read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



охотничье платье цвета ярко-желтой керрии и шесть нижних одежд из
палевого шелка-сырца. А густо-лиловые шаровары, естественно, сплошь
затканы узором из виноградных листьев, а края шаровар подобраны кверху
и подвязаны шнурами изящнейшим образом! Это новая мода, я научу
тебя... Когда я ехал, все оборачивались! И бредет мне навстречу
скверный гадальщик! Мне бы проехать мимо, потому что гадальщиков и при
дворе раз в десять больше, чем нужно бы. Так нет же - я велю
остановить быка, гадальщик бросается к моей повозке и, разумеется,
устраивает мне целое представление.
- Уж не тот ли тебе попался негодяй-гадальщик, что и мне,
Нарихира-сама? - спросил Юкинари, двумя пальцами взяв аппетитнейший
моти.- Ведь он в конце концов настоятельно присоветовал тебе
переменить направление пути!
- Как ты угадал? - изумился придворный. - Вот удивительное дело!
Ну, как меняют направление пути, ты знаешь и сам...
- Тише, Нарихира-сама,- сказал Юкинари. - Гляди, отец настоятель
задремал.
Нарихира покосился на старенького монаха. Тот действительно закрыл
глаза и прислонился к стенке.
- В его годы и следует по ночам спать, а не гостей принимать, -
буркнул Нарихира. - Мы ведь с ним до твоего прихода как уселись за
стол в час Петуха, так и не вставали... а сейчас уже час Крысы, надо
полагать?
- По-моему, еще час Свиньи. Ну так заехали вы, чтобы переменить
направление пути, в первую же попавшуюся усадьбу, переждали там часа
два-три, и что же дальше? Двинулись к монастырю?
- Этот проклятый гадальщик попался мне уже вечером, так что я
заночевал со всей своей свитой на мерзком постоялом дворе, где мне
подсосывали каких-то неумытых девиц, Юкинари-сама! Вообрази - знатному
человеку, которому достаточно написать письмо самой известной
придворной даме, чтобы она ответила взаимностью! Но это еще полбеды. Я
рассчитывал, что проведу в монастыре не более суток и сразу же вернусь
в Хэйан. А прибыл туда с опозданием на сутки, во-первых, а во-вторых,
как я уже догадался, разозлил одного из здешних тэнгу. Очевидно, они
не любят охотничьих кафтанов цвета керрии... Вдруг поднялся ветер,
началась метель, повалил мокрый снег - словом, кафтан мой погиб
безвозвратно!
- Ты же сидел в повозке!
- Ты не представляешь, Юкинари-сама, какое это жалкое зрелище -
опрокинутая повозка! Естественно, в такую метель ничего иного и не
могло случиться. Хорошо еще, что повозка с быком удержались на тропе,
а не покатились по крутому склону. И вот я прибыл в монастырь - не
лучше нищего оборванца или того же мерзкого бродячего гадальщика. А в
вершинах сосен как будто даже хохот слышался! Не иначе, на ветке сидел
тэнгу, хлопал крыльями и издевался надо мной...
- И ты пережидаешь здесь плохую погоду? - спросил Минамото
Юкинари.
- Да, и молюсь о том, чтобы боги покарали этого гнусного
гадальщика... погоди, а ты? Что вышло с гадальщиком у тебя?
Юкинари усмехнулся.
- Возможно, я тоже буду молиться о гадальщике, - сказал он. - Но
только для того, чтобы боги вознаградили его и в будущем воплощении он
стал бы, ну, хоть дворцовым слугой!
- Тише, а то разбудишь отца настоятеля, - предупредил Фудзивара
Нарихира.
- Дело в том, что я не собирался ехать в Хэйан так рано, - начал
Юкинари. - Я хотел прибыть к твоему родовому празднику - дню святилища
Касуга.
- Да это же первый день Обезьяны, и до него еще по меньшей мере
две луны! - воскликнул Нарихира.
- Но случилось совершенно неожиданное и неслыханное происшествие.
Ты знаешь, что живем мы у самого побережья и часто наблюдаем морские
осенние бури.
- Когда-нибудь я приеду к тебе полюбоваться морем и мы там сложим
по две-три танка в честь волн и красивых рыбачек, - пообещал Нарихира.
- И непременно чтобы был дымок от солеварен.
- Насчет красавиц рыбачек ничего тебе не скажу, иногда мне
кажется, что их придумал какой-нибудь древний поэт, а может, двести
лет назад они еще и водились. Дымок от солеварен будет непременно, -
усмехнулся Юкинари. - Но соблаговоли, Нарихира-сама, дослушать до
конца. Мы любовались кипящим морем и увидели попавшее в бурю корейское
судно. Должно быть, оно сбилось с пути и два дня пыталось подойти к
берегу, но наконец стало тонуть. Отец приказал рыбакам выйти на лодках
в море, чтобы спасти хоть кого-нибудь, но все, кто был на этом судне,
утонули. Очевидно, плохо молились богу Фунадама-сама. Рыбаки вытащили
из воды - угадай, кого!
