read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Потому что ему приказали сыграть роль Одиссея и не возвращаться к домашнему очагу до нового распоряжения. Эта <одиссея> окажется для него куда менее трудной, чем некогда для самого Одиссея, ибо его жена не Пенелопа. Словом, я не должен тебе говорить, что поступили глупо. Но у нас здесь ни о чем особенно не задумываются. Книжонка довольно дрянная и скучная, ее начали с увлечением читать лишь тогда, когда автора изгнали. Теперь же вокруг только и слышно: <Скандал! Скандал!> Возможно, Вейентон кое-что присочинил, но я-то знаю город, знаю наших отцов сенаторов и наших женщин и уверяю тебя, что все его выдумки меркнут перед действительностью. Ну, понятно, каждый в этой книге что-то ищет - себя со страхом, других с удовольствием. В книжной лавке Авириа сотня писцов переписывает ее под диктовку - успех обеспечен.
- Твои делишки там не описаны?
- Есть и они, но тут автор оплошал - на самом деле я и хуже, и не столь примитивен, как он меня изобразил. Видишь ли, мы тут давно утратили чувство того, что пристойно и что непристойно; мне самому уже кажется, что тут нет различия, хотя Сенека, Музоний* и Тразея притворяются, будто его видят. Мне на это наплевать! Клянусь Геркулесом, я говорю, что думаю! Но я все же превосхожу их кое в чем, я знаю, что безобразно и что прекрасно, а это, например, наш меднобородый поэт, возница, певец, танцор и актер не понимает.
_______________
* М у з о н и й Р у ф - известный философ-стоик, учивший в Риме
при Нероне; сослан в связи с раскрытием заговора Пизона.
- Все же мне жаль Фабриция! Он славный товарищ.
- Его погубила собственная его любовь. Все это подозревали, никто не знал точно, но он сам не мог сдержаться и по секрету разбалтывал всем. Историю с Руфином слышал?
- Нет.
- Тогда перейдем во фригидарий*, охладимся немного, и я тебе все расскажу.
_______________
* Ф р и г и д а р и й - прохладная комната в бане.
Они перешли во фригидарий, посреди которого бил фонтан розоватой воды, распространяя аромат фиалок. Там, усевшись в устланных шелком нишах, они стали наслаждаться прохладой. Несколько минут оба молчали. Виниций задумчиво смотрел на бронзового фавна, который, неся на плече нимфу, пригнул ее голову и страстно прижимался губами к ее губам.
- Он поступает правильно, - сказал Марк. - Это лучшее, что есть в жизни.
- Пожалуй. Но ты, кроме этого, еще любишь войну, которая мне не по душе - потому что в шатрах ногти портятся, трескаются и теряют розовый цвет. В общем, у каждого свои увлечения. Меднобородый* любит пенье, особенно свое собственное, а старик Скавр - свою коринфскую вазу,** которая ночью стоит у его ложа и которую он целует, когда ему не спится. Уже выцеловал на ее краях выемки. Скажи, а стихов ты не пишешь?
_______________
* М е д н о б о р о д ы й (лат. Ahenobarbus) - родовое прозвище
фамилии Домициев, к которой принадлежал Нерон; внешность императора
отвечала этому прозвищу.
** Видимо, вымышленное лицо, так как Эмилий Мамерк Скавр,
известный оратор и поэт-трагик, покончил с собой в 34 г. Вазы из
коринфской бронзы (от названия города Коринф, расположенного на
северо-востоке Пелопоннеса, у Истмийского перешейка) ценились за
красоту чеканки и особое качество металла, содержавшего примеси
золота и серебра.
- Нет, я ни разу не сочинил полного гекзаметра*.
_______________
* Г е к з а м е т р - шестистопный дактиль с последней усеченной
стопой, особенно характерен для эпической поэзии.
- И на лютне не играешь и не поешь?
- Нет.
- А колесницей правишь?
- Когда-то участвовал в ристаниях в Антиохии*, но неудачно.
_______________
* А н т и о х и я - крупный город в северной Сирии близ
побережья Средиземного моря.
- Тогда я за тебя спокоен. А к какой партии на ипподроме ты принадлежишь?
- К зеленым.
- Тогда я совершенно спокоен, тем более что, хотя состояние у тебя изрядное, ты все же не так богат, как Паллант или Сенека. У нас теперь, видишь ли, похвально писать стихи, петь в сопровождении лютни, декламировать и мчать в колеснице по цирку, но еще лучше, а главное, безопаснее, не писать стихов, не играть, не петь и не состязаться в гонках. А самое выгодное - уметь восхищаться, когда все это делает Меднобородый. Ты красивый юноша - стало быть, тебе может угрожать разве лишь то, что в тебя влюбится Поппея. Но для этого она чересчур опытна. Любовью она досыта насладилась при первых двух мужьях, а при третьем ей нужно кое-что другое. Ты знаешь, этот дурак Отон до сих пор любит ее безумно. Бродит там по испанским скалам и вздыхает - он настолько утратил прежние свои привычки и так перестал следить за собой, что на завивку волос ему теперь хватает трех часов в день. Кто бы мог этого ожидать от нашего Отона?
