сохранил суеверия ваших моряков и хотел назвать кабак в честь своего
корабля. Однако су-у-удно это называлось "Соединенное королевство"...
головой - звонко крикнула, оглашая пустые пески:
Часами он говорил, как бы обращаясь к толпе, но сильно растерялся, увидев,
что у него есть слушатель. Кроме девушки и турка на всем берегу не было ни
одной души, если не считать чаек. Солнце утонуло, лопнув напоследок, как
лопнул бы алый апельсин, но
свет обесцветил красную феску и зеленый зонтик; но темная фигурка на фоне
моря и неба была все такой же, хотя и двигалась больше.
Но я хочу вам сказать, хочу объяснить, что поборник истины найдет
необходимую связь. Мистер Пэмф сообщил мне, что он убирает и украшает свое
заведение отчасти потому, что вышеупомянутый капитан, служивший, насколько я
понял, в каком-то маленьком флоте, скоро возвращается. Заметьте, друзья мои,
- сказал он чайкам, - что ум, привыкший мыслить логически, найдет смысл и
здесь.
глазами, еще сильнее оперлась о перила, а потом растаяла в сумерках. Когда
замолк звук ее шагов, ничто не нарушало тишины, кроме слабого, но могучего
бормотанья вод, редких птичьих криков и бесконечного монолога.
было зеленое знамя пророка, а потом вонзая его в песок, как вонзал его
буйный предок колья своего шатра, - заметьте, друзья мои, поразительную
вещь! Вас удивило, вас поразило, вас озадачило, как вы бы сказали, что в
словах "старый корабль" нет ничего восточного. Но я спросил, откуда
возвращается капитан, и мистер Пэмф со всей серьезностью ответил мне: "Из
Ту-у-урции". Из Ту-у-урции! Из ближайшей страны правоверных! Мне скажут, что
это не наша страна. Но не все ли равно, откуда мы, если мы несем райскую
весть? Мы несем ее под грохот копыт, нам некогда остановиться. Наша весть,
наша вера, одна из всех вер на свете, пощадила, как вы бы сказали,
целомудрие разума. Она не знает людей выше пророка и почитает одиночество
Божье.
темном берегу.
подобно хамелеону. У Пэбблсвика он бледно-зеленый, у Ионийских островов
становится густо-синим. Один из бесчисленных островков - даже не островок, а
плоская белая скала на лазурной глади - назывался Масличным, не потому, что
там было много олив, но потому, что по прихоти почвы и климата две или три
оливы разрослись до немыслимых размеров. Даже на самом жарком юге эти
деревья редко бывают выше небольшого грушевого дерева; но три оливы,
украшавшие бесплодный островок, можно было бы принять, если бы не их форма,
за сосны и лиственницы севера. Кроме того, островок был связан с древней
греческой легендой об Афине Палладе, покровительнице олив, ибо море кишит
первыми сказками Эллады, и с мраморного уступа под оливой видна серая глыба
Итаки.
уставленный чернильницами. За столом сидели четыре человека, двое в военной
форме, двое в черных фраках. Адъютанты и слуги толпились поодаль, а за ними,
в море, виднелись два или три броненосца;
силу Турции и спасти маленькие христианские народы. В конце ее было много
встреч, на которых, один за другим, сдавались народы поменьше и брали власть
народы побольше. Теперь осталось четыре заинтересованных стороны.
условиях, препоручили последние переговоры Англии и Германии, которые,
несомненно, могли его обеспечить; был тут и представитель султана:
каждое утро удивляя мир своим упорством, а иногда и успехом. Никому не
ведомый правитель, называвший себя королем Итаки, оглашал восточное
Средиземноморье славой, достойной имени острова, которым он правил. Поэты,
разумеется, вопрошали, не вернулся ли Одиссей; любящие отчизну греки,
вынужденные сложить оружие, гадали о том, какое из греческих племен и какой
из греческих родов прославила новая династия. Поэтому все удивлялись,
услышав, что этот потомок Улисса - просто наглый ирландец, искатель
приключений, по имени Патрик Дэлрой, который прежде служил в английском
флоте, поссорился с начальством из-за своих фенианских взглядов и вышел в
отставку. С тех пор он пережил немало приключений и сменил немало форм,
постоянно попадая в беду или вовлекая в нее других, и поражая при этом
какой-то странной смесью почти циничной удали и самого чистого донкихотства.
