталая, раздосадованная его болтовней,
поспешила уйти спать, а он все ворошил угли в очаге.
Миссис Морел была родом из старой добропорядочной семьи горожан,
славных сторонников Независимых, которые воевали на стороне полковника
Хатчинсона и остались неколебимыми конгрегационалистами. В пору, когда в
Ноттингеме разорилось множество предпринимателей, связанных с
производством кружев, обанкротился и ее дед. Отец ее, Джордж Коппард, был
механик - рослый, красивый, заносчивый, он гордился своей белой кожей и
голубыми глазами, но еще того более своей неподкупностью. Гертруда хрупкой
фигуркой походила на мать. Но гордый и непреклонный нрав унаследовала от
Коппардов.
Джордж Коппард мучительно терзался своей бедностью. Он работал старшим
механиком в доках Ширнесса. Миссис Морел, Гертруда, была его второй
дочерью. Она пошла вся в мать и ее больше всех любила; но унаследовала
коппардовские ясные голубые непокорные глаза и высокий лоб. Она помнит,
как ненавистна была ей властная манера отца в обращении с ее кроткой,
веселой, добросердечной матерью. Помнит, как бегала по молу в Ширнессе и
отыскивала корабль, который ремонтируют под началом отца. Помнит, как
однажды побывала в доках и рабочие баловали ее и расхваливали на все лады,
потому что была она милая и притом гордая девчушка. Помнит чудаковатую
старушку-учительницу в частной школе, у которой она была помощницей и
которой так любила помогать. И она до сих пор хранит Библию, которую ей
подарил Джон Филд. В девятнадцать лет она обычно возвращалась из церкви с
Джоном Филдом. Был он сыном состоятельного коммерсанта, учился в колледже
в Лондоне, и ему предстояло заняться коммерцией.
Ей навсегда запомнилось то сентябрьское воскресенье, когда после
полудня они сидели вдвоем под вьющимся виноградом в саду за домом ее отца.
Солнце пробивалось сквозь просветы между листьями, и солнечные блики
образовали прихотливый узор, словно на них обоих накинули кружевной шарф.
Иные листья были совсем желтые, будто плоские желтые цветы.
- Не шевелись! - воскликнул он. - Подумай, никак не пойму, какие у тебя
волосы! Яркие, как медь и золото, и красные, будто пламенеющая медь, а где
коснулось солнце, золотые пряди. Надо же, и это называется шатенка. Твоя
мама говорит, они мышиного цвета.
Гертруда взглянула в его заблестевшие глаза, но ясное лицо ее едва ли
выдало обуявшую ее радость.
- Но ты говоришь, ты коммерцию не любишь, - продолжала она.
- Не люблю. Терпеть не могу! - с жаром воскликнул он.
- И предпочел бы стать священником, - это прозвучало почти умоляюще.
- Да. Предпочел бы, если б думал, что из меня получится выдающийся
проповедник.
- Тогда почему ж тебе не стать... не стать, кем хочешь? - в голосе ее
прозвучал вызов. - Будь я мужчиной, меня бы ничто не остановило.
Она гордо вскинула голову. И Джон Филд даже оробел.
- Но отец такой упрямый. Он решил определить меня по коммерческой
части, и он поставит на своем.
- Но ведь ты мужчина! - воскликнула Гертруда.
- Этого еще недостаточно, - хмурясь, отвечал Джон, смущенный и
беспомощный.
Теперь, в Низинном, среди хлопот по хозяйству, уже имея кой-какое
представление о том, что значит быть мужчиной, она понимала, что просто
быть мужчиной и вправду недостаточно.
В двадцать лет из-за слабости здоровья она уехала из Ширнесса. Отец
увез семью на родину, в Ноттингем. А отец Джона Филда разорился; и сын
отправился учительствовать в Норвуд. Она ничего о нем не знала, пока
наконец два года спустя не навела справки. Оказалось, он женился на своей
квартирной хозяйке, сорокалетней вдове, у которой была кое-какая земля.
И однако миссис Морел по сей день хранит подарок Джона - Библию. Теперь
она не назвала бы его мужчиной... Что ж, она отлично поняла, что ему дано,
а что нет. И она хранит эту Библию, и нетронутой хранит в сердце память о
нем. До конца своих дней, тридцать пять лет, она о нем ни разу не
заговорила.
Двадцати трех лет она на рождественской вечеринке познакомилась с
молодым человеком из Эроушвелли. Морелу было тогда двадцать семь. У него
была хорошая осанка, держался он прямо и молодцевато. Его черные волнистые
волосы к тому же еще блестели и черная роскошная борода явно никогда не
знала бритвы. Щеки румяные, а красный влажный рот особенно приметен



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.