- Я его понимаю, - возразил Виниций. - Но я на его месте поступал бы иначе.
- А именно?
- Я бы создавал преданные мне легионы из тамошних горцев. Иберы - храбрые воины.
- Виниций, Виниций! Мне так и хочется сказать, что ты не был бы на это способен. И знаешь, почему? Такие вещи, конечно, делают, но о них не говорят, даже в условной форме. Что до меня, я бы на его месте смеялся над Поппеей, смеялся над Меднобородым и сколачивал бы себе легионы - но не из иберов, а из ибериек. Ну, самое большее, писал бы эпиграммы, которых, впрочем, никому бы не читал, в отличие от бедняги Руфина.
- Ты хотел рассказать его историю.
- Расскажу в унктории*.
_______________
* У н к т о р и й - комната в бане, предназначенная для
растираний и умащений.
Но в унктории внимание Виниция привлекли красивые рабыни, ожидавшие там купающихся. Две из них, негритянки, походившие на великолепные эбеновые статуи, принялись умащать тела господ тончайшими аравийскими благовонными маслами, другие, фригиянки, искусные причесывальщицы, держали в нежных и гибких, как змеи, руках шлифованные стальные зеркала и гребни, еще две, прелестные, как богини, девушки - гречанки с острова Коса*, вестиплики**, ждали минуты, когда надо будет живописно уложить складки тог*** на обоих мужчинах.
_______________
* К о с - остров близ юго-западного побережья М. Азии.
** В е с т и п л и к а - рабыня, наблюдавшая за одеждой.
*** Т о г а - верхняя одежда совершеннолетних граждан, кусок
ткани, особым образом оборачивавшийся вокруг тела. Юноши до 17 лет, а
также жрецы и магистраты носили т. н. претексту - тогу с пурпурной
каймой.
- Клянусь Зевсом Тучесобирателем! - сказал Марк Виниций. - Какой тут у тебя цветник!
- А я больше забочусь о качестве, чем о числе, - отвечал Петроний. - Вся моя фамилия* в Риме составляет не более четырехсот человек, и я полагаю, что разве только выскочкам требуется больше прислуги.
_______________
* Домашние рабы назывались <фамилия>. (Примеч. автора.)
* Термин <фамилия> обозначал дом как совокупность всех
домочадцев, включая рабов.
- Пожалуй, и у Меднобородого нет таких прекрасных тел, - сказал, раздувая ноздри, Виниций.
Петроний на это ответил с любезной небрежностью:
- Ты мой родственник, и я не такой черствый человек, как Басс,* и не такой педант, как Авл Плавтий.**
_______________
* Вероятно, Ауфидий Басс, известный историк и философ-эпикуреец,
которого высоко ценил Сенека.
** А в л П л а в т и й - известный полководец, завоеватель и
наместник Британии (в 43 - 47 гг.).
Виниций, однако, услыхав последнее имя, забыл на миг о девушках с Коса и, быстро взглянув на Петрония, спросил:
- Почему тебе вспомнился Авл Плавтий? Знаешь, подъезжая к городу, я сильно разбил себе руку и провел в его доме больше десяти дней. Когда со мной это случилось, Плавтий как раз проезжал по дороге, он увидел, что мне худо, и забрал меня к себе; там его раб, лекарь Мерион, вылечил меня. Именно об этом я и хотел с тобою поговорить.
- Чего это вдруг? Не влюбился ли ты случайно в Помпонию? Тогда мне тебя жаль: она немолода и добродетельна! Худшего сочетания не могу себе представить. Бр-р!
- Не в Помпонию, увы! - ответил Виниций.
- Тогда в кого же?
- Если б я сам знал в кого! Но я даже не знаю точно ее имени - Лигия или Каллина? В доме ее называют Лигией, потому что она из народа лигийцев*, и у нее есть свое варварское имя: Каллина. Странный дом у этих Плавтиев! Народу много, а тишина, как в лесах Сублаквея**. Более десяти дней я не знал, что там живет богиня. Но раз на заре я увидел, как она умывалась у фонтана в саду. И клянусь тебе пеной, из которой родилась Афродита, что лучи зари пронизывали ее тело насквозь. Мне думалось, когда взойдет солнце, она растворится в его свете, как исчезает из глаз утренняя звезда. С той поры я ее видел еще два раза, и с той поры, поверь, я не знаю другого желания, мне не в радость все утехи города, я не хочу женщин, не хочу золота, не хочу коринфской бронзы, ни янтаря, ни жемчуга, ни вина, ни пиров, хочу только Лигию. Говорю тебе, Петроний, чистосердечно, я тоскую по ней, как тосковал Сон, изображенный на мозаике в твоем тепидарии, по Пасифее,*** тоскую днем и ночью.