В своем фантастическом королевстве он, конечно, был и генералом, и
адмиралом, и министром иностранных дел; но исправно следовал воле народа,
когда речь шла о войне и мире, и по его велению признал себя побежденным.
Помимо профессиональных талантов он славился физической силой и огромным
ростом. Газеты любят теперь писать, что варварская сила мышц не играет
никакой роли в военных действиях; однако такой взгляд не больше
соответствует истине, чем противоположный. На Ближнем Востоке, где у всех
есть какое-то оружие и на людей часто нападают, вождь, способный себя
защитить, обладает немалым преимуществом, да и вообще не
представитель Великобритании, подробно объяснивший королю Патрику
безнадежное превосходство турецкой пушки над его силой, на что тот заметил,
что может поднять пушку и удрать с нею. Признавал это и величайший из
турецких полководцев, страшный Оман-паша, знаменитый отвагой на поле брани и
жестокостью в мирное время; на лбу у него красовался шрам, нанесенный шпагой
ирландца в трехчасовом поединке и принятый, надо сказать, без стыда, ибо
турки умеют держаться. Не сомневался в этом и финансовый советник
германского посла, ибо Патрик Дэлрой справился, какое окно ему по вкусу, и
забросил его в спальню, прямо на кровать, где он позже принял врача. И все
же один мускулистый ирландец на маленьком островке не может сражаться вечно
с целой Европой; и он с мрачным добродушием подчинился воле своей приемной
родины. Он даже не мог перестукать дипломатов (на что у него хватило бы и
силы, и смелости), ибо разумной частью сознания понимал, что они, как и он,
подчиняются приказу. Король Итаки, облаченный в зеленую с белым форму
морского офицера (придуманную им самим), грузно и сонно сидел за маленьким
столиком. У него были синие бычьи глаза, бычья шея и такие рыжие волосы,
словно голову его охватило пламя. Некоторые считали, что так оно и есть.
человек с сильным лицом, изможденным тяготами войны. Его усы и волосы
казались сожженными молнией, а не годами. На голове его красовалась красная
феска, а между феской и усами был шрам, на который король Итаки не смотрел.
Глаза его, как это ни странно, ничего не выражали.
моря он казался мраморной
От игры света зависело, тускло-серебряными или бледно-русыми станут его
волосы, а безупречная маска лица никогда не меняла ни цвета, ни выражения.
Он был одним из последних ораторов в несколько старомодном стиле, хотя
самого его ни в малой степени нельзя было назвать старым, и умел придать
красоту всему, что скажет; но двигались только губы, лицо оставалось
мертвым. И манеры у него были, как у прежних членов парламента. Например, он
встал, словно римский сенатор, чтобы обратиться к трем людям на окруженной
морем скале.
молчал, хотя говорило его лицо. Доктор Глюк, представитель Германии, не
походил на немца; в нем не было ни немецкой мечтательности, ни немецкой
сонливости. Лицо его было ярким, как цветная фотография, и подвижным, как
кинематограф, но ярко-красные губы ни разу не разомкнулись. Миндалевидные
глаза мерцали, словно опалы; закрученные усики шевелились, словно черные
змейки; но звуков он не издавал. Безмолвно положил он перед Айвивудом листок
бумаги. Айвивуд надел очки и сразу постарел на десять лет.
конференции. Первый пункт гласил:
Пилоса, вернулись в свои семьи. На это согласиться нельзя".
этот голос впервые.
я не разделяю, но чья историческая роль поистине неоценима, сочетал в нашем
сознании мир и честь. Когда заключается мир между такими воинами, как
Оман-паша и его величество король Итаки, мы вправе сказать, что мир
совместим со славой. Он на секунду замолк; но тишина скалы и моря зазвенела
рукоплесканиями, так произнес он эти слова.
эти месяцы. Да, мы объединены одной мыслью. Мир должен быть таким же
бесстрашным, какой была война.
головах у слушателей гремят аплодисменты; и продолжал:
уступки, если хотите - мягкость и гибкость, пристали там, где славный мир
завершает славную битву. Я старый дипломат, и я посоветую вам: