read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Мне тоже здесь нравится, - согласился Крогман. - И я тоже совсем не собираюсь уезжать. Но в данном случае, по-моему, ты чересчур нервничаешь из-за высокого положения мишени. К тому же, зайдя так далеко, будет... неразумно передумать. Наш клиент может не слишком этому обрадоваться, ты же знаешь. - Он вопросительно поднял бровь, глядя на Торо, и великан мрачно кивнул. - Кроме того, все уже готово, а наше орудие как следует натаскано. Нет, Генри. Неважно, не имеет значения, насколько высока наша мишень, если все верно спланировано и исполнено. Мы можем добраться до нее и выйти сухими из воды. В конце концов, - он мрачно улыбнулся он, - такое уже было сделано раньше.
- Ха! Я тоже слышал слухи, так слухи это и есть, ничего больше. Ни за что не поверю, что это было спланировано!
- Да ну? - Крогман поднял голову, и его глаза заблестели. - Думаешь, нет? Тогда скажи мне: сколько еще компенсаторов инерции отказало за последние десять стандартных лет?
- А? - Торо снова потер нос и в раздражении пожал плечами. - Черт побери, да мне-то откуда знать?
- Действительно, откуда, - согласился Крогман. - Эти цифры не объект интереса публики, и чтобы их откопать нужно провести исследование. Но, в отличие от тебя, я поискал эти данные - чисто из профессионального любопытства, понимаешь ли - и ответ такой: ни одного. Ни один компенсатор не вышел из строя ни на одном мантикорском судне после "Королевы Елизаветы". Тебе не кажется хотя бы немного странным то, что единственный корабль, потерпевший полный и катастрофический отказ компенсатора за все это время также оказался самым тщательно технически обслуживаемым судном во всем Звездном королевстве?
- Наверное, на самом деле странно, если взглянуть на это таким образом, - признал Торо, подумав.
- Именно так, - произнес Крогман, снова улыбнувшись, - вот я и спрашиваю, как это удалось? Конечно, тот, кто это провернул, оказался еще большим везунчиком, чем смел надеяться. Он никак не мог рассчитывать на то, что корабль сам взорвется к чертям, вместе со всеми уликами. Однако могу гарантировать, что любой, кто может добраться до компенсатора королевской яхты, построил бы такую непробиваемую защиту, которая бы держалась, даже если бы кому-то удалось перехватить корабль и вернуть его в целости.
- Это уже большое допущение, - заметил Торо.
- Возможно. С другой стороны, я почти уверен, что те, кто наняли нас, стоят и за той ликвидацией. И что у них довольно крутые связи при дворе. - Торо поднял бровь, и его собеседник пожал плечами. - Задумано точно также, Генри. Вместо того, чтобы атаковать короля напрямую - и рисковать, что кто-то может начать искать высокопоставленных заговорщиков, которым может быть прямая выгода от его кончины - они выбирают цели, которые атакуют его только косвенно. Хмм...
Он откинулся в кресле уличного кафе, залитого светом солнца Сфинкса, тщательно все обдумывая.
- Интересно, - наконец прошептал он. - Хотят ли они просто искалечивать его? Лишить страсти к укреплению короны? Или они его тоже уберут потом?
- Если они хотели отвлечь его, то в первый раз явно просчитались - допуская, что происшествие с "Королевой Елизаветой" было не случайностью. - фыркнул Торо. - Конечно, они убрали королеву, но с тех пор он только еще больше доставал тех, кто зарился на кусок пирога.
- Наоборот, Генри. Все они правильно задумали, просто не рассчитывали, как сильно это ударит по нему, вот и перестарались. - Торо нахмурился, и Крогман пожал плечами. - Подумай сам. Если кто-то саботировал корабль, чтобы искалечить короля, им это удалось. Просто покалечили его не так, как им было нужно. Вместо того, чтобы отойти от дел и постараться склеить заново свою личную жизнь, он полностью погрузился в работу, чтобы избежать обломков личной жизни. Учитывая то, как они с женой любили свою дочь, я бы тоже ожидал, что он отдал бы все силы ребенку, а не работе.
- И ошибся бы, - заметил Торо с явным удовлетворением, и Крогман ухмыльнулся. Его гигантскому партнеру редко выпадал шанс указать ему на ошибки, особенно в вопросах психологии, и Торо наслаждался возможностью позлорадствовать. Разумеется, Торо был не дурак, чтобы на самом деле захотеть, чтобы Крогман допустил ошибку, и поэтому его торжество скорее забавляло, чем раздражало Крогмана.
- И ошибся бы, - согласился он. - Однако сомневаюсь, что он сможет продолжать в том же духе, если потеряет и ребенка. Нет-нет, Генри. Если что-нибудь случится с наследницей, то все, что он избегал после смерти жены тут же вцепится ему в глотку. Уверен в этом также, как в том, что сижу здесь сейчас. Но этого ли они добиваются, или возьмутся за него самого, пока он со своей охраной еще не пришли в себя?
- Если так, то придется им искать кого-то еще для такой работенки! - резко сказал Торо. - Это и к тебе относится, Жан-Марк! Я принимался с тобой за рискованные дела и раньше, но о чертовом короле чертовой Мантикоры не может быть и речи!
