read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



побережье, в окрестностях городка Фарнбру. Кларк дважды выезжал туда с
Маргарет, и они предавались любви до изнеможения, а затем строили планы на
будущее.
Провожая глазами Джерри, Кларк не заметил, как ушла та пара, с углового
столика. Должно быть, они воспользовались вторым выходом, иначе память Эдди
наверняка их "записала" бы,
Видя, что клиент сидит задумавшись, к нему подошел официант: - Что-нибудь
еще, сэр?
- Нет, спасибо.
- С вас тридцать шесть кредитов, - произнес официант с улыбкой, и Эдди
понял, что его выпроваживают. Сегодня был обычный день, и поэтому заведение
закрывалось достаточно рано.
- Вот, пожалуйста, - сказал он, протянув две двадцатки, - сдачи не надо.
- Благодарю вас, сэр, - поклонился официант и, заметив в руках Кларка
билеты, которые тот вытащил вместе с деньгами, воскликнул: - О, сэр, да вы
поистине счастливчик!... Билеты на финал!...
Видя, какими глазами официант смотрит на вожделенный пропуск на стадион,
Эдди запросто бросил билеты на стол и сказал: - Бери, они твои.
- Да вы что, сэр? Так нельзя! Я вам заплачу!
- Бери, парень, я тебе их дарю.
- Нет, сэр, мы сделаем так. - Официант забрал билеты и положил перед Эдди
пятьдесят кредитов.
Спорить Кларк не стал, поскольку это была номинальная стоимость, а возле
стадиона билеты продавались уже по сотне.
Забрав деньги, Эдди покинул бар и, когда оказался на улице, заметил, что
уже почти стемнело.
Уличные фонари только включились и едва тлели, собираясь с силами, чтобы
разгореться во всю мощь.
Машины подмигивали огнями и отражали блестящими боками яркие картины
рекламных панно. Кларк любил это время суток, и они с Марго частенько гуляли
возле парка или даже по главной улице, прежде чем отправиться на квартиру к
Эдди.
"Пойду в сторону парка", - подумал Кларк.
Иногда ему было просто необходимо побыть одному.
3
Свернув на небольшую улочку, ведущую в тихий район одноэтажной застройки,
Эдди невольно замедлил шаг и потянул носом. Здесь, в двух шагах от
транспортной магистрали, пахло цветущим плющом, которым были увиты все стены
небольших домиков.
Мимо прошел человек, выгуливающий своего пса. Почуяв за забором кошку,
собака залаяла, и хозяин недовольно сказал: - Будет тебе, Кинг, ты ведь
только что поел...
Эдди перешел на другую сторону улицы, и в этот момент его обогнал
автомобиль. Его стекла были затемнены, и оттого он выглядел опасным. Машина
медленно проехала мимо и исчезла за углом.
Позади загремела консервная банка. Эдди невольно вздрогнул и обернулся.
Освещение на улочке было слабым, но Кларку удалось разглядеть большущего
кота, сидевшего на мусорном баке.
- Ну ты разбойник, - произнес Эдди и, вместо того чтобы идти в глубь
этого тихого сумеречного района, повернул обратно, к сияющей огнями шумной
улице.
"Пойду прямо домой, для гулянья сегодня неподходящее настроение..." -
оправдался перед собой Кларк.
Потом он вспомнил о Джерри Райли, который сейчас наверняка пребывал
наверху блаженства и, уж конечно, не вспоминал о пропущенном финале.
Выйдя на залитый ярким светом тротуар, Эдди почти обрадовался и, мурлыча
под нос бравурный марш, направился в сторону галереи "Абрис", от которой до
его дома было рукой подать.
Мимо проносились автомобили, и казалось, что их становилось все больше.
Они создавали ветер, который гнал по тротуару бумажки и подталкивал Эдди,
заставляя его идти быстрее.
Заглушив сиренами шум автомобильного потока, пролетели две полицейские
машины.
Должно быть, у них был повод мчаться куда-то сломя голову, и Кларк
невольно вспомнил прошлые времена, когда ему точно так же приходилось
исполнять роль "скорой помощи". Возникло даже подобие легкой ностальгии, но
Кларк тут же себя одернул:
"Нет, Эдди, больше никогда. Теперь ты только сотрудник исследовательской
компании и без пяти минут женатый человек..."
У длинной опорной стенки, возле самой галереи он остановился, чтобы
посмотреть на новую афишу - открывалась выставка братьев Олди. Кларк слышал,
что у них какая-то необыкновенная техника живописи, возможно, из-за того,
что они писали картины вдвоем. "Интересно, как выглядит их совместный
творческий процесс, - подумал Эдди. - Один рисует горизонтальные линии, а
другой вертикальные?.. Или как-то иначе?"
Дав себе обещание посетить выставку, Кларк решил пойти домой, но едва он
сделал шаг, как послышался непонятный треск и его глаза запорошило каким-то
мусором.
Эдди выругался и, присев возле стены, стал осторожно моргать, стараясь
восстановить зрение. Сегодняшний день был явно не самым удачным.
Вспомнив, что напротив входа в галерею есть небольшой фонтанчик, Эдди
почти на ошупь поднялся по ступеням и, добравшись до воды, стал промывать
глаза.
Вскоре все уже было в порядке, не считая небольшого остаточного жжения в
глазах. Что это было? Песок с колеса машины? Но вся улица вылизана дочиста.
Так и не поняв, что с ним произошло, Кларк пошел домой, а спустя час он
уже лежал в своей постели.
Засыпал Эдди с приятной мыслью, что оставалось еще целых два выходных
дня, выделенных компанией тем сотрудникам, кто отличился при регистрации.
4
Непонятно почему, но в выходные дни Кларк не мог долго валяться в
постели, и в семь сорок он уже жарил себе яичницу. По кухне распространялись
вкусные запахи, среди которых особенно выделялся аромат крепкого кофе.
Утро было солнечное, теплое и радостное.
Через открытое окно, с противоположного конца улицы, доносилось коровье
мычание. И это были не галлюцинации, а самые настоящие коровы.
На крыше тридцатиэтажного здания, принадлежавшего радиотехнической
корпорации "Ришар-Электро", выходили на подросшую за ночь травку буренки
мистера Левандера.
Это от его милостей на столе Эдди Кларка никогда не переводились свежие
сливки, еще не тронутые излучением стерилизаторов. Мистер Левандер не только
поставлял Эдди свежие продукты, но и позволял подниматься на тридцатый этаж,
чтобы посмотреть, как пасутся его коровы.
Это был знак высокого доверия, поскольку, как утверждал Левандер, от
посторонних взглядов у его коровок пропадало молоко.
Покончив с завтраком, Эдди задумался. Ему предстояло решить, чем сегодня
заняться. Марго предупредила, что до конца недели должна разобраться с
отчетностью в своем антикварном магазинчике, а Джерри как пить дать будет
отсыпаться поле бурной ночи.
Можно было, конечно, воспользоваться случаем и съездить в свой домик на
побережье. Эдди делал в нем небольшой ремонт, и оставалось покрасить пару
дверей и стену.
На секунду представив себя в заляпанной рубашке и с пульверизатором в
руках, Эдди решительно покачал головой. Заниматься сегодня ремонтом ему
совершенно не хотелось. К тому же куда приятнее работать на глазах у Марго,
лишний раз доказывая ей, что ты настоящий мужик и руки у тебя растут откуда
надо. А что толку геройствовать, если тебя никто не видит?
Зазвонил телефон. Кларк снял трубку и очень удивился, услышав голос
Джерри: - Привет старик, я тебя не разбудил?..
- Нет, я уже давно встал и даже позавтракал.
- Тогда, может, рванем на острова? Там сегодня в обед гонки в классе "А",
а потом пивко на воздухе возле ресторанчика "Барбекю". Знаешь такой?..
- Знаю, - сказал Эдди. - Только это для тебя не слишком тяжело после ночи
любви?..
- Никакой ночи любви не было, - признался Райли и вздохнул.
- Как это не было?! - удивился Кларк. - Ты что, опять напился?
- Да какое там напился. Я как из бара вышел, так даже в рот не брал.
Сразу посадил ее в такси и повез к себе.
Дальше все чинно, охлажденное шампанское, немного стихов...
- Ты читал ей свои стихи?!
- Совсем немного, Эдди, только поэму... - И она это выдержала?
- Что значит "выдержала", Эдди? - возмутился Райли. - Отрывки этой поэмы,
между прочим, напечатали в "Литературном вестнике"...
- Ну ладно, что было дальше?
- Потом я начал ее раздевать, и, уже когда собирался приступать,
зазвонила трубка в ее сумочке. Ты бы видел, Эдди, как эта королева во всей
своей красе достала телефон и сказала "алло".
- Это звонил ее муж? - попытался угадать Кларк.
- Нет, кто-то из родственников. Я не понял, кто именно. Она сказала:
"Извини, я должна уходить. Заболела моя мама".
- И все?
- Нет, сказала, что позвонит.
- Так-так, - задумчиво произнес Кларк. Ему с самого начала не верилось,
что у Джерри с этой красоткой что-то получится. Она просто играла с ним. -
Ну ладно, старик, тогда встречаемся через два часа на площади. Хорошо?
- Хорошо, Эдди, - согласился Райли, и помолчав спросил: - Эдди, а можно
задать тебе личный вопрос?
- В пятнадцатый раз - почему я ушел со службы?



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.