перейти великую реку Ибириноко и еще много-много дней идти на юг от этой
реки. Там находятся селения нашего народа.
людей, то, возможно, не найдется даже охотников доставить меня до
английских островов Карибского моря. Но Манаури уверял, что мне не о чем
беспокоиться: люди найдутся - это его забота.
небольшой части араваков вождь объяснил мне так. Пять или шесть поколении
назад, а значит, примерно лет сто тому назад, между племенами араваков на
юге произошел резкий раскол и вспыхнула братоубийственная война. Из-за
чего - теперь неизвестно. Племена по берегам реки Эссекибо, более
многочисленные, чем другие, одержали верх и жестоко притесняли своих
противников. Особенно страдали племена, жившие по берегам реки Померун. И
вот однажды они погрузили свой скарб на лодки и в поисках новой родины
Отправились вдоль морского побережья на север. Искать пришлось долго: то
негостеприимным оказывался берег, то мешала враждебность чужих племен, но
в конце концов они нашли все-таки то, что искали, у подножия горы Грифов.
Здесь и осели. С двух сторон соседями у них оказались два воинственных
племени карибов. Но жили они довольно далеко и после нескольких неудачных
стычек оставили пришельцев в покое и больше не тревожили. Лишь в последние
годы на араваков свалились новые беды: на деревни стали устраивать набеги
испанские пираты и торговцы невольниками.
здесь, на севере?
рода, а я был одним из них.
только самые общие дела.
в котором участвуют все взрослые мужчины рода.
чужеземец?
не покроют себя позором и не допустят неблагодарности!
сладость власти и встретит тебя теперь как врага, а меня тем более...
Разве это невозможно?
темноте я не видел его лица, но почувствовал, что оно нахмурилось.
Какие-то сомнения, видимо, тревожили и его. Минуту спустя он проговорил:
если - хотя это и невозможно - племя решит отказать тебе в гостеприимстве
и помощи, одно не вызывает сомнений, как существование этого моря и этой
вершины: мы твои друзья, мы тебя любим и не оставим в беде. Все, кто на
этом корабле, будут стоять за тебя не на жизнь, а на смерть! Прими эти
слова, как я их тебе говорю: не на жизнь, а на смерть! Даже вопреки воле
всего племени!
было усомниться в добрых чувствах ко мне со стороны этих людей.
человека с человеком: братство, рожденное в совместной смертельной борьбе
за жизнь.
никогда не оставят меня ни в какой беде, а зная юных своих друзей как свои
пять пальцев, я мог им верить. Они пошли бы за мной хоть на край света.
Бок о бок с такими друзьями можно было противостоять любым опасностям на
неведомом материке, который все продолжал неустанно нашептывать нам что-то
таинственное и тревожное.
Очертания горы Грифов на фоне неба стали отчетливее и резче. Яснее
проступили пятна зарослей на горном склоне, который при лунном свете вдруг
как-то удивительно к нам приблизился.
реально почувствовать близость родных селений. Ночь обещала быть светлой.
Пользуясь этим, Манаури, Арнак, Вагура и еще несколько человек решили, не
ожидая рассвета, отправиться на лодках на берег, посетить одну из
ближайших деревень и сообщить о нашем прибытии, а к утру вернуться на
корабль.
на чае в ожидании полного восхода луны.
возьмем.
было одиннадцать, и мы свободно разместились в двух лодках. Высадившись на
берег, гуськом, след в след, двинулись вперед. Дорога шла все время вдоль
подножия горы Грифов, сначала по самому берегу, а потом свернула вправо, в
заросли. Продравшись сквозь колючий кустарник, мы вышли к бухте.
Собственно, это была не бухта, а скорее лагуна длиной в полмили и с
довольно широким выходом в море.
рассмотреть яснее с такого расстояния было трудно даже при свете луны.
деревни и уже стали различать отдельные хижины, разбросанные по берегу
небольшой речушки. Но до сих пор нигде ни малейшего признака жизни. Тишина
показалась мне до такой степени неестественной, что я дал знак
остановиться.
осторожность. Подкрадываться тихо!
совсем не прихватили луков, но было поздно - делу уже не поможешь. Прежде
всего надлежало выяснить тайну безмолвной деревни.
Жителей нет.
заставив надеть добытые у испанцев башмаки, от ходьбы в которых я давно
отвык и теперь испытывал от них немало неудобств. Змеи змеями, но сейчас
следовало подкрадываться, соблюдая полнейшую тишину, и я не без
удовольствия поспешил сбросить проклятую обувь и наконец вздохнул с
облегчением. Сколь приятно холодила земля босые ноги! Вагура спрятал
башмаки в дупло дерева, росшего на берегу озера.
добрались до первой хижины. Стены ее были сплетены из тростника, крыша
покрыта листьями кокосовых пальм.
покинута и полуразвалилась: тростниковые стены местами прогнили, сквозь
дыру в крыше заглядывала луна.
жить?
обнаружил; некоторые мелкие предметы обихода, например сосуды из тыкв для
воды, валялись еще на земле, а сама хижина производила впечатление
оставленной хозяевами добровольно.
вождь.
пуста. Пораженных этим индейцев охватило глубокое уныние, передавшееся,
естественно, и мне. Зловещая тайна окутывала вымершее индейское селение.
Когда всей группой мы приблизились к покинутой хижине, я посоветовал
спутникам без крайней нужды в нее не входить: изгнать жителей из их
обиталищ могла какая-нибудь заразная болезнь.
из индейцев припомнил, что она сгорела еще во время нападения испанцев,