read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



создать впечатление, будто он только тем и занимается, что ходит на
заседания разных любительских обществ и клубов. Ну и, конечно, способный
защитить себя в случае нападения.
-- Куяма, -- негромко произнес шеф.
Сыщик отделился от группы сотрудников, приблизившись к шефу. Это был
относительно молодой человек: еще годы и годы отделяли его от той поры,
когда морщины вокруг глаз и глубокие борозды у носа -- следы разочарований и
приметы накопленного жизненного опыта -- совершенно изменят его облик. Лицо
пока что сохраняло мужественную красоту, однако юношеская стройность,
спортивная свобода движений уже отходили в прошлое. На его высокой,
пропорционально сложенной фигуре хорошо сидел строгий темный костюм.
Когда-то его одолевала мечта: лишь раз, один-единственный раз при разговоре
с шефом неприну-
жденно расположиться в кресле и, в подражание сыщикам из американских
фильмов, закинуть ноги на стол. Куяма давным-давно расстался с этой мечтой.
Господин Кадзе не смотрел на него, наблюдая за действиями сотрудника,
упаковывавшего голову.
-- Слушаю, Кадзе-сан, -- отозвался Куяма. Санитар сунул под мышку
пластиковый пакет с головой Ямаоки и направился к выходу.
-- Утром пойдешь к Дэмуре, -- приказал Кадзе. -- Скажешь, что я прошу
его бросить все дела, чем бы он сейчас ни занимался. Мне нужен Дэмура!
Дэмура сидел перед телевизором. Не только в тот момент, когда, усталый
и расстроенный, явился Куяма: для старого сыщика это стало почти постоянным
занятием. Полгода назад, выйдя на пенсию, он включил телевизор и словно?
эбыл его выключить. Дэмура смотрел все подряд: с утра -- программы для детей
и юношества и научно-фантастические фильмы. Исторические фильмы о самураях и
научно-популярные передачи -- после обеда. Нескончаемые трансляции
состязаний по гольфу и бейсболу. Репортажи о подготовке сборной по каратэ.
Рекламные ролики и заседания дискуссионных клубов. Состязания сумоистов --
ближе к полуночи. Он засыпал под звуки телевизора и просыпался к началу
передач.
Все вокруг уговаривали его повременить с уходом на пенсию или же
подыскать себе какое-нибудь постоянное занятие.
-- Ума не приложу, что ты будешь делать целыми днями, -- вздыхала жена.
-- Буду отдыхать, -- говорил Дэмура.
-- Понятно. Ну а что все-таки ты станешь делать? Дэмура целыми днями
сидел перед телевизором. Пришли в гости родственники жены, приехал из
провинции младший брат Дэмуры. После обеда мужчины, раскрасневшись от
вкусной еды, потягивали холодное пиво, и, оставшись с Дэмурой наедине,
родственники, понизив голос, принялись допытываться у него:
-- Тебе хочется отдохнуть -- это мы все понимаем. Но что ты будешь
делать?
Дэмура мечтал вовсе не об отдыхе. Дэмуре хотелось бы начать все сызнова
-- всю свою жизнь. Тогда, будучи восьмилетним мальчуганом, в коротких штанах
и парусиновой шляпке, он не стал бы изо дня в день ходить на тренировки по
каратэ, а забавлялся бы этими новомодными электронными играми. Вместо того
чтобы сражаться в джунглях, обзавелся бы вместительным рюкзаком с трубчатым
каркасом и отправился в велосипедный тур по Европе. Месяцы жизни,
потраченные в американском плену, можно было бы -- подобно Куяме --
посвятить изучению криминалистики в Лос-Анджелесе. Впрочем, с какой стати
изучать именно криминалистику? Куда лучше отпустить длинные патлы и
расхаживать по ночным клубам. Можно было научиться играть на гитаре и
создать собственную рок-группу... Но теперь упущенного не воротишь. Не
удастся ему автостопом исколесить весь свет, не суждено заводить знакомства
с длинноногими, белокурыми девушками. В шестьдесят три года у человека все
возможности уже позади. Но когда ему хочется поразмышлять на досуге об
упущенных шансах, родные и знакомые сверлят его недоуменными взглядами и с
искренним беспокойством допытываются: "Чем же ты все-таки намерен заняться?
" Да ничем! Если уж он лишен возможности выбрать себе занятие по душе
Особенно волновали его мысли о белокурых девушках с их длиннющими
ногами. Поначалу Дэмуре казалось, что это чисто плотское влечение, и он
как-то раз наведался в Кабуки -- в специальную купальню, где гостей
обслуживают девушки только европейского и американского происхождения.
Дэмура выбрал девушку, в точности отвечавшую идеалам иллюстрированных
журналов: высокую, стройную, с пышной грудью и миниатюрным, округлым
задиком, с длинными, изящной формы ногами, голубоглазую, с волосами цвета
золотистого меда. После этого на душе сделалось еще тяжелее. С такой
девушкой, облаченной в джинсы и линялую майку, хорошо бы целоваться на
заднем сиденье автомобиля и получать ее ласки задаром.
