read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



от своих родных. Увы, моим чаяниям не суждено было сбыться.
Выдался один из редких для английского лета по-настоящему солнечных
дней, и мама поддалась соблазну устроить чаепитие в саду. Когда мы с
Гортензией вернулись с прогулки, нас ожидало приятное зрелище - вся семья
сидела в шезлонгах вокруг стола на колесиках, а на столе мирно стояли
атрибуты для приготовления чая, тарелки с бутербродами, кекс с коринкой и
большие чашки с малиной и сливками. Выйдя из-за угла, я был озадачен таким
сборищем. Зато Гортензия не растерялся. Окинув взглядом мирную картину, он
заключил, что путь к убежищу в гараже преграждает уродливый и, очевидно,
опасный враг на чехырех колесах - чайный столик. Оставалось только одно... С
хриплым блеянием, которое должно было изображать воинственный клич.
Гортензия наклонил голову и бросился в атаку. Поводок вырвался из моих рук,
и лань с ходу поразила столик так, что еда и посуда полетели в разные
стороны.
Мои родные оказались в западне, ведь даже в самую критическую минуту не
так-то просто (если вообще возможно) живо выбраться из шезлонга. В итоге
маму ошпарило кипятком, сестру облепили бутерброды с огурцами, а Ларри и
Лесли поровну разделили малину со сливками.
- Ну, это уже слишком! - бушевал Ларри, смахивая с брюк раздавленные
ягоды.- Вон отсюда с этой проклятой скотиной, слышишь?
- Что за выражения, милый,- попыталась мама усмирить его.- Это вышло
нечаянно. Бедное животное вовсе не хотело...
- Нечаянно? Нечаянно? - Побагровевший Ларри дрожащим пальцем указал на
Гортензию.
Несколько озабоченный произведенным опустошением, тот стоял с видом
скромницы под свадебной фатой, роль которой играла повисшая на рогах
скатерть.
- На твоих глазах он с разгона бросился на столик, и ты еще
утверждаешь, что он сделал это нечаянно?
- Я хотела сказать, милый,- взволнованно объяснила мама,- что он вовсе
не хотел опрокидывать на тебя малину.
- Мне плевать, что он хотел! - яростно произнес Ларри.- Меня не
интересует, что он хотел. Я знаю только, что Джерри должен избавиться от
него. Я не потерплю, чтобы в доме бесчинствовала всякая скотина. В следующий
раз он, чего доброго, набросится на кого-нибудь из нас. За кого ты меня
принимаешь, черт возьми? За Буффало Билла Коди?
И сколько я ни молил, Гортензию изгнали на близлежащую ферму, а вместе
с ним исчезла и моя единственная надежда накопить дома опыт работы с
крупными животными. Похоже было, что остается только один выход - поступать
на работу в зоопарк.
Приняв такое решение, я написал чрезвычайно скромное, как мне казалось,
письмо в Лондонское зоологическое общество, которое, несмотря на войну,
могло похвастаться самой большой коллекцией животных, когда-либо
сосредоточенной в одном месте. Пребывая в блаженном неведении о непомерности
своих амбиций, я изложил в письме свои планы на будущее, намекнул, что я тот
самый человек, которого они всегда жаждали видеть в штате, и дал понять, что
жду ответа, когда мне можно приступать к исполнению своих обязанностей.
Надлежащее место для таких посланий - корзина, но мне повезло, мое
письмо попало в руки добрейшего и культурнейшего человека, мистера Джеффри
Веверса, который тогда руководил Лондонским зоопарком. Видно, его
заинтриговала дерзость писавшего, потому что он, к моей великой радости,
ответил и предложил мне приехать в Лондон для переговоров. Я приехал и,
поощряемый обаянием Джеффри Веверса, пустился в разглагольствования о
животных, об отлове зверей и о своем намерении завести собственный зоопарк.
Менее великодушный человек охладил бы мой энтузиазм, объяснив, что мои
замыслы заведомо неосуществимы, но Веверс выслушал меня с великим терпением
и тактом, одобрил мои планы и обещал подумать, что можно для меня сделать. Я
ушел от него более, чем когда-либо, преисполненный энтузиазма.
Через некоторое время я получил любезное письмо, в котором мистер
Веверс сообщал, что в Лондонском зоопарке, к сожалению, нет свободных мест
для младшего персонала, но при желании я могу поступить учеником в Уипснейд
- загородный зоопарк зоологического общества. Предложи он мне пару
половозрелых ирбисов, я и то не обрадовался бы так, как обрадовался этому
письму. ,
С ликующей душой я через несколько дней отправился в Бедфордшир, набив
один чемодан старой одеждой, другой - книгами по истории естествознания и
множеством толстых тетрадей, в которых собирался фиксировать все наблюдения
над своими подопечными и каждый перл мудрости, слетающий с уст моих
товарищей по работе.
В середине прошлого века знаменитый торговец дикими животными, немец
Карл Гагенбек, основал зоопарк совершенно нового рода. Прежде зверей держали
за толстыми решетками, в тесных, грязных, дурно сконструированных клетках. И
посетителям плохо видно, и животным трудно выжить в ужасных условиях,
напоминающих концлагерь. Гагенбек подошел к показу животных совсем по-иному.
