АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
крупных наших агентов за взятку дал ему возможность скрыться.
Слова эти он произнес, не обращаясь к кому-либо. Но мрачное лицо
Миллера вспыхнуло, и он угрюмо сказал:
- Мне было поручено это дело, сэр. - Если кто-либо из Великой Тройки
обращался к другим членам ее со словом "сэр", то надвигалась буря. - Мы
употребили все усилия, и я сам был в Дувре, следил за отъезжающими.
- Конечно, - с улыбкой перебил его Диккер. - Это могло случиться с
каждым из нас. Тони сумел подкупить одного из наших людей. Это не ваша
вина, Джо. Это было семь лет тому назад, и Тони давно умер.
- Я подал тогда в отставку, - начал Миллер снова. Но Диккер остановил
его жестом.
- Забудьте об этом. У нас другое серьезное дело, в котором
заинтересованы и вы, Джимми, - найти Кьюпи.
- Да, я хотел поговорить об этом деле.
- Нужно во что бы то ни стало заставить его прекратить свою
деятельность. Дело Шелея - второе самоубийство в этом году из-за Кьюпи. И,
очевидно, не последнее. Я сорок три года служу в полиции и могу сосчитать
свои неудачи в поимке преступников по пальцам. Те четверо, которых я не
поймал, умерли. Так что я смело могу сказать, что всегда достигал
намеченной цели.
И действительно, проницательность и ум Диккера были известны всем, и
даже преступники отдавали должное его ловкости.
- Но Кьюпи ставит меня в тупик, - продолжал Диккер. - Да и жертвы Кьюпи
предпочитают молчать и платить ему крупную дань, чем обращаться к нам. Вот
недавно было дело с финансистом. Адвокат Лофорд Коллет посоветовал ему не
давать Кьюпи ни гроша. Но финансист предпочел выкупить свои письма к
танцовщице за восемь тысяч фунтов. И этим дело кончилось.
- Теперь Кьюпи взялся за Уолтона. Между прочим, Миллер, вы знакомы с
Уолтоном?
- Весьма поверхностно.
- Вы когда-нибудь говорили с ним?
- Да. Почему вы спрашиваете?
Видно, вопрос задел его за живое.
- Он говорил мне, что кто-то посоветовал ему посерьезнее отнестись к
истории с Кьюпи. Кто-то нарассказал ему небылиц о всемогуществе Кьюпи.
- Не знаю, что вы подразумеваете под небылицами. Я посоветовал ему
принять меры предосторожности, которые были ему уже кем-то подсказаны.
В это время дверь открылась и вошел дежурный агент с письмом.
- Для меня? - спросил Миллер, разрывая конверт. Диккер и Джимми
продолжали разговаривать о Кьюпи, как вдруг раздался крик. Миллер стоял у
окна, поднеся одну руку к горлу, другой сжимая письмо. Он был бледен как
смерть.
- Ради Бога, что с вами, Миллер? - спросил Диккер.
Но Миллер покачал головой.
- Ничего. Простите меня! - И он быстрыми шагами вышел.
Оставшиеся молча переглянулись.
- Плохие известия. Очевидно, не семейного характера, так как Миллер не
женат. Но в чем дело? Миллер так замкнут...
Джимми не успел докончить фразу. Звук выстрела донесся совершенно ясно.
Через минуту Диккер и Джимми были у запертых на ключ дверей кабинета
Миллера.
- Скорей, запасной ключ! - скомандовал Диккер, и через минуту Джимми
уже вернулся с ключом. Диккер быстро отпер дверь и широко ее распахнул.
На ковре лежал Миллер, еще сжимая револьвер рукой. В воздухе носился
голубоватый дымок.
Джимми сразу увидел горевший в камине листок и, подскочив, потушил на
нем пламя. Остался лишь край листка.
- Мертв! - сказал Диккер. - Что это? Будьте осторожны, мы
сфотографируем истлевший листок.
Джимми Сэппинг молча положил листок на стол.
В семи словах заключалась целая драма.
"50 тысяч... Тони Фра... улизнул... банк... Норвич".
Внизу виднелась буква К.
- Его средства лежали в Норвичском банке, я знал это, - сказал Диккер.
- За половину добычи он дал Тони улизнуть. Я подозревал это, а Кьюпи знал
наверно.
Он зажег спичку и дал листку догореть. Потом растоптал остатки.
- Незачем фотографировать. Распространите, что он в последнее время был
очень странный. Дела службы и честь мундира прежде всего. - Нагнувшись к
умершему, Диккер потрепал его по плечу. - Бедняга, - мягко сказал он. - Я
поймаю Кьюпи, Миллер, клянусь!