Дэмура ни с кем не пытался делиться своими переживаниями, зная, что
никто его не поймет. Японец бывает счастлив лишь сознанием исполненного
долга, когда занят полезным трудом. А вряд ли встретишь японца более
типичного, чем сыщик Дэмура, -- низкорослый, щуплый на вид, но весь
вылепленный из мускулов и сухожилий! Единственным, кому Дэмура излил душу,
был Куяма -- высокий, подтянутый молодой человек, на чью долю выпали все те
радости жизни, какими был обделен сам Дэмура. Отпрыск знатного рода, Куяма
после прохождения практики в американском университете был зачислен в
центральный отдел по расследованию убийств. Модные костюмы и спортивные
свитера сидели на молодом человеке как влитые. Оба сыщика параллельно
расследовали дело об убийстве Адзато и в конце концов из ревнивых соперников
стали друзьями. Когда после выхода Дэ-муры на пенсию Куяма нанес ему визит,
старик решил с ним единственным поделиться заветными думами. Куяма
внимательно слушал, кивал головой, видно было, что молодому человеку все
ясно. Кому же еще, как не ему, понять старого сыщика, когда сам Куяма с
таким трудом носит бремя старомодных обычаев и традиционного японского
этикета, когда ему больше всего хотелось бы выслушивать указания господина
Кадзе, взгромоздив ноги на стол шефа. О да, Куяма прекрасно понимал Дэмуру.
У Куямы был один-единственный вопрос.
-- Все верно, Дэмура-сан, но что вы будете делать целый день? --
поинтересовался он, широко раскрыв от удивления глаза.
С тех пор Дэмура перестал приглашать к себе Куяму. Дни напролет сидел,
уставясь в телевизор, и едва заметил, что в округе сносят старые дома, что в
его домишке упаковывают вещи и складывают на грузовик. Новое жилье оказалось
чуть больше прежнего -- почти сорок квадратных метров, -- но зато тут не
было садика, где жена могла бы возиться с цветами, а Дэмуре негде было
вкопать макивару. Впрочем, Дэмура об этом не жалел. Вот уже добрых полсотни
лет он отбивал руки об эту растреклятую доску.
Куяма явился около десяти. Он рассчитывал попасть к Дэмуре раньше, но
все его планы опрокинуло одно обстоятельство: на месте квартала извилистых
улочек, где прежде жил Дэмура, он обнаружил строящийся жилой массив.
Понадобилось десять минут, чтобы узнать новый адрес Дэмуры, и еще сорок,
чтобы отыскать его дом. Погода стояла прохладная, накрапывал дождь, и на
черные кожаные ботинки налипла грязь, мокрый черный зонт пришлось выставить
для просушки в душевую.
Дэмура убавил звук и не без некоторой досады оторвался от телевизора.
Сейчас шла реклама, за нею должна была последовать его любимая передача.
Однако Дэмура совладал со своими чувствами. Его изборожденное морщинами лицо
осветилось улыбкой, когда он протянул гостю руку. Куяме он всегда подавал
руку.
-- Пива! -- крикнул он, обернувшись к двери в кухоньку. -- Или, может,
чего-то другого?..
-- Если моя просьба не затруднит, то я предпочел бы чай. Чашечку
горячего чаю, -- попросил Куяма.
Он решительно не узнавал своего доброго старого знакомца. Куда девался
спокойный, уверенный в себе Дэмура, который способен был часами недвижно
сидеть в дежурной комнате, дожидаясь нужного звонка! Старик умел приберегать
свои жизненные силы, подобно животному, погруженному в зимнюю спячку. Тем,
кто не знал Дэмуру, могло показаться, будто он спит. Лишь легкое колыхание
живота выдавало, что старик дышит. Веки его опущены, и перед внутренним
взором проносятся видения: лес, горы, море, скала, на вершине которой стоит
мужчина -- поджарый, весь из мускулов и сухожилий; оборотясь лицом к
восходящему солнцу, мужчина принимается выполнять ката. Где тот Дэмура, что
одолел непобедимого Макамуру С-Одного-Удара?
По правде говоря, Куяма всегда с пренебрежением относился к боевым
искусствам. Сборище старых кретинов, вздумавших в конце двадцатого столетия
размахивать самурайским мечом! Однако в случае с Дэмурой дело обстояло
иначе: тот излучал чувство надежности. В его жизни было нечто постоянное,
что жило вместе с ним и тенью сопровождало его повсюду, -- некая незримая
стороннему глазу внутренняя сила и неколебимый покой, словно в старинной
статуэтке Будды.
Бывшие коллеги обменялись ничего не значащими фразами. О погоде. О
переезде на новую квартиру (насколько же она лучше и просторнее прежней! ).
О здоровье.
Хозяйка на подносиках, плетенных из бамбука, подала разогретые салфетки
для рук, зеленый чай, крохотное печенье и с поклоном удалилась.
-- Господин Кадзе шлет вам привет и желает доброго здоровья. -- Куяма
сидя изобразил легкий поклон и улыбнулся.
"Парень постепенно отказывается от своих американских привычек", -- с
грустью подумал Дэмура. Изобразив ответный поклон, старик в свою очередь
улыбнулся.
-- Большая честь, что он помнит обо мне.
-- Господин Кадзе просит вас вступить в общество "Зеленое поле, голубое
небо".
Дэмура не отвечал. Лицо его стало похожим на старинную маску.
-- Вам ничего не требуется делать, только смотреть в оба. Глаза Дэмуры
медленно сузились в щелочки, словно старик погружался в дремоту. Однако
Куяма не купился на этот трюк.
-- Полагаю, вы слышали о самоубийстве Ямаоки. Дэмура кивнул. Он видел
репортаж по телевидению. Видел толпу, собравшуюся у Мэрин энд Трэвел Сентр
Билдинг, видел министра внутренних дел и самого господина Кадзе, торопливо



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.