так стыдно, что он с трудом заставляет себя читать проповеди; и все ста-
ли хуже к нему относиться, и его теперь любят гораздо меньше, чем
раньше.
добрым, таким рассеянным, не от мира сего - ну просто как ангел! И что с
ним произошла, ума не приложу!
какую-то из мелких рек в Луизиане, так что мы могли проехать всю Верхнюю
и Нижнюю Миссисипи прямо до фермы дяди Сайласа в Арканзасе без пересадки
в Сент-Луисе - ни много ни мало чуть не тысячу миль.
все старики и старухи, которые держались подальше друг от друга, дрема-
ли, и их вообще не слышно было. Четыре дня ушло на то, чтобы выбраться с
верховьев реки, потому что пароход то и дело садился на мель. И все-таки
нам не было скучно - разве могут скучать мальчишки, которые путешеству-
ют!
каюте находится какой-то больной, потому что стюард относил туда еду. В
конце концов мы спросили об этом у стюарда, - то есть Том спросил. Стю-
ард сказал, что там мужчина, но что он совсем не выглядит больным.
притворяется.
вался бы, - как по-вашему? А он никогда не раздевается. Даже сапог не
снимает.
дай ему какую-нибудь тайну. Если вы перед ним и передо мной положите ря-
дом тайну и кусок пирога, то вам и предлагать нечего, чтобы мы выбирали
то или другое; все решится само собой. Уж такой я человек, что тут же
брошусь к пирогу, а Том обязательно бросится к тайне. Люди ведь бывают
разные. Да это и к лучшему. Так вот, Том и спрашивает у стюарда:
человек, подумал я, который потянется за пирогом.
разговаривает?
запирает - и днем и ночью. А когда стучишь к нему, никогда не откроет,
пока через щелочку не увидит, кто это.
лушайте, когда вы следующий раз понесете ему еду, как вы думаете, не
удастся ли вам пошире открыть дверь и...
го не выйдет.
я за это дам двадцать пять центов.
Том заверил его, что все будет в порядке и что он сумеет договориться со
старшим стюардом.
несем завтрак.
Филлипса, что он никак не мог заснуть: всю ночь он строил догадки.
По-моему, это было вовсе ни к чему, - если вы собираетесь что-то выяс-
нить, что толку гадать заранее и тратить порох попусту? Я лично прекрас-
но выспался. Плевать мне на тайну этого самого Филлипса, сказал я себе.
Том постучал в дверь соседней каюты.
Как только мы увидели его, мы чуть не выронили наши подносы; а Том воск-
ликнул:
нел от удивления; в первую минуту он, похоже, не знал, испугаться ему
или обрадоваться, а может, и то и другое вместе, но потом, видимо, решил
обрадоваться. Во всяком случае, щеки его опять порозовели, хотя поначалу
он ужасно побледнел.
поклянетесь, что будете молчать. Дело в том, что я и не Филлипс.
говорить, кто вы.
пия Юпитера.
нас, Данлепов, знаешь?
Сайласа. И когда Джек понял, что нам известно все о его семье, да и о
нем самом, он перестал таиться и начал разговаривать совершенно откро-
венно. Ни чуточки не стесняясь, он признался нам, что был вором, что он
занимается этим ремеслом и сейчас, и не сомневается, что будет воровать
до конца дней своих. Конечно, заявил он, это жизнь, полная опасностей
и...
молчали, и секунду или две в каюте царила глубокая тишина и не было
слышно ничего, кроме поскрипывания деревянных перегородок и стука машины
под полом.
Джеку о его родных, о том, что жена Брейса вот уже три года как умерла и
он хотел жениться на Бенни, а она отказала ему; что Юпитер работает у
дяди Сайласа и они все время ссорятся; наконец Джек размяк и начал сме-
яться.
совсем как в былые времена, слушать все эти сплетни! Вот уже больше семи
лет, как я ничего не знаю о доме. А что они обо мне говорят?
упомянут случайно.
говорят обо мне?
ния.
спасут. А вы будете молчать. Поклянитесь, что вы никогда на меня не до-
несете. Ребята, вы должны пожалеть такого беднягу, как я, за которым
охотятся днем и ночью и который носу высунуть не может.
бог! Поклянитесь, что вы не выдадите меня и поможете мне спастись.
отказались. А он, бедняга, был так счастлив, что не знал, как нас благо-
дарить, готов был просто задушить нас в объятиях.
сил нас отвернуться и открыл его. Мы отвернулись, а когда он сказал нам,
что можно смотреть, то перед нами оказался совсем другой человек. На нем
были синие очки и самого что ни на есть натурального вида каштановые ба-
кенбарды и усы. Родная мать не узнала бы его. Он спросил нас, похож ли
он сейчас на своего брата Юпитера.
тер и Брейс будут держать все в секрете, и я смогу жить у них как чужой.
Соседи никогда не узнают меня. Как вы считаете?
вать, то в этом деле есть риск, - может, и небольшой, а все-таки риск. Я
что хочу сказать: если вы будете говорить, люди могут обратить внимание,
что у вас голос совершенно как у Юпитера, а потом могут припомнить вто-
рого близнеца, о котором был слух, что он умер, и догадаться, что все
это время он скрывался под чужим именем.
Когда кто-нибудь из соседей будет поблизости, я буду притворяться глухо-
немым.
течко, где я мог бы укрыться от ребят - тех, которые преследуют меня.