3
- Если бы раскрывать преступления в действительности было так же легко,
как в криминальном романе средней руки, то я разгадал бы все тайны мира,
не вылезая из постели, - сказал Джимми Сэппинг. - В романе очень ясно,
когда вы знакомы со всеми действующими лицами, что герой никак не может
быть преступником, этому мешают его открытый взгляд и волнистые волосы.
Героиня тоже невинна. Наружность сразу же обличает негодяя, и вы наперед
знаете, что это тот, кого все ищут на протяжении трехсот страниц.
Рекс Уолтон мягко засмеялся в ответ. Он обедал у Джимми, отмечая этим
последний день своей жизни холостяка.
- Если бы в жизни наружность обличала человека, как была бы облегчена
работа всех сыщиков! Да вот посмотри сам.
С этими словами Джимми принес из соседней комнаты толстый альбом с
наклеенными фотографиями.
- Видишь открытое лицо этого человека, глубокие умные глаза. Это
Баллон, убийца, кошмар Гэтсхеда. А вот это широкое скуластое лицо,
маленькие угрюмые глаза, кривой нос. Тоже убийца? Нет! Главный инспектор
Картер, гениальный сыщик, выследивший Баллона. Да вот еще примеры.
И он продолжал называть имена, давая характеристику каждому.
- Когда приходит полиция и находит тело неизвестного ей человека, она
должна воссоздать его характер, его привычки. Все это основывается на
мелочах, причем легко упустить какой-либо важный пустяк.
- Хотел бы я, чтоб ты воссоздал Кьюпи и уничтожил его! - с яростью
воскликнул Рекс.
Джимми быстро взглянул на него.
- Я пытался, но до сих пор безуспешно. При нормальных мозгах трудно
проследить ход мышления анонимного шантажиста. Но Кьюпи еще непостижимее;
я уверен, что это не просто опытный шантажист. Не все письма его пишутся с
целью добыть крупные суммы от несчастных жертв... И все же он убил
Миллера, просто злорадствуя...
- Какого Миллера? Из Скотленд-Ярда? - вырвалось у Рекса против воли.
На его бледном лице был написан ужас.
- Ты знал его? Советовался с ним о Кьюпи?
Рекс кивнул.
- Ты думаешь - он был убит за то, что дал мне совет? Как они убили его?
- Он покончил с собой. Я говорю это тебе, Рекс, по секрету. О нем
узнали одно темное дело, очень его компрометирующее.
- Нет, нет. Его убили потому, что он помог мне.
Рекс вынул платок и провел им по лбу.
- Я буду рад, когда завтрашний день пройдет. Хуже всего, если враг
неведом! Опасность кажется грозящей отовсюду. - Внезапно он засмеялся. - Я
глуп. То, чего я боюсь, не может случиться более - теперь!
Джимми насторожился.
- Почему? Почему теперь?
В это мгновение раздался стук в дверь и в комнату вошли Дора и Джоанна
Уолтон, решившие зайти за Рексом после театра.
- Это совсем не похоже на мальчишник, - сказала Дора, окидывая комнату
глазами. - Надеюсь, ты, не скучал, Рекс?
Уолтон помог ей снять накидку.
- Я никогда не скучаю со стариной Джимми, - в его голосе не было и
намека на испытанное только что волнение.
- О чем вы говорили? Убийства, преступления - темы подобного рода? -
спросила Джоанна. - Мне никто не хочет помочь снять манто? Не
беспокойтесь, Джимми.
Ока бросила манто на диван и подсела к столу.
- Боже, как скучно! - сказала она, глядя на бутылку вина, стоявшую на
столе. - Я думала, в подобных случаях пьют шампанское! Вы давали Рексу
благие советы?
- Я никогда не даю советов молодоженам или людям накануне свадьбы, -
сказал Джимми. - Это не входит в круг обязанностей сыщика.
Дора потянулась за фруктами, стоявшими на столе.
- Открыл вам Рекс свою тайну?
Брови Джимми поднялись.
- Я не знал, что у него есть тайна, - простодушно сказал он.
- Он делает тайну из своего свадебного путешествия, - перебила Джоанна.
- Это будет какое-то необычайное путешествие, подобного которому до сих
пор еще не было, - она повернулась к брату. - Рекс, здесь ведь все свои,
скажи нам. Клянусь...
- Можешь клясться до тех пор, пока ты вся позеленеешь, - сказал Рекс. -
Это моя личная тайна, и я поделюсь ею с моей женой, как только мы выйдем
из мэрии. А теперь нам пора. Джимми, не забудь, завтрак будет подан до
венчания!
Джимми проводил своих гостей до входа в Холтвелл, дом, где он жил, и
смотрел им вслед, пока автомобиль не исчез за углом.
Повернувшись, чтобы войти в дом, он на кого-то наткнулся и,
Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
|
|