read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



недоверчивым взглядом, но настаивать не решался. Прощаясь, он с невозмутимым
видом заметил, что подобные мозговые лихорадки иногда случаются, если
больной имел дело с предметами, игравшими роль в давних историях
насильственной смерти. Они выделяют зловредные испарения, опасные для мозга
тех, кто с ними соприкасается.
Как только этот проницательный врач вышел, я вызвал своего управляющего.
Я приказал ему запаковать в четыре больших ящика мое собрание
криминалистических предметов и отправить их к дяде моей первой жены,
господину Хуану. Хотя она не перестает воспевать его достоинства, дядюшка-
Хуан является в действительности отвратительной личностью. Для него самое
большое удовольствие доставляет предъявлять людям судебные иски. В
сопровождение посылки я сочинил любезнейшее письмо, в котором сообщал, что
желаю подарить ему всю свою криминалистическую коллекцию как скромный знак
глубочайшего уважения его столь полного знания уголовного и гражданского
права. Хочу признаться моему читателю, что у меня зуб на дядюшку Хуана с
того дня, когда онф благодаря процедурным хитростям" оттягал у меня
прекрасный кусок земли. Я горячо надеюсь, что, изучая коллекцию, он нарвется
на одну из страшных реликвий, соприкосновение с которой навлечет на него
столь же страшное приключение, как пережитое в лавке у Лю.
Теперь же я попытаюсь пересказать историю событий, происшедших в те
короткие мгновения, когда у меня на голове находилась шапочка судьи Ди. Я
оставляю доброжелательности читателя заботу решить, в какой степени этот
рассказ о трех давних преступлениях содержит правдивые факты, открытые мне
столь необычайным образом, или же речь идет лишь об измышлениях моего
бедного мозга, возбужденного лихорадкой. Я не дал себе труда обратиться к
историческим архивам Империи, чтобы проверить факты. Как уже упоминалось, я
полностью забросил п9до-бного рода изыскания. Меня больше не увлекают эти
мучительные сюжеты, и я целиком отдался приятному занятию собирания селадона
времени династии Сун.
На место нового назначения в Пуяне судья Ди явился ранним утром в день
прибытия в город. Сидя в своем кабинете, рядом с залом суда, он до позднего
вечера изучал архивы уезда. Две большие свечи, наколотые на подсвечники,
освещали его заваленный различными бумагами и грудами "отчетов стол.
Колеблющееся пламя играло на зеленой парче его платья и блестящей шапочке
черного шелка. Время от времени он поглаживал свою прекрасную черную бороду
или длинные бакенбарды, но его взгляд никогда надолго не покидал лежавшей
перед ним бумаги.
Сидевший за столиком поменьше, расположенном напротив стола судьи, его
неизменный помощник Хун Лян изучал судебные дела. Хун Лян был уже пожилым,
худощавым человеком. В его бороде и усах поблескивали седые волосы. Его
коричневое платке было выцветшим, голова покрыта маленькой ермолкой. "Скоро
полночь", - размышлял он. бросая беглые взгляды на высокий силуэт судьи.
После обеда Хун Лян слегка вздремнул, но хозяин за весь день не отдохнул ни
разу. Хотя помощник и знал железный организм судьи, это его все же заботило.
Старый слуга в семье Ди, Хун Лян часто носил на руках будущего судью,
коща тот был еще ребенком. Позднее, после того, как его бывший "сосунок"
завершил учебу в столице и получил назначение судьей в провинцию, Хун Лян
последовал за ним. Пуян был третьим местом работы судьи Ди Чжэнде. И все
прошедшие годы Хун Лян был для него и советчиком и надежным другом. Судья
делился с ним не только личными заботами, но и служебными проблемами, и
суждения Хун Ляна часто бывали очень полезны. Чтобы у того было официальное
положение, судья Ди назначил его секретарем суда, и поэтому все называли его
секретарь Хун.
Листая пачку бумаг, секретарь Хун думал об утомительном дне, проведенном
его господином. Утром, когда судья и его сопровождение - жены, дети, слуги -
прибыли в Пуян, судья сразу же отправился в присутствие, тогда как
сопровождение - в официальную резиденцию в северной части ямыня - комплекса
помещений, занятых судом, архивами, тюрьмой и комнатами стражников. Там с
помощью управляющего первая жена наблюдала за разгрузкой повозок с вещами и
обживала резиденцию. У судьи Ди не оказалось времени даже для беглого
осмотра нового жилища. Сначала ему надо было принять печати от своего
предшественника судьи Фона. По завершении этой церемонии он познакомился с
постоянными работниками суда от первого писаря и начальника стражи до
тюремщика и его надзирателей. В полдень он председательствовал на роскошном
обеде, устроенном в честь бывшего начальника уезда, а затем сопровождал
судью Фона и его спутников до ворот города, как того требовал обычай. По
возвращении судья Ди принял первых лиц города Пуяна, пришедших высказать ему
наилучшие пожелания.
Затем он слегка перекусил у себя в кабинете и устроился, чтобы бросить
первый взгляд на находившиеся в суде дела. Писцы, приносившие из архива
кожаные коробки с бумагами, толпились вокруг него. Через два часа он их
отослал, но словно бы и не думал о том, чтобы самому лечь отдохнуть.
