навеки, больше уж ему шанса не получить. Зато если справится...
прежде чем выйти из комнаты. Теперь он в свои двадцать пять лет, если,
конечно, повезет, сможет разыскать убийцу одного из популярнейших людей
Японии.
одиннадцать тридцать. Дэмура по обыкновению сидел, уставясь в пространство,
когда дежурный полицейский поднял телефонную трубку. Дэмура не дрогнул ни
единой черточкой лица, он словно бы и не слышал звонка, а может, просто не
считал нужным реагировать до тех пор, пока не выяснится, что телефонный
звонок имеет отношение лично к нему. Рядовые полицейские, изо дня в день
наблюдая эти сеансы медитации, никогда не решались их прервать. Старикан
каждый Новый год получал поздравительные открытки от самого шефа полиции, а
не так давно самолично доставил в участок трех вооруженных ножами хулиганов,
справившись с ними в одиночку. Не иначе как есть в старом детективе нечто
такое, что трудно предположить на первый взгляд. Но каковы эти скрытые
достоинства, не знал никто в участке.
Несколько лет назад кто-то из полицейских был очевидцем случая, когда Дэмуре
не хватило терпения дождаться лифта и он взбежал по лестнице на десятый этаж
даже не запыхавшись. Другой очевидец как-то раз встретил Дэмуру в бане и
уверял, что мышцы у старика литые. А третий рассказывал, как однажды за кофе
он нечаянно столкнул локтем чашечку, и Дэмура, сидевший от него на
расстоянии метра, успел подхватить ее у самого пола.
сразу забывались все связанные с его именем легенды. Сухонький, маленький
седой старичок, лицо умное, глаза блестящие, живые. Костюм на номер больше,
ворот у шеи оттопыривается. Типичный японский служащий: по часам приходит в
учреждение, по часам уходит, чтобы направиться прямиком домой, вздремнуть в
теплой ванне, накинуть юкату -- удобное домашнее кимоно -- и забыть обо всем
на свете. В полдень съедает в соседнем кафе рамэн или заказывает принести
оттуда рис, овощи, рыбу. Человек, воспитанный в духе неукоснительного
соблюдения иерархических отношений, который не смеет даже подумать дурно о
начальстве, который вежливо обращается с подчиненными и настоятельно требует
к себе должного почтения. Никто в участке не знал, с каких пор Дэмура служит
в полиции; в 1954 году, когда в округе проходила реорганизация, он уже был
тут -- молча и с тем же отрешенным видом сидел за письменным столом.
Поговаривали, будто бы иногда он рассказывал анекдоты и отпускал язвительные
замечания. Нынешние коллеги не решились бы даже спросить Дэмуру, правда ли
это. Старик наверняка отделается уклончивым ответом, а глаза его наполнятся
грустью. Всем своим видом он подчеркнуто напоминал окружающим об их вопиющей
невоспитанности, о неуважении к традициям и непочтении к старшим.
ответившего на телефонный звонок, проскользнуло совершенно неуместное для
профессионала волнение. Дэмура бросил на него укоризненный взгляд, и в
комнате вдруг смолкли все разговоры. Полицейский положил трубку, осознав
смысл этой непривычной тишины, тоже выдержал паузу, нагнетая напряжение на
манер опытного оратора.
случая.
недавно вернулся с места происшествия, составив протокол о самоубийстве, и
теперь очередь за Эноедой. Тот уже выскочил из-за стола -- чуть проворнее
обычного, а за ним, словно по пожарной тревоге, устремились шофер и один из
рядовых полицейских.
Знаменитый актер-каратист, миллионер. Да он на весь мир известен!
утвердилась слава непобедимого... Дэмура снова лишь отмахнулся.
разговор.
его сразили одним ударом. -- Видя, что оба детектива в штатском молча
уставились на него, он испуганно добавил: -- Если, конечно, это не был
несчастный случай.
двинулся за ним следом.
блеснули.
лучше.
пятнадцать, и я не хочу гнить заживо в этом паршивом участке.
какая от вас может быть помощь.
автомобиль, второе -- два сыщика в скромной штатской одежде. Сохраняя на
лице невозмутимость, он мысленно перебрал все древнейшие проклятия. Затем
подал знак техникам, а те, нимало не смущаясь присутствием окружной бригады,
подошли к прикрытой полиэтиленом бесформенной груде, которая некогда была
человеком по имени Адзато. Сын одного из техников украсил свою комнату
огромным плакатом, где популярный актер был запечатлен в момент своего
знаменитого атакующего прыжка. Второй техник уосил майку с портретом Адзато.
Но смерть кумира не*потрясла их. Они спокойно принялись за работу.
в глазах обоих инспекторов. Однако ждал он напрасно. Сыщик повыше и помоложе
выказал лишь разочарование, а его коллега -- судя по всему, он приближался к
роковому порогу и помышлял о льготной пенсии -- полнейшее безразличие.
нечего.
сыщика звучал учтиво.
поскольку это является нашей обязанностью. А вот вы, сынок, как здесь
очутились?
костюме, со сбившимся набок галстуком. Мужчины этого поколения чувствуют
себя голыми, если на шее у них не болтается злополучная удавка.
отдел расследования приступил к работе, ваше присутствие здесь совершенно
излишне. Всю ответственность я беру на себя.
с галстуком, но на редкость безобразным, с неприятной ухмылкой пожал
плечами. Другой, глядя куда-то вдаль, удивленно качал головой.
Затем он без всякого перехода обратился к стоявшему рядом мужчине. -- Это вы
известили их?
Адзато...
Куяма, который до сих пор не удостоил его вниманием, сейчас с интересом
посмотрел на киношника. Ямамото был холеным мужчиной лет сорока, довольно
высокого роста, носил американские джинсы, белую рубашку с распахнутым
воротом и крас-• ный пуловер. Он выглядел как богатый и взбалмошный I
двадцатилетний юнец, стремящийся сойти за взрослого. Было в кинооператоре
нечто такое, что напомнило Куяме I Калифорнию, и он понял, что они найдут
общий язык. Но ; прежде чем он успел произнести хоть слово, Эноеда
про-должил церемонию представления: -- А это инспектор Дэмура из окружного
участка.
блокнот и рекламную шариковую ручку
полицейский при составлении протокола, записал домашний и служебный телефоны
оператора, рассеянно сунув в карман полученную визитную карточку. Блокнот
был почти целиком заполнен аккуратными красиво выписанными иероглифами, и
Эноеда знал, что письменный стол его коллеги до отказа забит такими сплошь
исписанными блокнотами.
подумал. -- Завтра в полдень я буду у вас в студии. К этому времени
позаботьтесь, пожалуйста, о проекторе и киномеханике. -- Он свел пятки
вместе, коротко поклонился оператору, затем Куяме и пошел прочь. Эноеда
растерянно протянул руку и поспешил за коллегой. Молодой инспектор и
кинооператор облегченно вздохнули, глядя им вслед.