read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


На своем заваленном бумагами бюро Макс разыскал последнее письмо
Мэтью. Но только он принялся изучать его неразборчивый почерк, как
зажужжал зуммер видеофона, укрепленного на передвижной подставке. Макс
нажал кнопку в ручке кресла, и видеофон бесшумно подъехал к нему. Щелкнул
выключатель, на экране появилось изрезанное морщинами, пухлое лицо
главного директора Хьюисона.
- Привет, Макс! - поздоровался Хьюисон. - Как у вас там жизнь?
- Холодно, - ответил Макс. - Семь градусов. К рождеству, наверное,
выпадет снег. Все?
Хьюисон рассмеялся.
- А у нас снег уже идет. Прямо метель. Но дело не в этом. Вам
известен "Кодекс"?
"Кодекс соглашения", к которому прибегали крайне редко, представлял
собой свод правил, обеспечивающих гибкое взаимодействие различных
корпораций.
- Более или менее, - кивнул Макс.
- Параграф восемьдесят первый. Право на допрос сотрудников другой
корпорации. Разрешение дает директор того отделения, где работает
сотрудник.
- Взаимные полицейские меры? Да, знаю.
- Нам они тоже не по душе, - признался Хьюисон. - Всем нам. Чертовски
неприятный параграф. Но он существует, хотя к нему можно прибегать только
тогда, когда обществу действительно угрожает опасность.
- Все это очень занимательно, - терпеливо согласился Макс. - И что
же?
- Кому-то, - вкрадчиво продолжал Хьюисон, - по-видимому, понадобились
вы, Макс. Я просто хочу вас предупредить. Беспокоиться пока не о чем. Мы
дали разрешение только на допрос. При наличии обвинения на допросе
присутствует наш представитель и расследование идет по каналам "Юнайтед
кемиклс".
- Спасибо, - сухо поблагодарил Макс. - От кого же явятся эти
непрошеные гости?
- От "Атомикса". Беспокоиться, повторяю, абсолютно не о чем. Мы будем
следить за ходом дела.
- А как насчет "опасности, действительно угрожающей обществу"? Они
объяснили вам, что это значит?
Хьюисон отрицательно покачал головой.
- Это не входит в их обязанности. А "Атомикс", как вам, наверное,
известно, умеет держать язык за зубами.
- Хотите знать, в чем дело? Ну-ка, подвиньтесь поближе. - Лысая
голова Хьюисона механически ткнулась в экран и тут же в недоумении
отпрянула.
- Я держу у себя в доме жирафа с Венеры, - сказал Макс, - а
разрешения на это у меня нет.
У Хьюисона было явно рассерженное лицо, но Макс выключил экран, и оно
исчезло. Взяв письмо Лаберро, Макс перечитал последние строки: "Кстати, я
вновь обратился к Свифту. Удивительный он писатель, Макс. Как он знал
людей!"
Представитель "Атомикса" пришел один. Он был в зеленой полицейской
форме со значком в виде горящего пламени на лацкане пиджака. Молодой, не
более двадцати шести - двадцати семи лет, светловолосый, с несколько
застенчивым выражением лица, он тем не менее производил впечатление
спокойного и уверенного в себе человека. В гостиной, где они
расположились, чиновник с небрежной откровенностью включил свой карманный
звукоотражатель.
- Надеюсь, - сказал он, - нам не придется слишком утруждать вас,
директор Ларкин.
- Я не люблю титулов, - отозвался Макс. - Называйте меня Ларкин или,
если угодно, просто Макс.
- Моя фамилия Менигстайн. Что же касается дела, по которому я пришел,
то не могу сказать, что это незначительный вопрос, увы - нет, хотя вас он
касается лишь косвенно. Нам необходимы сведения об одном человеке, и мы
полагаем, что вы в состоянии нам их дать.
- О Лаберро? - спросил Макс.
- Вам что-нибудь известно? - тотчас откликнулся Менигстайн.
- Ничего, - покачал головой Макс. - И пока я не догадываюсь, в чем
дело. Но вот уже несколько лет мы с Лаберро состоим в переписке, а больше
ни с кем из "Атомикса" я не знаком. - Он помолчал. - Странно, почему вы
предварительно не проверили все эти факты.
- Нам всегда приписывают значительно большую тщательность при
проверках, чем это есть на самом деле, - пожаловался Менигстайн. - Вы,
наверное, знаете, какими средствами мы располагаем. Будь у нас достаточный
штат для сбора тех сведений, которые, как думают, к нам поступают, я,
наверное, не сидел бы в эту минуту у вас. Да, дело касается Лаберро. Что
вы можете мне о нем рассказать?
- Как я уже упомянул, - начал Макс, - мы несколько лет состоим в
переписке. То есть пишем друг другу письма, а не ограничиваемся
