read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



около трех дней ничего не ел.
Мой ответ сразу изменил его отношение ко мне.
- Вильям! - сказал он, - не можете ли вы найти какое-нибудь дело для
этого мальчика на несколько дней?
Вильям ответил, что может.
Мистер Салливэн ушел наверх, а я, решив, что дело относительно меня
покончено, повесил на гвоздь свою шляпу.
Семейство лавочника помещалось в комнатах, расположенных над лавкой,
и состояло из его жены и двух детей, из которых старшей девочке было около
четырех лет.
Я обедал за одним столом вместе с семейством лавочника и скоро близко
сошелся с ними и полюбил их. Ко мне тоже относились все хорошо,
по-родственному, как к члену семейства. Маленькая девочка была существом
эксцентричным, даже для ребенка; говорила она редко и мало. Когда же ей
приходилось говорить, то она к каждой своей фразе прибавляла слова:
"Господи, помоги нам!" Этому выражению она выучилась от слуги-ирландца, и
никакие наказания не могли отучить маленькую Сару от этой привычки.
- Сара, если ты скажешь еще раз эту фразу, то я посажу тебя в темный
погреб, - угрожала ей мать.
- Господи, помоги нам, - отвечала Сара на эту угрозу.
- Опять! - вскрикивала мать, и давала девочке два или три шлепка по
спине.
- О мама, мама! Господи, помоги нам! - вскрикивала, плача, маленькая
Сара, снова бессознательно совершая свое "преступление".
Прошло уже около пяти недель, как я жил у мистера Салливэна. Однажды,
протирая в лавке оконные стекла, я нечаянно разбил большое и дорогое
витринное стекло. Тотчас же почувствовал такой испуг, какого не испытывал
никогда в жизни. Мистер Салливэн относился ко мне всегда с такой добротой,
и вот как я отплатил ему за все его благодеяния. Мое душевное состояние
было такое угнетенное, что я ничего не мог сообразить. Единственная мысль
овладела мною - это немедленно бежать, чтобы не встретиться с мистером
Салливэном, который в это время был наверху. Я схватил свою шляпу и ушел,
чтобы не возвращаться. "Господи, помоги нам", - услышал я уходя, обычную
фразу маленькой Сары, присутствовавшей при этом.


