изменившийся голос Конауро, - все равно, я думаю, как думал, и знаю, что
потерял многих воинов моего рода понапрасну! Да падет проклятие на головы
тех, кто в этом повинен!
опущенной головой, вдруг резко поднял ее и стал всматриваться в сумрак,
туда, где находился Конауро. Как видно, он считал, что проклятия и прочее
колдовство - лишь его, шаманское, дело.
разума!
Конауро и акавоями. Я попросил Мигуэля рассказать воинам, как все было.
Мигуэль, хорошо владевший языком араваков, начал с того, как шло сражение
и как потом его отряд бросился на помощь воинам Хаки и Конауро...
бы не смог...
Пусть будут прокляты те, кто втянул нас в это, пусть будет проклят главный
виновник!..
выкрикивая в экстазе страшные угрозы, Направленные, похоже, в мой адрес.
усмирить!
твердость.
Конауро должен жить!..
тот упал без сознания.
остальные требовали продолжать совет.
напасть на Кумаку, потому что мы были готовы к бою. Да, мы были готовы к
бою, и в этом оказалась главная наша сила.
Робинзона стал учить нас стрелять из мушкетов.
ответил я ему любезностью. - Спасибо тебе. И ты не станешь, конечно,
отрицать, что племя араваков, или локонов, как вы себя называете, - племя
людей рассудительных и добрых, невоинственных и мирных. Но, когда на него
нападут, защищаясь, оно способно проявлять редкостную храбрость, какой не
знает ни одно другое племя, кроме, пожалуй, двух наших закоренелых врагов:
акавоев и еще более разбойных карибов. Какие выводы мы должны из этого
сделать?
напряженное молчание.
оскорбленные понесенным поражением, решат отомстить нам и, выбрав
подходящий момент, даже в следующий сухой сезон, попытаются напасть на нас
втрое большими силами. И я спрашиваю вас: какие выводы из этого мы должны
сделать?
Куюни и перебить всех, кого удастся...
война, новое бессмысленное кровопролитие, и неведомо, чем все это
кончится. Есть лучший выход, единственно верный в нашем положении,
который, несомненно, принесет нам успех.
возможных врагов...
воевать, хорошо владеть оружием. уметь применять воинскую хитрость и
разгадывать замыслы врага.
тех сложных условий, в которых нам приходилось жить на берегах нашей
Итамаки, и загорелись моей идеей. Создание из племени араваков самого
мощного боевого отряда индейцев в Гвиане представилось им мыслью на
редкость заманчивой, к тому же вполне реальной. Их юношеский запал
передался и остальным, всем собравшимся воинам и даже некоторым из рода
Конауро.
когда совет единодушно утвердил решение: не откладывая ни на один день,
сразу же после возвращения на Итамаку срочно приступить к дальнейшему
укреплению оборонной мощи племени араваков и довести ее до совершенства.
Это важное задание было поручено мне (друзья по-прежнему считали меня
своим вождем) и моим юным соратникам: Арнаку, Вагуре, негру Мигуэлю и
варраулу Мендуке.
я уже не хуже индейцев переносил эту напасть. Все же Мендука счел нужным
напомнить, что ночью в этих местах нас подстерегает еще большая пакость -
сосущие кровь летучие мыши, которых испанцы называют вампирами.
развесить гамаки по кругу, а с четырех сторон разложить костры; и всю ночь
их жечь. Вампиры не терпели даже малейших проблесков света.
обрушилась иная неожиданная напасть, поднявшая всех на ноги. Огромный,
многотысячный поток плотоядных муравьев пересек наш лагерь, подняв в нем
страшный переполох. Гамаки у нас были привязаны к стволам деревьев, и не
знающие преград муравьи сотнями сначала взбирались на них, а оттуда
переползали в гамаки, злобно атаковав спящих. Челюсти у них были
дьявольски острыми, и грызли они, как злые собаки. Не оставалось ничего
иного, как выскочить из гамаков и, отбежав шагов на двадцать в сторону,
судорожно стряхивать с себя злобных дьяволят, вгрызавшихся в наши тела.
Прошло немало времени, пока мы освободились от преследователей и
муравьиное воинство прошествовало через наш лагерь дальше в поисках новых
жертв. Эти плотоядные муравьи несли неизбежную смерть всему живому,
неспособному спастись от них немедленным бегством. Ходили слухи, что
гвианские плантаторы, когда хотели "достойно" наказать строптивого раба,
накрепко привязывали его к дереву на пути шествия этих насекомообразных
палачей и так чинили суд и расправу: через час раб погибал в
нечеловеческих муках, до костей обглоданный муравьями.
кое-как отдохнув, невзирая на муравьиное нашествие, свернули бивак и
двинулись дальше, на третий день благополучно достигнув берегов залива
Потаро, где и высадились в своем селении Кумака. Здесь нас сердечно и
радостно приветствовали верховный вождь Манаури и все наши братья-араваки.
огорчительным недостатком - неистребимой тягой к алкоголю. И не
приходилось удивляться, что в течение трех дней в честь нашей победы на
Каииве продолжались бесконечные пьяные оргии. Хмельное до беспамятства
хлестали все, кроме Ласаны, ее младшей сестры Симары, Арасибо. Арнака,
Вагуры и меня самого, да еще нескольких более рассудительных и
благоразумных воинов. Когда пиршества и танцы наконец утихли и все
протрезвели, я собрал всех жителей Кумаки во главе с верховным вождем
Манаури, главой рода Черепахи, на совет; мне важно было знать, как они
отнесутся к созданию в Кумаке такого мощного боевого отряда, который
навсегда отобьет у кого-либо охоту на нас нападать.
обещавший всяческую поддержку во всех моих начинаниях. Не откладывая, мы
все, включая и женщин, сразу же принялись за осуществление этого благого
дела. Они горячо поддержали нас, хотя на их долю выпала особенно трудная
задача, поскольку теперь только часть из них оставалась на
сельскохозяйственных работах в поле, а значит, им предстояло трудиться за
двоих: за себя и своих боевых подруг, изъявивших желание наряду с
мужчинами обучаться военному ремеслу по примеру тех карибок, которые в
военном деле но уступали своим мужчинам.
знал, что такое дисциплина, умел выследить врага, любил оружие, особенно
огнестрельное, словом, по натуре, привычкам и симпатиям был настоящим
солдатом. Теперь я решил привить эти навыки и своим друзьям-аравакам, ибо
араваки на Ориноко понимали, что для них это вопрос жизни или смерти.
в расположенной в трех милях от нас Сериме - неполных триста человек, к
тому же истощенных опустошительной эпидемией оспы, занесенной испанцами из
Ангостуры, а также бесконечными племенными раздорами и губительными
интригами старейшин.
добровольцев, в том числе пятьдесят женщин, в основном девушек и молодых