опрокидывали всего раз в сутки, в полдень.
непривычное имя на вкус. - Странные у них на Архипелаге имена.
понизил голос почти до шепота, - он родился в год Тигра-воина. Двадцать
четыре года назад.
означать.
плаще без каймы. Единственное, что отличало их от остальных обитателей
монастыря - длинные волосы, собранные в пучок на затылке.
Старшие велели не брить более голов. Вопреки первому обычаю монахов Каома.
В остальном их жизнь не изменилась. К исходу года Крысы Даан завершил
четвертый круг, первым из своих сверстников. Настоятели предложили ему
путь Наставника. Даан удивился: ведь он еще молод. Однако его мастерство
позволяло ему стать в один ряд с Настоятелями, мастерами ши-тао. Выдержав
экзамен (он сражался со Старшими!) Даан заслужил зеленый плащ и избрал
свой кон: им стал шест. И принялся учить первый круг, вчерашних
ситов-работников приемам боя с шестом, не переставая, впрочем,
совершенствоваться в пятом круге. Так прошел еще год; Даан успел
привыкнуть, что младшие зовут его "учителем", хотя совсем недавно это его
забавляло.
появляться на тренировках пятого круга, которого достигли все "до" -
лохматые, как прозвали их в монастыре. Иногда они вмешивались и показывали
лохматым что-нибудь новое из своего богатейшего арсенала трюков и приемов.
Лохматые прилежно запоминали, шлифуя новую технику.
высказывал своего нетерпения, ибо пятый круг есть пятый круг и многому
Даана научил.
на себя и других, смеясь одними глазами. Было от чего! Сатэ не обращал на
это веселье внимания, уверенный, что оно ненадолго.
бесконечная дорога, ибо под двумя лунами бесконечны лишь две вещи: дороги
и познание.
малых лет они почти ничего не видели кроме монастыря, разве что горную
деревушку в половине дня пути, куда еще будучи ситами или монахами первого
круга часто наведывались за продуктами.
краю небольшого придорожного селения. Сатэ договорился с хозяином о плате
и вернулся к рассевшейся за столом семерке лохматых.
провинций - серебристые рыбки, нашитые на левый рукав курток,
свидетельствовали, что раньше эти двое были рыбаками.
такой Сатэ? Его отлично знают Старшие. Сам Сатэ прекрасно знаком с нравами
и обычаями монастыря. Но он не монах, это всякому видно! В том, что Сатэ
мастер ши-тао, Даан не сомневался ни секунды. Пожалуй, по уровню старик
принадлежал к Старшим. Но опять, опять: Сатэ не монах!
избранникам повиноваться ему так, словно он сам Каома.
своих мыслей.
смерть, погоду, дорогу, попутчиков, встречных, харчевню, ее посетителей,
хозяина, его стряпню...
буйных незнакомцев это их не спасло.
кажется, что я тебя знаю!
монет, провалиться и не жить!
кого денег.
или я оборву твои седые усы!
собой. На недостаток силы он, понятно, не жаловался.
ударить.
пахнущий специями воздух таверны.
без труда отбил их одной рукой.
тихо сказал Сатэ.
Вмешаться?"
и, недобро глядя на Юла и Сатэ, сделали шаг вперед. В руках их тускло
заблестели ножи, тупые, как кора акации.
хотел придти на помощь Юлу, однако старик поймал его за руку.
свистом рассекла воздух. Юл мягко уклонялся, приседал, подпрыгивал,
вертелся на месте. Вот один из нападавших словно бы случайно наткнулся на
кулак Юла и опрокинулся на спину; второй сердито прыгнул, взмахнув ножом,
но захрипел, потеряв дыхание и выронив оружие. Юл Ю выбросил ногу назад,
не глядя, жестко, по-южному, окончательно свалил первого и молча вернулся
за стол.
голову.
дверях.
остальными.
сдержанным непрекращающимся гомоном. Утро выдалось солнечное, высоко в
небе темными молниями метались стрижи.
домишек зажиточных горожан, вдоль утопающих в зелени домов знати - в ту
часть Столицы, где было много постоялых дворов и комнат для приезжих. Сатэ
шел не глядя по сторонам, опустив голову, словно боялся, что его узнают.
празднику.
сказали - миссия держится в секрете. От всех, кроме Старших.
комнаты.
отозвал Юла, Даана и Сань Но и сказал, чтобы они располагались с ним; во
второй остались братья Хито, Рут Ма и Лоот Зин.
прекрасного гиданского чаю.
наводняют большие города, прося подаяния, а также втихомолку воруя все,