3. ОПЯТЬ НА МОРЕ
Я не разлюбил морской жизни, а только был не удовлетворен тем
положением, которое я занимал на "Надежде", благодаря мистеру Лири.
Убежав от мистера Салливэна, я твердо решил поступить опять на
какой-нибудь корабль и поэтому направился к порту.
Я заметил один корабль, приготовлявшийся в скором времени к отплытию,
и взошел на него. Корабль назывался "Леонора". Осмотревшись, я заметил
человека, которого принял за капитана, и обратился к нему с просьбой дать
мне какую-нибудь работу. Но этот человек не обратил никакого внимания на
мою просьбу и не дал никакого ответа. Я твердо решил не уходить с корабля
без ответа. Когда пробило девять часов, я незаметно забрался под шлюпку и
проспал там до утра.
Рано утром я опять вышел на палубу. Капитан, наконец, обратил на меня
внимание и спросил, кто я и что мне нужно.
Я сказал, что меня зовут Роллинг Стоун.
- "Катящийся камень!" - воскликнул капитан. - Для чего же и откуда вы
сюда изволили прикатиться, сэр?
Капитан показался мне человеком, заслуживающим доверия, и я подробно
и вполне искренно пересказал ему все мои приключения. В результате меня
приняли на корабль.
Корабль шел в Ливерпуль с грузом хлопка и принадлежал капитану,
фамилия которого была Хайленд.
Нигде со мной лучше не обходились, как на этом корабле.
У меня не было определенного дела или занятия, но капитан Хайленд
постепенно посвящал меня во все тайны морского дела. Я был почти постоянно
при нем, и он всегда заботливо охранял меня от дурного влияния.
Приучить меня к работе капитан Хайленд поручил старому парусному
мастеру. Этот мастер относился ко мне хорошо, как все остальные, за
исключением только одного человека, - старшего капитанского помощника,
мистера Эдуарда Адкинса. С первого же дня моего вступления на корабль
Адкинс возненавидел меня, и эту ненависть я сразу инстинктивно угадал,
хотя она и не проявлялась открыто.
По приходе "Леоноры" в Ливерпуль капитан Хайленд на все время стоянки
корабля пригласил меня к себе в дом. Семейство капитана Хайленда состояло
из жены и дочери, которой в это время было около девяти лет от роду.
Я думал, что ничего в целом свете не было прекрасней этой девочки.
Может быть, я и ошибался, но таково было мое мнение.
Наша стоянка в Ливерпуле продолжалась шесть недель, и в продолжение
всего этого времени я находился в доме капитана и был постоянным товарищем
его маленькой дочери Леоноры, в честь которой назывался так и корабль
капитана Хайленда.
Во время стоянки мой добрый покровитель спрашивал, не желаю ли я
съездить на несколько дней в Дублин, чтобы повидаться с матерью. Я сказал,
что в Дублине, вероятно, в настоящее время находится "Надежда" и я могу
легко попасть в руки капитана Браннона.
За время моего пребывания в доме у Хайлендов Леонора привыкла
называть меня своим братом, и когда я расставался с нею на корабле, она
была очень опечалена нашей разлукой, и это доставило мне большое утешение.
Я не буду очень долго останавливаться на своих отроческих годах,
чтобы не утомить читателя.
В продолжение трех лет я плавал на корабле "Леонора", под командой
капитана Хайленда, между Ливерпулем и Новым Орлеаном.
Всякий раз, когда мы приходили в Ливерпуль и пока стояли там, дом
капитана Хайленда был моим домом. С каждым посещением моя дружба с миссис
Хайленд и с прелестной дочерью Леонорою, моей названной сестрой,
становилась все теснее и теснее. На меня стали смотреть, как на одного из
членов семьи.
Во время пребывания в Ливерпуле было много случаев съездить в Дублин
и повидаться с моей матерью. Но меня удерживала боязнь попасть в руки
мистера Лири и, кроме того, я ничего теперь не мог бы сделать ни для
матери, ни для брата, ни для сестры. Я с надеждой думал о том времени,
когда достигну такого положения, что смогу вырвать из ужасных рук мистера
Лири дорогую мою мать, брата и сестру.
Прошло уже почти три года со дня моего поступления на "Леонору". Мы
прибыли в Новый Орлеан. После прибытия капитан сейчас же сошел на берег и
остановился в одном из отелей. В продолжение нескольких дней я его не
видел.
Однажды на корабль прибыл посыльный и сказал, что капитан Хайленд
болен и немедленно зовет меня к себе.
Время было летнее, и в Новом Орлеане свирепствовала желтая лихорадка,
унесшая в короткое время в могилу много народа. Я быстро собрался и
отправился в гостиницу, в которой остановился капитан Хайленд. Я нашел его
больным желтой лихорадкой. Когда я вошел, он на минуту пришел в сознание,
посмотрел на меня долгим, пристальным взглядом, пожал мне руку и через
несколько мгновений умер.
Горе, которое я испытал при потере этого дорогого мне человека, было
не меньше, чем когда я потерял отца.
Тотчас же после смерти капитана Хайленда мистер Адкинс принял команду
над "Леонорой". Я уже говорил о той ненависти, которую он питал ко мне.
При жизни капитана Хайленда он не смел ее обнаруживать. После же смерти
капитана мистер Адкинс сразу проявил свое отношение ко мне. Мой ящик с
вещами был выброшен на берег, и мне немедленно было приказано убираться с
"Леоноры".
Опять передо мной грозно встал вопрос, что же мне делать.
Возвращаться на родину не имело смысла, потому что я не имел ни
денег, ни положения. Мне больше всего хотелось увидеть Леонору, которую я
очень любил. Но с чем я приеду к ним? Только с печальным известием об их
незаменимой потере. В конце концов я решил остаться в Америке и добиться
какого-нибудь положения, а затем уже явиться на родину.


4. ЭПИЗОД ИЗ СОЛДАТСКОЙ ЖИЗНИ
В Новом Орлеане в это время было большое оживление. Соединенные Штаты
объявили войну Мексике и производили набор волонтеров. Вместе с другими
праздношатающимися записался в волонтеры и я, и был назначен в
кавалерийский полк, который в скором времени по сформировании и выступил в
поход.
В сущности, это был с моей стороны довольно глупый поступок. Помню
как нам, вновь поступающим, выдавали лошадей. Собрали нас и привели к
месту, где стояли предназначенные нам кони, которых было тут столько же,
сколько и нас, волонтеров. Нам было сказано:
- Пусть каждый сам выбирает себе по вкусу и по силам.
Я в лошадях смыслил очень мало, по правде сказать. Мне приглянулся
вороной конь, без отметин, с красивой гривой и густым хвостом трубой. Я
вскочил на него, но он проявил большой норов, и я долго не мог его
укротить. Только с помощью товарищей мне удалось это сделать. Таким же
точно образом выбирали себе коней и мои товарищи. Кому какого коня удалось
себе захватить и объездить, тот с тем конем и оставался.
В полку я близко сошелся с одним молодым человеком из штата Огайо по
имени Дэйтон. Мы с ним вместе провели всю компанию.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.