телеграммами, как это нынче принято. Вы, вероятно, уже успели прочесть
некоторые из них, а значит, вам известен характер нашей переписки. Мы оба
историки-любители, мы... изучаем события. События, касающиеся
человечества.
- Что вы можете сказать о характере Лаберро? - терпеливо продолжал
выспрашивать чиновник из "Атомикса". Его цепкий взгляд скользил по
комнате. - Нас интересуют не какие-либо особые его качества, а лишь образ
мышления.
- Образ мышления? Он, пожалуй, идеалист. Идеалист в моем понимании -
тот, кто не только придерживается высокого мнения о себе, но и полагает,
что весь мир должен быть с ним солидарен. А так как обычно люди не
оправдывают возложенных на них надежд, то его можно назвать разочарованным
идеалистом. - Макс в упор взглянул на Менигстайна. - Я говорю сейчас о
моем старом друге. Но, как видите, я отношусь с полным уважением к вашей
деятельности.
- По правде говоря, - спокойно отозвался Менигстайне, - я сам знаю
Мэтью вот уже несколько лет. Потому мне и поручили это дело. Не думайте,
что оно мне по душе, но все это очень важно.
- Понятно, - Макс нажал кнопку звонка в ручке своего кресла. - Надо
думать, важно, если нам угрожают атомным взрывом, способным уничтожить всю
планету.
Менигстайн, никак не проявив удивления, только поудобнее устроился в
кресле.
- К чему дурачить Службу безопасности, Макс? - спросил он. - Вы могли
бы сразу рассказать мне все, что вам известно.
- Теперь, - ответил Макс, - я, кажется, догадался. - Он взял со стола
журнал и, открыв его на той странице, где начиналась статья Мэтью, подал
Менигстайну. - Сложите два и два, и вы получите четыре. Это не истина, это
тавтология.
Вошел Джузеппе с подносом, на котором стояли низкие бокалы,
наполненные "Lacrimae Christi di Orvieto" 61-го года. Менигстайн быстро,
но внимательно читал статью из "Искателя". Не отрываясь от текста, он взял
поставленный рядом бокал и поднес к губам, но, вдохнув букет, помедлил и с
улыбкой взглянул на Макса.
- У вас, говорят, недурной винный погреб. - Он пристально
рассматривал свой бокал. - Когда пьешь такое вино, грех не выпить за
что-нибудь. Например, за будущее человечества?
Макс поднял свой бокал.
- Как ни странно, это то немногое, во что я верю. А пока введите-ка
меня в курс дела. Неужто Мэтью действительно может сделать такое?
- Здесь все сказано, - кивнул Менигстайн и постучал пальцами по
журналу. - К сожалению, это не блеф. Как вы выразились, он...
историк-любитель. Сначала штаб-квартира ван Марка находилась в
Филадельфии. И именно в филадельфийском отделении Мэтью получил пост
директора. Помещение, где когда-то стоял атомный реактор, последнее время
служило складом для разных материалов. Никто и не помнил, каково было его
первоначальное назначение. Мэтью очистил его и заполнил секторы в главной
камере изотопом урана-287 с массой чуть ниже критической. Предварительно
он проверил действие экранов. Теперь стоит лишь нажать кнопку, чтобы
началась реакция.
- И ему удалось все это сделать так, что никто не заметил? - удивился
Макс.
Менигстайн устало усмехнулся.
- Да, нашу Службу безопасности это никак не характеризует с лучшей
стороны. Старая песня - в "Атомиксе" всем на все наплевать. Никому и в
голову не пришло спросить, зачем туда доставляют уран.
- Еще один вопрос, - сказал Макс, - почему мы до сих пор не взлетели
на воздух?
- Сложилась любопытная ситуация, - усмехнулся Менигстайн. -
Поэтому-то я и сижу у вас. Обсудим ее здесь или?..
Висевшие на стене часы в футляре из севрского фарфора мелодично
прозвонили семь раз.
- Если мы сейчас же отправимся в Филадельфию, - предложил Макс, - то
не потеряем ни минуты. Там тоже будет семь часов. Обычно я не пользуюсь
стратолайнерами, но нет правил без исключения. А в пути вы мне изложите
все по порядку.

В восемнадцать сорок восемь они прибыли в филадельфийский порт, а
оттуда на геликоптере добрались до расположенного на окраине города штаба
"Атомикса". Накренившись на крыло, геликоптер вынырнул из зимних сумерек
прямо в россыпь огней вокруг наклоненного, как обычно, на бок пилона
"Атомикса". На посадочной площадке стоял высокий мужчина с холодным,



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2020г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.