_______________
* Л и г и й ц ы (лугии) - собирательное название ряда племен,
обитавших на территории современной западной Польши.
** С у б л а к в е й - вилла Нерона близ т. н. Симбруинских озер
(прибл. 60 км к юго-востоку от Рима).
*** П а с и ф е я (в некоторых версиях мифа - младшая из Харит)
была обещана Сну Герой в награду за усыпление Зевса. История не
слишком длинная. - Нижеследующая история сообщается Тацитом
(<Анналы>, XII, 29 - 30), за исключением эпизода с девушкой, и
происходила в 50 г.
- Если она рабыня - купи ее.
- Она не рабыня.
- Кто же она? Вольноотпущенница Плавтия?
- Она никогда не была невольницей и не могла быть отпущена на волю.
- Так кто же она?
- Сам не знаю - царская дочь или что-то в этом роде.
- Ты пробудил мое любопытство, Виниций.
- Но если тебе будет угодно меня выслушать, я его быстро удовлетворю. История не слишком длинная. Ты, возможно, был знаком с Ваннием, царем свебов*, - народ его изгнал, он долго жил в Риме и даже прославился удачливой игрой в кости и счастливой судьбой. Цезарь Друз** вернул ему трон. По сути, Ванний был человеком твердым, вначале он правил неплохо и воевал успешно, но потом начал слишком ретиво грабить не только соседей, но и своих свебов. Тогда Вангион и Сидон, два его племянника, сыновья его сестры и Вибилия, царя гермундуров***, решили вынудить его опять отправиться в Рим... искать счастье в игре.
_______________
* С в е б ы - собирательное название ряда германских племен,
обитавших на северо-востоке Германии. Царем свебов сделал Ванния в 16
г.
** Ц е з а р ь Д р у з М л а д ш и й (13 до н. э. - 23 н. э.),
сын Тиберия.
*** Г е р м у н д у р ы - германское племя, обитавшее на
территории современных Баварии и Тюрингии.
- А, помню, это было при Клавдии, совсем недавно.
- Вот-вот. Началась война. Ванний призвал на помощь язигов*, а его любезные племяннички - лигийцев, которые, прослышав о богатствах Ванния и надеясь на жирную добычу, явились с такими полчищами, что сам император Клавдий встревожился. Вмешиваться в войну варваров Клавдий не хотел, но все же написал Ателию Гистру**, командовавшему придунайским легионом, чтобы тот внимательно следил за ходом войны и не позволил нарушить наш покой. Гистр потребовал от лигийцев обещания не переходить границу, на что они не только согласились, но еще дали заложников, среди которых были жена и дочь их вождя. Ты же знаешь, варвары отправляются на войну с женами и детьми. Так что моя Лигия - дочь того вождя.
_______________
* Я з и г и - сарматское племя, обитавшее между Дунаем и Тиссой.
** В действительности командира дунайского легиона и наместника
Паннонии звали Секст Палпеллий Гистр.
- Откуда ты все это знаешь?
- Мне рассказал сам Авл Плавтий. Лигийцы тогда действительно границу почти не нарушали, но ведь варвары налетают, как буря, и, как буря, исчезают. Так исчезли и лигийцы с турьими рогами на головах. Свебов и язигов Ванния они разбили, но их царь погиб, и они ушли с добычей, а заложники остались во власти Гистра. Мать вскоре умерла, дочку Гистр, не зная, что с нею делать, отослал правителю всей Германии Помпонию. Закончив войну с хаттами*, Помпоний возвратился в Рим, где Клавдий, как тебе известно, разрешил ему триумфальные почести. Девушка шла за колесницей победителя, но когда торжества кончились, Помпоний тоже не знал, что с нею делать, - ведь заложницу нельзя было считать пленницей, - и в конце концов отдал ее своей сестре, Помпонии Грецине, жене Плавтия. В этом доме, где всђ, начиная с господ и кончая птицей в курятнике, преисполнено добродетели, девушка выросла, увы, столь же добродетельной, как сама Грецина, и стала такой красавицей, что даже Поппея рядом с нею выглядела бы, как осенняя фига рядом с яблоком Гесперид.**
_______________
* Х а т т ы - крупное германское племя, обитавшее в верхнем
течении р. Везер.
** Г е с п е р и д ы - в греческой мифологии нимфы, жившие на
краю света у берегов Океана. Они охраняли золотые яблоки вечной
молодости, которые Гера получила в подарок от Геи-Земли.
- Ну, и дальше что?
- Повторяю тебе, с той минуты, что я увидел ее у фонтана, увидел, как лучи солнца пронизывают насквозь ее тело, я без памяти влюбился.
- Выходит, она прозрачна, как медуза или как маленькая сардинка?
- Не шути, Петроний, а если тебя ввело в заблуждение то, что я так свободно говорю о своем увлечении, знай, что под нарядным платьем часто скрываются глубокие раны. Еще должен тебе сказать, что по пути из Азии я провел одну ночь в храме Мопса*, надеясь получить оракул. И вот во сне мне явился сам Мопс и изрек, что в моей жизни произойдет большая перемена вследствие любви.
_______________
* М о п с - легендарный прорицатель, сын пророчицы Манто.
- Слыхал я, как Плиний говаривал,* что не верит в богов, но верит в сны, и, возможно, он прав. Несмотря на все мои шутки, я и сам временами думаю, что существует лишь одно вечное, всемогущее, творящее божество - Венера Родительница. Она соединяет души, соединяет тела и предметы. Эрос вывел мир из хаоса. Хорошо ли он поступил, это другой вопрос, но раз уж так случилось, мы должны признать его могущество, хотя можем и не благословлять его.
_______________
* Имеется в виду Гай Плиний Секунд (Старший) (23 - 79), римский
государственный деятель, историк и ученый-энциклопедист, погибший при
извержении Везувия.
- Ах, Петроний, куда легче услышать философское рассуждение, чем добрый совет.
- Но скажи, чего ты собственно хочешь?
- Хочу-получить Лигию. Хочу, чтобы вот эти мои руки, которые сейчас обнимают только воздух, могли обнять ее и прижать к груди. Хочу дышать ее дыханием. Будь она рабыней, я бы дал за нее Авлу сотню девушек, у которых ноги выбелены известью в знак того, что они в первый раз выставлены на продажу. Хочу иметь ее у себя в моем доме до тех пор, пока голова моя не побелеет, как вершина Соракта* зимою.
_______________
* С о р а к т - высокая гора в южной Этрурии (к северу от Рима).
- Она не рабыня, но все-таки принадлежит к фамилии Плавтия, а поскольку она покинутое дитя, ее можно считать воспитанницей. Если бы Плавтий захотел, он мог бы тебе ее уступить.
- Ты, наверно, не знаешь Помпонии Грецины. Впрочем, оба они привязались к ней, как к родной дочери.
- Помпонию я знаю. Уныла, как кипарис. Не будь она женою Авла, ее можно было бы нанимать в плакальщицы. Со дня смерти Юлии она не снимает темной столы*, и вообще вид у нее такой, будто она уже при жизни бродит по лугам, где растут асфодели.** Вдобавок она - одномужняя жена, а стало быть, среди наших женщин, разводившихся по четыре-пять раз, истинный феникс. Да, слышал ты, будто в Верхнем Египте недавно вылупился из яйца феникс, что с ним случается не чаще чем раз в пятьсот лет?
_______________
* С т о л а - длинное просторное платье, отличительная одежда
римской матроны.
** Т. е. в царстве мертвых.
- Ох, Петроний, Петроний, о фениксе мы поговорим когда-нибудь в другой раз.
- Что же сказать тебе, милый мой Марк? Я знаю Авла Плавтия, он, хотя и осуждает мой образ жизни, все же питает ко мне известную слабость, а может быть, даже уважает меня больше, чем других, зная, что я никогда не был доносчиком, как, к примеру, Домиций Афр*, Тигеллин и вся свора дружков Агенобарба. Я не притворяюсь стоиком, а между тем порицал не раз такие поступки Нерона, на которые Сенека и Бурр смотрели сквозь пальцы. Если ты считаешь, что я могу чего-нибудь добиться для тебя у Авла, - я к твоим услугам.
_______________
* Д о м и ц и й А ф р (ум. 59) - способный оратор, запятнавший
себя, однако, многочисленными доносами.
- Да, считаю, что можешь. Ты имеешь на него влияние, к тому же твой ум неисчерпаемо изобретателен. Если бы ты все это хорошенько обдумал и поговорил с Плавтием...
- У тебя преувеличенное представление о моем влиянии и изобретательности, но, коль дело только в этом, я поговорю с Плавтием, сразу как они приедут в город.
- Они вернулись вот уже два дня.
- В таком случае идем в триклиний, там нас ждет завтрак, а потом, подкрепившись, прикажем отнести нас к Плавтию.
- Я всегда тебя любил, - с живостью ответил на это Виниций, - но теперь, пожалуй, прикажу поставить твою статую среди моих ларов* - такую же прекрасную, как вот эта, - и буду приносить ей жертвы.
_______________



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.