read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Сан-Францискито. А в честь праздников: Нативидад (Рождество Христово),
Насимьенто (Рождение Девы Марии), Соледад (Уединение). Названия местам
давались и в зависимости от того, какие чувства владели членами экспедиции:
Буана-Эсперанса - добрая надежда; Бувна-Виста - кому-то понравился
открывшийся вид; Чуалар - потому что уж больно красивое оказалось место.
Затем следуют названия описательные: Пасо-де-лос-Роблес - там росли дубы;
Лос-Лаурелес - вокруг были кусты лавра; Туларситос - привал, вероятно,
сделали возле болота, поросшего камышами; Салинас - защелоченная почва в том
месте была белая, как соль.
Есть также названия, поясняющие, каких птиц и животных довелось
встретить путешественникам: Габилан - потому что над горами парили орлы;
Топо - то есть крот; Лос-Гатос - дикие кошки. Иногда очертания и характер
местности сами подсказывали названия: Тассахара-чашка на блюдце; Лагуна-Сека
- высохшее озеро; Корральде-Тиерра - земляной вал; Параисо - райский уголок.
А потом сюда пришли американцы, еще более алчные, потому что их было больше.
Они присваивали земли и переделывали законы, чтобы прочнее закрепить за
собой право владения. И по всей Калифорнии рассыпались фермы-хутора, сперва
в долинах, а потом и на склонах гор: бревенчатые домишки, крытые дранкой из
красной секвойи и обнесенные частоколом. Рядом с любым ручейком тотчас
возводили дом, и поселившаяся там семья начинала плодиться и размножаться.
Во дворах высаживали герань и розы. На месте прежних тропинок пролегли колеи
телег, а среди зарослей горчицы раскинулись квадраты полей, засеянных
пшеницей, кукурузой, ячменем. На проторенных дорогах через каждые десять
миль стояла кузница или лавка - они-то и положили начало мелким городкам
вроде Брадли, Кинг-Сити, Гринфилда.
Американцы в отличие от испанцев предпочитали брать названия из
обыденной жизни. Названия, появившиеся после заселения долин, часто связаны
с разного рода событиями или происшествиями, и для меня такие названия
намного интереснее прочих, потому что за каждым из них стоит какая-то
забытая история. Например, Болса-Нуэвановый кошелек; Морокохо - хромой мавр
(кто он был, этот мавр, и как он здесь оказался?); каньон Уайлд Хорс - дикая
лошадь; Мустанг-Грейд - пригорок мустанга; каньон Шерт-Тейл - кончик
рубашки... Уважительные и непочтительные, описательные, иногда поэтические,
иногда насмешливые, названия эти несут в себе частицу души придумавших их
людей. Именем Сан-Лоренсо можно назвать что угодно, а вот Кончик рубашки или
Хромой мавр - это совсем другое дело.
По вечерам над поселками свистел ветер, и, чтобы с пашен не сдувало
почву, фермеры начали сажать длинные ветрозащитные полосы, эвкалиптов. Вот,
пожалуй, и все о том, какой была Долина, когда мой дед перевез сюда свою
жену и обосновался в предгорьях к востоку от Кинг-Сити.