- Если все люди утонули... - нерешительно начал Нарихира. -
Животное какое-нибудь? Собаку?
- Кошку!
- Кошку?!
- Кошку! Да еще какую! Нарихира-сама, клянусь тебе, что у самого
императора нет такой красавицы!
- Можно подумать, что у него так уж их много! Да придворных кошек,
мне кажется, можно на пальцах пересчитать. Правда, их могло быть и
больше, но он уже роздал самым знатным придворным несколько маленьких
котят.
- Когда госпожу кошку обсушили и согрели, отец приласкал ее и
велел надеть ей красивый ошейник. А потом позвал меня и сказал - сын,
собирайся в дорогу, я знаю, что ты давно хотел ехать в Хэйан ко двору
государя, и вот замечательный случай! Видишь ли, Нарихира-сама, отец
сразу все придумал и рассчитал. Моя сестра Йоко служит у госпожи
Кокидэн...
- Можешь не продолжать! - воскликнул Нарихира. - Государь совсем
недавно женился на этой красавице, окружил ее новыми придворными
дамами и поселил ее во дворце Кокидэн! Он часто бывает там, и если
твоя сестра вовремя вынесет на руках красивую кошку, судьба ее
обеспечена! Возможно даже, что государь действительно обратит на нее
внимание и приблизит ее к себе. Это было бы неслыханной удачей для
всей вашей семьи!
- Ты прав, именно это и сказал мне отец. Он также велел обращаться
с госпожой кошкой почтительно, потому что она предназначена развлекать
самого государя. Вот почему мы посадили в носилки дочку нашего повара
Норико, а ей за пазуху поместили госпожу кошку. Вот почему мы в такое
неподходящее время двинулись в путь.
- Жаль только, что ты можешь опоздать к восьмому дню Нового года,
- заметил Нарихира.
- Почему, Нарихира-сама?
- Потому что именно в этот день государь присваивает фрейлинам
более высокие звания! Вот было бы кстати... Впрочем, и так все это
замечательно, и ты обязательно прикажешь своей Норико принести госпожу
кошку, но что же было с гадальщиком?
- С гадальщиком? Гадальщик, можно сказать, кинулся под копыта
моему коню, чтобы заставить меня переменить направление пути! Но это
было утром, мы свернули с дороги и вскоре оказались в небольшой
усадьбе. Отродясь я не видывал такой жуткой развалины! А какая там
была вонь!
Фудзивара Нарихира удивленно приподнял красивые брови, и Юкинари
опомнился. Такое восклицание было не к лицу молодому придворному, и
юноша принялся исправлять ошибку.
- Была особенная прелесть в сломанных воротах, от которых уцелели
только столбы, в одряхлевших ступеньках, в утративших блеск полах и
перильцах, - как можно более мечтательно и задумчиво сказал он. - Все
заросло высокой полынью. Обвалилась ограда, водяные травы заглушили
пруд. И мне показалось, что с этой старой усадьбой связана чья-то
печальная судьба. Там могла жить в одиночестве дама, которую бросил
возлюбленный...
Юкинари замолчал, исподлобья глянув на собеседника - одобряет ли
тот его поэтическую речь? Нарихира одобрительно кивал.
- Хозяев и слуг там не было уже много лет, один только старый
привратник... по-моему, не в своем уме, потому что поздравлял нас всех
подряд с праздником Звезд, а был, как на смех, первый день Свиньи...
Старый привратник отвел нас в один из павильонов, где еще уцелела
крыша, - переждать положенное время. Пока мои кэраи играли в сугороку
и в го, я отправился побродить по усадьбе. И погляди, что я нашел!
Юкинари вынул из-за пазухи сверток, размотал бледно-зеленый шелк и
достал лист бумаги. Нарихира взял этот лист, прочитал написанные на
нем строки и с подозрением взглянул на Юкинари.
- Странная же попалась тебе находка! - сказал он. - Бумага
замечательная, такую розовую бумагу делают в Митиноку из коры
бересклета. Почерк... знаешь, как называют такой почерк в Китае?
- Знаю! "Поющая кисть и танцующая тушь"!
- Если судить по замечательному почерку, это натура незаурядная.
Жаль только, что она, как и все женщины, обречена писать только
японскими знаками. А подлинное совершенство почерка и натуры
проявляется только в китайских иероглифах. Возможно, она и рисует
неплохо. Хотел бы я посмотреть на женщину, которая написала эти знаки!
- А я - так лишь об этом и мечтаю! - пылко признался Юкинари. -
Жаль, что танка без последних строчек...
- Скажи лучше - только две первых!
- Да, но ты вслушайся в эти строчки!



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.