Наконец он откинулся в кресле и, отодвинув в сторону документ, который
только что листал, бросил из-под густых бровей веселый взгляд на своего
верного спутника.
- Ну, секретарь, что ты скажешь о чашке чая? - спросил он, улыбаясь.
Секретарь Хун поспешил принести стоявший на круглом столике чайник. Пока
он наливал чай своему хозяину, тот сказал:
- Небо щедро одарило своими благословениями уезд Пуян. Из этих бумаг я
узнал, что земли здесь плодородны. Местные жители не знают, что такое засуха
или наводнения, и земледельцы процветают. Город построен на берегу Великого
канала, пересекающего с севера на юг нашу Империю, и извлекает немалую
выгоду из своего положения. И правительственные корабли, и частные джонки
имеют обыкновение приставать в порту у Западных ворот. Постоянен приток
путников, и дела идут как нельзя лучше. Как раз здесь в канал впадает река,
поэтому много рыбы, которая приносит доход беднякам. Присутствие достаточно
крупного гарнизона благоприятствует торговле. Вот почему население не
испытывает нужды, довольно своей участью и в установленное время вносит
налоги. К тому же мой предшественник, судья Фон, очевидно, способный и
усердный человек: архивы доведены до последнего дня, и все находится в
полном порядке.
Лицо секретаря просветлела.
- Как приятно это слышать, достопочтенный судья, - ответил он. -
Трудности, встреченные нами на последнем месте работы в Хунюане, часто
заставляли меня беспокоиться о здоровье вашего превосходительства.
Дернув свою скудную бороденку, он продолжал:
- Осматривая судебные протоколы, я обнаружил, что уровень преступности
здесь невысок. И редкие совершенные преступления были очень хорошо разобраны
судьей. В суде осталось лишь одно дело. Это гнусная история изнасилования с
последовавшим убийством, которое судья Фон расследовал за несколько дней до
отъезда. Когда вы ознакомитесь с делом, то увидите, что остается уточнить
лишь несколько мелких подробностей.
Судья Ди поднял брови.
- Эти мелкие подробности иной раз создают тяжелые проблемы! Расскажи мне
о деле.
Секретарь Хун пожал плечами.
- Это не очень запутанная история. Дочь мелкого торговца, мясника Сяо,
нашли убитой у себя в комнате. Обследование тела подтвердило, что имело
место изнасилование. Выяснилось, что у жертвы был любовник, студент-выродок
по имени Ван. Мясник обвинил этого юношу в убийстве. После того, как судья
Фон проверил его утверждения и выслушал свидетелей, стало очевидным, что Ван
действительно убийца, но он не сознается в совершении преступления. Тогда
судья Фон прибегнул к пытке. К несчастью, студент потерял сознание, не успев
признаться. Ожидавшийся отъезд заставил судью отложить расследование. Но
дело практически завершено. Ведь убийца под замком, а собранные против него
улики достаточно убедительны, чтобы подвергнуть его пытке.
С задумчивым видом поглаживая бородку, судья Ди, помолчав, сказал:
- Секретарь, я хотел бы ознакомиться с делом во всех подробностях.
Лицо честного Хуна вытянулось.
- Ваше превосходительство, скоро полночь, - нерешительно заметил он, - Не
лучше ли вам сейчас лечь и хорошо выспаться? Завтра у нас будет достаточно
времени, чтобы изучить это Дело.
Судья тряхнул головой.
- Как ни бегл твой рассказ, он обнаруживает одно любопытное противоречие.
После чтения всех этих административных бумаг криминальная загадка - это как
раз то, что мне нужно, чтобы прочистить мозги! Выпей чашку чая, устройся
поудобнее и изложи мне суть происшествия.
Секретарь Хун знал своего хозяина. С покорным видом он проглядел
кое-какие бумаги и начал:
- Точно десять дней назад, семнадцатого нынешней луны, мясник по имени
Сяо Фухан, плача, бросился к ногам судьи Фона во время полуденного
заседания. Надо сказать, что скромная лавка этого человека находится на
улице Полумесяца, в юго-западном районе города. Его сопровождали три
свидетеля: господин Гао, старший смотритель южного района, Лун, портной,
живущий напротив Сяо, и глава гильдии мясников. Мясник Сяо передал судье
Фону письменное обвинение против Ван Сенчуна, кандидата на государственные
экзамены. Этот Ван - бедный студент, живущий напротив лавки мясника. Мясник
Сяо утверждает, что Ван удушил его единственную дочь Чистоту Нефрита в ее
комнате и украл две золотые заколки для волос. По мнению Сяо, кандидат Ван
был любовником его дочери вот уже шесть месяцев. Преступление было
обнаружено, когда девушка не спустилась, чтобы по обыкновению заняться
уборкой.
- Этот Сяо, - прервал судья Ди, - или полный болван, или жадный мерзавец!
Как мог он допускать, что его дочь принимает под его крышей мужчину,
превращая тем самым его дом в дурное место? Меня не удивляет, что у него
было совершено убийство!
Секретарь Хун наклонил голову.
- Нет, благородный судья, - заметил он. - Объяснения мясника Сяо в ином
свете показывают события.
Глава 2



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.