read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



ле отпуска в лагерь, он, как только появляется такая возможность, по ве-
черам с удовольствием играет на фортепиано в солдатском клубе.
Но прежде всего автобиографичность образа Пауля Боймера сказывается в
его военной "карьере". Вместе с другими юношами 1898 года рождения Ре-
марк был призван в армию в конце 1916 года со школьной скамьи (он учился
в то время в католической учительской семинарии). В том же самом году
надевает солдатскую шинель и недоучившийся гимназист Пауль Боймер.
Но здесь есть одно существенное различие: Боймер был в числе группы
одноклассников, ушедших на фронт добровольно, тогда как Ремарка мобили-
зовали. Различие это появилось не случайно. Мотив добровольчества пона-
добился писателю для разоблачения милитаристского духа, царившего в шко-
лах кайзеровской Германии. Классный наставник Канторек (эта фамилия
должна быть по праву включена в галерею образов тупых и бездушных
школьных учителей, талантливо выписанных Генрихом Манном, Томасом Ман-
ном, Якобом Вассерманом, Германом Гессе и другими немецкими критическими
реалистами XX века) в бесконечных речах подвергал своих питомцев такой
систематической "обработке", что в конце концов класс не выдержал и
"строем, под его командой, отправился в окружное военное управление" за-
писываться добровольцами. Но если даже допустить, что не только пропа-
ганда повинна в этом шаге одноклассников, а был здесь и какой-то элемент
самообмана и самовнушения, то к тому моменту, когда мы знакомимся с Пау-
лем и его фронтовыми товарищами, от добровольчества не остается и следа.
Все они уже давно превратились в пушечное мясо.
На пути от школы к окопам стоит казарма, где муштруют новобранцев, и
ее Ремарк тоже изобразил на основе своих собственных воспоминаний. И ун-
тер-офицера, трагикомически олицетворяющего эту муштру, он не выдумал, а
списал с того тупоумного садиста, который некогда терзал в казарме его
самого. Он только слегка изменил его фамилию, превратив Химмельрайха в
Химмельштоса.
Ремарк, участвовавший в боях во Франции, Фландрии и на других участ-
ках Западного фронта, был ранен несколько раз. В августе 1917 года он
попал в лазарет в Дуйсбурге и в письмах, посланных оттуда в свою часть
фронтовым товарищам, запечатлел невеселые картины, подготовившие почву
для создания через десяток лет таких запоминающихся эпизодов романа, как
посещение Паулем Боймером и его друзьями их смертельно раненного однок-
лассника Франца Кеммериха и пребывание самого Боймера в полевом госпита-
ле, санитарном поезде и лазарете при католическом монастыре.
Многозначительно само заглавие книги. Смысл его раскрывается в первых
строках эпилога: когда был убит главный герой, "на всем фронте было так
тихо и спокойно, что военные сводки состояли из одной только фразы: "На
Западном фронте без перемен". С легкой руки Ремарка эта проникнутая
горьким сарказмом формула приобрела в немецком языке характер фразеоло-
гического оборота, подобного русскому выражению: "На Шипке все спокой-
но". Емкое, с глубоким подтекстом заглавие романа позволяет читателю
расширить рамки повествования и домыслить авторские идеи: если в дни,
когда, с "высокой" точки зрения главного командования, на фронте все ос-
тается без перемен, происходит столько ужасного, то что же сказать тогда
о периодах ожесточенных, кровопролитных сражений?
После выхода в свет романа "На "Западном фронте без перемен" в квар-
тиру, которую снимал писатель в Берлине, непрерывным потоком шли письма
участников войны, выражавших ему признательность за правдивое изображе-
ние бойни, в которую были ввергнуты народы. Письма эти его трогали, но к
славе он был поразительно равнодушен и, например, приезжая в родной Ос-
набрюк, который гордился им, старался как можно реже выходить из дому.
Следует сказать, что наряду с очень большим числом приветственных
откликов были и резко отрицательные и даже оскорбительные. Они исходили
в первую очередь из профашистского лагеря и вообще из тех кругов, отно-
шение которых к войне было прямо противоположно позиции Ремарка. Недаром
брошюра "О смысле войны", выпущенная в Берлине в том же, 1929 году груп-
пой фашистских литераторов во главе с Отто Штрассером, была снабжена
подзаголовком "Ответ Ремарку".
К яростным атакам добавились мелкие уколы, попытки сатирически, ин-
терпретировать идеи и содержание романа. Некто Макс Йозеф Вольф, литера-
тор, чье имя уже давно кануло в Лету, напечатал в 1930 году в Берлине
плоскую пародию на книгу Ремарка под видом фрагмента из романа "Под Тро-
ей без перемен", якобы написанного Эмилем Мариусом Рекварком (одно из
значений немецкого слова "кварка" - Quark - чепуха).
В довершение всего популярную фигуру писателя стали окружать различ-
ными досужими вымыслами. Одни уверяли, что Ремарк якобы был не рядовым,
а офицером, другие - что он вообще никогда не служил в армии, а следова-
тельно, и на фронте не был. Был пущен слух о его дворянском происхожде-
нии, а кое-кто утверждал, что его настоящая фамилия Крамер, весьма расп-
ространенная в Германии, и что, прочитав ее справа налево, он сочинил
себе манерный и загадочный псевдоним.
В столицу Ремарк переселился в 1925 году. Здесь он работал художест-
венным редактором спортивной газеты "Шпорт им бильд". Журналистским тру-
дом он начал заниматься за два года до этого, став сотрудником рекламной
газеты "Эхо Континенталь" в Ганновере, после того как, вернувшись из ар-
мии и завершив среднее образование, перепробовал много самых разных про-
фессий: был бухгалтером, коммивояжером, каменотесом на кладбище, агентом
по продаже могильных памятников, шофером-испытателем, органистом церкви
в психиатрической больнице, учителем народной школы. Стать пианис-
том-профессионалом ему помешали последствия ранения.
Гонение на книгу Ремарка возобновилось под предводительством будущего
министра пропаганды гитлеровского рейха Геббельса с новой силой в 1930
году, когда американский кинорежиссер Льюис Майлстоун, тоже участник
первой мировой войны, закончил экранизацию романа. Когда лента "На За-
падном фронте без перемен", увенчавшаяся шумным успехом во всем мире,
впервые демонстрировалась в Берлине в Моцартовском зале, нацисты устрои-
ли обструкцию: швыряли в экран гнилые яблоки и тухлые яйца, выпускали в
зале крыс и мышей, рассыпали чихательный порошок. Они скупали билеты на
целые сеансы и в конце концов добились того, что в декабре 1930 года
экспертная кинематографическая комиссия при правительстве, не оказывав-
шем сопротивления гитлеровцам, запретила демонстрацию фильма во всей
Германии якобы "в целях охраны общественного порядка".
Однако роман "На Западном фронте без перемен" подвергался критике не
только со стороны реакции. Некоторые представители левых кругов, исходя
из тех в общем справедливых соображений, что Ремарк не вскрывает соци-
альных корней и причин империалистических войн, не указывает путей рево-
люционной борьбы с ними, а лишь ограничивается изображением ужасов мас-
сового кровопролития, решительно отказывали этому роману в признании.
Они сбрасывали со счетов его поразительную искренность и безыскусствен-
ность, глубину сочувствия жертвам войны, прежде всего "маленькому чело-
веку", безжалостной рукой брошенному в пекло. Эти критики не хотели по-
нять, что роман Ремарка, как писал в предисловии к одному из первых со-
ветских изданий ("Романгазета", 1930) видный деятель коммунистической
партии Д. 3. Мануильский, "сослужит свою пользу... как книга, будящая
мысль и стимулирующая волю к борьбе с величайшим и актуальнейшим злом
нашего времени".
Споры о Ремарке не утихали долго, а утихнув, они то и дело вспыхивали
снова и снова вплоть до наших дней. После второй мировой войны его роман
как бы зажил новой жизнью. По масштабам сражений, по характеру применен-
ного оружия и особенно по числу человеческих жертв первая мировая война
не идет ни в какое сравнение со второй, и все-таки, как ни парадоксально
это звучит, наше поколение может глубже понять роман "На Западном фронте
без перемен" и вернее оценить его значение, чем его первые читатели. По-
этому главу об издательской истории ремарковского бестселлера жизнь про-
должает дописывать в наши дни: как свидетельствует статистика, до сих
пор он принадлежит к тем произведениям, которые в отношении количества
переизданий неизменно бьют все рекорды.
Следующий роман Ремарка "Возвращение" вышел в свет в 1931 году, то
есть через два года после опубликования романа "На "Западном фронте без
перемен", был тесно связан с ним тематически и даже воспринимался многи-
ми как его продолжение. Хотя сам писатель впоследствии признавался, что
любит это свое произведение больше других, но по своему художественному
уровню оно, несомненно, ниже, чем предыдущее. И тем не менее именно в
этом романе мы сталкиваемся с двумя особенностями, характерными для
творчества Ремарка в течение длительного периода.
Первая из них связана с понятием так называемого потерянного поколе-
ния, впервые употребленным американской писательницей Г. Стайн в беседе
с Э. Хемингуэем (он, кстати, принадлежал к числу тех современных худож-
ников, перед которыми Ремарк преклонялся), введенным последним в эпиграф
романа "Фиеста" и получившим в двадцатые годы широкое распространение в
связи с его творчеством и творчеством Р. Олдингтона, Д. Дос Пассоса, от-
части У. Фолкнера, Т. Уайлдера, Ф. С. Фицджеральда и других, главным об-
разом англоязычных писателей. Их герои - люди, чаще всего молодые, трав-
мированные войной. Душевные раны, а у некоторых из них еще и телесные,
не дают им возможность войти понастоящему в мирную жизнь.
Уже в романе "На Западном фронте без перемен", хотя в нем повествует-
ся о войне, а не о мирных временах, ощущается предчувствие будущей тра-
гедии поколения, которое, как сказано в эпиграфе, "погубила война",
предчувствие грустной доли "тех, кто стал ее жертвой, даже если спасся
от снарядов". В "Возвращении" же этот мотив становится основным, сюжето-
образующим. И во многом похожий на автора герой-рассказчик Эрнст Бирк-
хольц и его фронтовые друзья, вернувшиеся после войны домой (в безымян-
ном городе, являющемся местом действия книги, узнается родной Ремарку
Оснабрюк, некоторые жители которого послужили прототипами для ее персо-
нажей), - это ставшие солдатами недоучившиеся школьники, которые нам хо-
рошо знакомы по роману "На Западном фронте без перемен", с той только
разницей, что все они остаются невредимыми. Но хотя давно уже отгремели



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.