ГЛАВА ВТОРАЯ

1
Рассказывая о семье Гамильтонов, я вынужден во многом полагаться на
слухи и толки, на старые фотографии, на слышанное с чужих слов и на
расплывчатые воспоминания, которые трудно отделить от домыслов. Гамильтоны
ничем не прославились, и документированные сведения об их истории можно
почерпнуть разве что из обычного набора свидетельств о рождении, браке,
землевладении и смерти.
Молодой Самюэл Гамильтон родился на севере Ирландии, там же родилась и
его жена. Происходил он от мелких фермеров, не богатых, но и не бедных,
веками живших на одном и том же клочке земли, в одном и том же каменном
доме. Все Гамильтоны были на удивление образованны и начитанны; среди их
родни попадались люди как весьма знатные, так и совсем простые, что,
впрочем, не редкость в том зеленом краю: там один из твоих двоюродных
братьев может быть баронетом, а другой - нищим. Ну и, конечно, как все
ирландцы, Гамильтоны вели свой род от древних ирландских королей.
Почему Самюэл Гамильтон покинул каменный дом и зеленые поля своих
предков, мне неизвестно. Политикой он не занимался, так что вряд ли оставил
родину из-за причастности к мятежам; к тому же он был человек безупречной
честности, а следовательно, версия бегства от полиции тоже исключается. У
нас дома иногда шепотом намекали - это была лишь робкая, интуитивная догадка
и утверждать такое открыто мы не решались,- что на чужбину его погнала
любовь, но любовь совсем не к той женщине, на которой он женился. Возможно,
эта любовь расцвела слишком пышным цветом, а может быть, он сбежал от мук
неразделенной любви - не знаю. Нам больше нравился первый вариант. Самюэл
был красивый, обаятельный, веселый. Трудно допустить, что в ирландской
деревушке нашлась бы гордячка, способная его отвергнуть.
В Салинас-Валли он переселился в самом расцвете лет, полный сил,
энергии и фантазии. Глаза у него были голубые-голубые, а когда он уставал,
один глаз чуть косил вверх. Самюэл был рослый, большой, но в нем ощущалась
некая хрупкость. Кто возится с землей, обязательно перепачкается, а на
Самюэле, казалось, никогда ни пылинки. У него были золотые руки. И кузнец
отличный, и плотник, и столяр, он из кусочков дерева и металла мог
смастерить что угодно. И еще он вечно придумывал, как по-новому, быстрее и
лучше делать что-то давно известное, а вот талантом зашибать деньгу Бог,
увы, его не наградил. Другие, у кого имелся такой талант, воровали идеи
Самюэла, продавали их и богатели, Самюэл же всю жизнь едва сводил концы с
концами.
Не знаю, что направило его стопы в нашу Долину. Выходец из зеленого
края, он мог бы присмотреть место и поприличнее. Как бы там ни было, за
тридцать лет до начала двадцатого века он приехал в Салинас-Валли и привез с
собой из Ирландии жену, крошечную женщину с жестким твердым характером,
напрочь, как курица, лишенную чувства юмора. Она была непреклонна в своих
суровых пресвитерианских воззрениях, и если бы все разделяли ее строгие
понятия о морали, от большинства радостей жизни не осталось бы мокрого
места.
Я не знаю, ни где Самюэл с ней познакомился, ни как за ней ухаживал, ни
какой была их свадьба. Мне думается, в глубинах его сердца навечно
сохранился образ другой девушки, ибо Самюэл был натура страстная, а жена
его, не в пример иным, воли чувствам не давала. Но, несмотря на это, нет и
тени сомнения, что за годы, прожитые Самюэлом в Салинас-Валли, то бишь с
юности и до самой смерти, он ни раэу не наведался ни к одной другой женщине.
Когда Самюэл и Лиза приехали в Долину, там уже были разобраны все
равнинные земли, все богатые плодородной почвой низины, ложбинки в
предгорьях, все поросшие лесом балки, но дальние окраины оставались еще не
заселенными, и вот там-то, в голых холмах к востоку от будущего Кинг-Сити,
обосновался Самюэл Гамильтон.
По заведенному обычаю он взял четвертину <Четвертина (160 акров) -
земельная мера, применявшаяся в США при заселении неосвоенных земель.- Здесь
и далее примечания переводчиков.> на себя, четвертину на Лизу и, поскольку
она тогда была беременна, еще четвертину на ребенка. Со временем у
Гамильтонов родилось девять детей - четыре мальчика и пять девочек,- и при
рождении очередного сына или дочери к ранчо добавляли еще по четвертине, так
что в конце концов набралось одиннадцать четвертин, то есть тысяча семьсот
шестьдесят акров.
Будь эта земля получше, Гамильтоны стали бы богачами. Но земля была
твердая и сухая. Ни ручьев, ни родников, а слой почвы до того тонкий, что
камни выпирали сквозь него, как ребра сквозь кожу. Даже полынь, чтобы здесь
выжить, боролась из последних сил, а дубы из-за нехватки влаги вырастали
недомерками. Даже в годы, когда дождей выпадало достаточно, травы здесь было
так мало, что скотина в поисках корма носилась по участку наперегонки и
оставалась тощей. С высоты своих голых холмов Гамильтоны любовались зеленью
по берегам Салинаса и изобильными землями, лежавшими к западу, в низине,
Дом Самюэл построил своими руками, а еще построил амбар и кузницу.
Очень скоро он понял, что, будь у него здесь хоть десять тысяч акров,
безводные, каменистые холмы не прокормят его семью. Его золотые руки
смастерили буровой станок, и Самюэл начал бурить колодцы на участках более
удачливых поселенцев. Он построил молотилку собственного изобретения и во
время сбора урожая разъезжал с ней по нижним фермам, обмолачивая чужое
зерно, потому что его земля зерна не родила. А в кузнице он точил лемехи
плугов, чинил бороны, сломанные оси телег и подковывал лошадей. Со всей
округи к нему возили чинить и подправлять разный инструмент. К тому же людям
нравилось слушать рассуждения Самюэла о судьбах мира, о поэзии, философии и
обо всем прочем, что существовало где-то за пределами Долины. У него был
сочный низкий голос, приятно звучавший и в песне, и в беседе, и хотя Самюэл
говорил без типичного ирландского акцента, его речи были свойственны
напевность, особая мелодичность и мерный ритм, ласкавшие слух молчаливых
фермеров с нижних земель. Вместе с инструментом частенько привозилась
бутылка, и, отойдя подальше от окна кухни и осуждающих очей миссис
Гамильтон, мужчины прикладывались к горлышку и зажевывали запах виски
зелеными стебельками дикого аниса. Редко случался такой, верно совсем
незадавшийся день, когда в кузнице собралось бы меньше трех-четырех человек:
обступив горн, они слушали, как Самюэл стучит молотком и рассказывает свои
байки. Вот уж кто шутить мастер, говорили про него фермеры; они старательно
запоминали услышанное, а потом недоумевали, почему по дороге домой вся соль
из этих историй куда-то пропадает - когда они пересказывали их у себя на
кухне, получалось совсем не то.
Буровой станок, молотилка и кузница, казалось бы, должны были принести
целое состояние, но у Самюэла не было жилки настоящего дельца. Его
заказчики, вечно стесненные в средствах, сначала обещали расплатиться после
сбора урожая, потом - после Рождества, потом просили подождать еще, и в
конце концов забывали вернуть долг. Напоминать же у Самюэла язык не
поворачивался. И потому Гамильтоны жили в бедности.
Дети у них рождались один за другим: что ни год, то сын или дочь.
Врачей в округе не хватало, работы у них было по горло, и принимать роды на
далеких фермах они выбирались лишь в тех редких случаях, когда радость
превращалась в кошмар и роды затягивались на несколько суток. Самюэл



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.