Вместо мрачных темниц и железных решеток - свет и простор, большие
искусственные горки для лазания, а от публики звери отделялись рвами - либо
сухими, либо наполненными водой. Ученые мужи, специалисты по зоопаркам,
восприняли это как ересь. Во-первых, заявляли они, такой порядок опасен,
потому что никакие рвы не удержат зверей. А во-вторых, если даже животные и
не полезут через ров, они все околеют, ибо хорошо известно, что тропические
звери способны жить лишь в душной, изобилующей бактериями парниковой
атмосфере. На самом деле животные частенько чахли и погибали именно в такой
атмосфере, но об этом ученые мужи забывали. К их величайшему удивлению, у
Гагенбека звери благоденствовали, в вольерах под открытым небом они не
только стали здоровее, но и благополучно размножались. Когда Гагенбек
доказал, что в таких условиях животные чувствуют себя намного лучше, и
смотрятся гораздо интереснее, все зоопарки мира начали переходить на новый
метод содержания и показа.
Про Уипснейд можно сказать, что он воплощал попытку руководителей
Лондонского зоопарка превзойти самого Гагенбека. Зоологическое общество
приобрело обширное поместье на известняковых высотах Данстейбл-Даунс и не
пожалело средств на распланировку. Было задумано показывать животных в
условиях, предельно приближающихся к естественным - естественным в
представлении публики, посещающей зоопарки. Рощи для львов, леса для волков,
волнистые пастбища для антилоп и других копытных. Как я понимаю, Уипснейд
больше всего походил на нынешние сафари-парки; ведь это происходило еще до
того, как жестокие налоги превратили английских аристократов в кучку
содержателей зверинцев.
Уипснейд оказался совсем небольшим поселком - один трактир да горстка
коттеджей, разбросанных среди заросших орешником ложбин. Доложив в билетной
кассе о своем прибытии, я оставил там чемоданы и направился в дирекцию. По
зеленым лужайкам волочили свои хвосты ослепительные павлины, а среди сосен,
окаймляющих главную аллею, висело огромное гнездо - этакий стог из прутиков,
вокруг которого щебетали и голосили попугаи.
Меня проводили в кабинет директора зоопарка, капитана Била. Он сидел
без пиджака, выставляя напоказ весьма изящные полосатые подтяжки. На
огромном столе перед ним громоздились горы всевозможных бумаг, большинство
которых производило страшно официальное и ученое впечатление; даже телефон
был завален бумагами. Капитан встал - настоящий великан, что ростом, что в
обхвате. Лысая голова, очки в металлической оправе, уголки губ оттянуты вниз
как бы в презрительной усмешке. Тяжело ступая, он обогнул стол и с громким
сопением остановился передо мной.
- Даррелл? - пророкотал капитан вопросительно. - Даррелл?
У него был очень низкий голос, и он не столько говорил, сколько рычал,
как это свойственно некоторым людям, много лет прожившим на западном
побережье Африки.
- Да, сэр,- ответил я.
- Очень приятно. Садитесь.
Капитан пожал мне руку и снова занял место за столом. Кресло тревожно
скрипнуло под тяжестью его тела. Капитан Бил подцепил большими пальцами
подтяжки и, созерцая меня, выбил на них дробь. Потянулось томительное
молчание. Я смиренно сидел на кончике стула, всем сердцем желая с самого
начала произвести хорошее впечатление.
- Думаете, вам здесь понравится? - спросил капитан Бил так неожиданно и
громко, что я подпрыгнул.
- Э-э... конечно, сэр, я в этом не сомневаюсь.
- Вам раньше не приходилось выполнять такую работу? - продолжал он.
- Нет, сэр,- ответил я,- но вообще-то у меня дома перебывало много
животных.
- Ха! - В его голосе прозвучало презрение.- Морские свинки, кролики,
золотые рыбки и прочее. Ну здесь-то вас ждет кое-что посерьезнее.
Меня подмывало сказать ему, что я держал куда более экзотических
животных, чем кролики, морские свинки и золотые рыбки, но я чувствовал, что
с этим лучше повременить.
- Сейчас я передам вас Филу Бейтсу,- гремел капитан, полируя лысину
ладонью.- Он у нас старший служитель. Он вас устроит. Не знаю точно, куда
вас определят, но в какой-нибудь секции найдется местечко.
- Большое спасибо,- сказал я.
Поднявшись, Бил заковылял к двери, и я двинулся за ним. Это было все
равно что следовать за мастодонтом. Выйдя на дорожку, на хрустящий гравий,
капитан остановился и посмотрел по сторонам, прислушиваясь.
- Фил! - внезапно проревел он.- Фил! Ты где?
Голос его был так могуч и свиреп, что красовавшийся поблизости павлин
испуганно поглядел на капитана, сложил хвост и пустился наутек.
- Фил! - снова пророкотал капитан Бил.- Фил!
Откуда-то издалека долетел мало мелодичный свист.
Капитан наклонил голову набок.
- Это он, окаянный! Что же он не идет?
В эту самую минуту Фил Бейтс, продолжая насвистывать, не спеша обогнул
угол дирекции. Я увидел высокого, статного человека с загорелым добрым



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.