Кэлеб, бросая кожаную сумку рядом с чемоданом. - Единственное, что меня
беспокоит, так это то, что вы обидели Ангуса.
моего деда. Насколько мне известно, он из тех, кто обижает, а не кого
обижают.
Пока мы сюда ехали, я решил было, что ничего не поделаешь, надо дать вам
шанс, но вы заставили меня передумать. - Он вытер ладони о брюки. - Несите
сами ваш чертов багаж.
Кэлебом.
резкими манерами работника, - но вы встаньте на мое место. Мне было шесть
лет, когда дед вышвырнул нас вон. С самого моего рождения он просто
заставлял мою мать выйти замуж, чтобы у меня, таким образом, появился отец.
- Алексис саркастически улыбнулась. - А когда мама сказала Ангусу, что
выходит замуж за Гаррета Эллиота, он стал угрожать, что подаст документы на
опекунство надо мной. Когда же она ответила, что будет биться с ним до
последнего и он проиграет, дед выгнал ее из дома и заявил, что и знать ее
больше не желает.
Алексис - за ним...
его на свою свадьбу, но он не приехал. И больше мы его не видели. В первые
годы она ему писала, но дед ни разу не ответил. И вот теперь, когда прошло
восемнадцать лет, он вдруг присылает документы на половину своего ранчо, как
будто этим что-то можно поправить. Мне кажется, ему захотелось оскорбить нас
еще разок...
Все последние восемнадцать лет Ангус жил один как перст, без семьи. И молча
страдал, изо дня в день. Если он даже и решил что-то тут сделать, так это
только для того, чтобы собрать всех вместе, а не оскорбить. - Не давая
Алексис вставить хоть слово, он, уже спокойнее, продолжал:
кое-что интересное в вашем документе. Там говорится, что вы должны прожить
здесь год, прежде чем вступите в права. По правде говоря, мне что-то не
верится, чтобы вы продержались здесь целый год.
высоких каблуках, мини-юбку и белую шелковую блузку, прилипшую к спине из-за
жары.
вами, как он, я думаю, пожалеет о том, что сделал, и возьмет обратно свое
предложение.
перехватила вещи, зажав их подмышками. Конечно, такому человеку, как Кэлеб
Райт, работнику, получившему более чем щедрое вознаграждение за свой
многолетний тяжелый труд, несложно увидеть в Ангусе что-то хорошее. В
глубине души она даже готова была признать, что дед, может быть, в самом
деле пытается собрать снова вокруг себя свою семью. И все-таки, если бы не
крайняя необходимость каким-то образом уговорить мать уйти от мужа, с
которым та несчастлива, она плевала бы с высокой колокольни на Ангусов план.
Вовсе не потому, что Алексис и ее мать не понимали, что к чему, и даже не
потому, что Ангус почти двадцать лет не хотел о них слышать. Но он не
приехал навестить и даже не позвонил, когда Алексис и ее мать чуть не
погибли в автокатастрофе по пути в Филадельфию, к Гаррету Эллиоту! Этого уже
довольно, чтобы понять: Ангусу было безразлично, живы они или мертвы. Они
были сами по себе. Их выгнали, даже не выслушав. И чтобы унять эту боль
восемнадцать лет спустя, ранчо недостаточно, не хватит и двадцати таких
ранчо.
дубовой мебелью прекрасный холл, который она хранила в своей памяти,
выглядел запущенным до крайности. По одному-единственному взгляду можно было
понять, что и все остальное в этом, некогда великолепном, царстве
натурального дерева, громадных окон и сияющих люстр, находится далеко не в
лучшем состоянии.
ничего не изменилось, не считая толстого слоя пыли, старости и ветхости.
будет шесть лет...
о перила ведущей на второй этаж лестницы.
следя за Алексис.
хоть пруд пруди? Вот уж никогда не поверю.
отрывисто произнесла Алексис. - И мне известно, что такое перебиваться с
хлеба на воду.
входа.
красивый, высокий, стройный, атлетически сложенный.., именно такую
фотомодель она искала. И при всем этом Алексис в жизни не встречала более
циничного и нетерпимого человека.
соприкасаясь. Она не собирается связываться с ним ни за какие коврижки.
Макфарланд...
Нью-Йорк звонить нельзя.
вывести Кэлеба из равновесия и он вроде бы не против поцапаться с ней еще
разок. - На все то время, что я пробуду здесь, половина дома моя. И я могу
делать все, что захочу.
того требует договор, половина дома на самом деле не ваша, так же как и
другая, по сути дела, не моя. Все счета на расходы приходят на ранчо. А дом
всего лишь его часть.
чтобы больше никаких недоразумений не было? - Я продержусь здесь год, будьте
уверены. Но даже если из этого ничего не выйдет, то, пока я здесь, все
наполовину мое. Рабочий кабинет, телефон, даже телефонный счет, присланный
на ранчо. Ведь Ангус отдает мне половину ранчо, а не только дома.
скрещенными на груди руками, небрежно прислонившись к косяку двери. - И,
поскольку все наполовину ваше, не годится, чтобы вы вели себя тут как
гостья. Я не должен выполнять всю работу один.
скот вместе с вами?
если бы вы взяли на себя кое-какую работу по дому.
избавиться от нее. Во-первых, ей некогда заниматься домашними делами - у нее
бизнес. Рекламное агентство "Эллиот и Макфарланд" находилось на грани
банкротства, но Алексис сохранила несколько верных клиентов и рассчитывала
связываться с ними, пользуясь факсом и электронной почтой. Во-вторых, она не
очень-то была приучена к работе по дому.
будете поддерживать порядок в доме, этого уже будет достаточно.
крайней мере год. Она покачала головой.
агентство и наняла служанку, - призналась она, настороженно глядя на Кэлеба.
- Я с этим просто не справлюсь.
руку за шляпой и водрузил ее на голову. И стал еще привлекательнее, если это
вообще возможно.
работой по дому осуществить и свои рекламные проекты, сумасшедшие, но в то
же время вполне перспективные, и вдруг ее осенило. Да ей просто надо нанять
служанку, и все! Она улыбнулась.