- Да тебя никто и не просит, - успокаивающе сказал Крогман. - Но разве это не логично? В смысле, если они хотели изменить порядок наследования. - Его взгляд стал отсутствующим, и он поджал губы. - Все думают, что катастрофа "Королевы Елизаветы" была случайной, - рассуждал он. - Ну, во всяком случае, все, кроме дворцовой охраны и гвардейцев, и даже они наверняка склоняются к тому же выводу. Если все сработает, все будут думать, что случившееся с наследницей - это работа одинокого сумасшедшего. Охрана короля, конечно, только усилится, но приходило ли еще кому-то в голову, что убийство жены помешало ему произвести еще наследников, а убийство дочери лишит его единственной наследницы, которая у него есть. Значит, если они уберут его тоже, то вся прямая линия Винтонов - тю-тю!
Крогман щелкнул пальцами, а Торо неуютно поежился. Он быстро огляделся, внезапно испугавшись подслушивания. Но в такую рань они сидели в одиночестве среди моря пустых столиков, еще ждущих обычного обеденного наплыва, и у них обоих хватало ума на то, чтобы не повышать голос. Кроме того, он сам проверил, нет ли жучков, и ни у него, ни у Крогмана не было никаких зафиксированных проблем с законом, чтобы привлечь внимание властей. Во всяком случае, не в Звездном королевстве и не в личинах Торо и Крогмана.
От этого рассуждения Крогмана ему больше нравиться не стали. Плохо уже то, что кто-то может спрятать от него жучок, несмотря на все его старания, но мысли его напарника просто пугали. Людям в его деле знать слишком много значит стать опасными... а их наниматели становятся опасными по отношению к ним даже тогда, когда эти наниматели всего-навсего думают, что исполнители знают слишком много. Кроме того, ему уже доводилось услышать подобную интонацию от Крогмана, и обычно она указывало на то, что тот мысленно готовится к новым возможностям. В большинстве случаев это было хорошо, но только если не втянет их еще глубже в какой-то заговор с целью совсем свергнуть монархию.
- Ну, может ты и прав насчет всего этого, Жан-Марк, - сказал он, - а может, и нет. Но мы должны беспокоиться о той операции, за которую взялись, и я почувствовал бы себя намного лучше, если бы получил ее настоящий маршрут.
- Что в наших силах, то и сделаем, - ответил Крогман, философски пожав плечами. - Мы сказали им, что они должны предоставить нам данные, чтобы знать, куда отправить нашего парня, и они согласились. Так что если они не сообщат нам сейчас, тогда подождем следующего раза, когда она окажется там, где мы можем до нее добраться. Иначе пускай находят себе другую команду.
- Это мне тоже не по душе, - пробормотал Торо, и Крогман поднял бровь. - Мысль, что они найдут другую команду, - подчеркнул великан. - Вдруг они уже нашли кого-то, кто шлепнет нас сразу после того, как мы шлепнем ее? Типа подчистить лишние концы на всякий случай?
- А что, - прошептал Крогман, и поглядел на партнера с искоркой уважения в глазах. Собственно говоря, Крогман уже подумывал над такой возможностью, но то, что Торо тоже об этом задумался, лишь добавляло ей весу.
Конечно, ведь это всегда часть игры, не так ли? И наши клиенты знают, что мы знаем, что они знают, что мы знаем это. Так что если бы я был на месте тех, кто нас нанял, и если бы я был таким умным, каким считаю их, был бы я достаточно умен, чтобы знать, что такие как я всегда готовы к тому, что нас могут убрать? Или я бы нашел способ шлепнуть меня и выйти сухим из воды, неважно, как хорошо я подготовится к такому повороту событий?
Он мечтательно улыбнулся этой мысли.

* * *

- На! Держи и убирайся из моей жизни! - прошипела женщина в форме, со злостью швырнув чип с данными в элегантно выглядящего мужчину. Они стояли между высоченными насыпями с земными рододендронами в Большом Саду Дворца на Королевской горе, на холме, выходящим на город Лэндинг, а Мантикора-A сияла за западном небосклоне. Прохладный вечерний ветерок шелестел в глянцевитых зеленых листьях, и тени были достаточно густы, чтобы скрыть черты их лиц, но знаки различия коммандера Королевского Флота Мантикора блестели на воротнике женщины.
- Ну-ну, Анна! - элегантный мужчина поймал чип с небрежной грацией. - Разве так следует разговаривать с тем, кто заплатил за ваши услуги?
- Заплатил? Чем же ты заплатил? - Коммандер чуть не задыхалась, а ее сжатая в кулак рука дрожала у бока. - Да я ни цента у тебя не взяла!
- Да? Ну, значит, не взяла, - согласился мужчина. - Но платить же можно не только деньгами, а, Анна? Например, молчанием. Да, - задумчиво сказал он, - молчание может быть весьма ценным, разве нет? Особенно если благодаря нему вы остаетесь на службе у Короны, а не похоронены где-нибудь на тюремном астероиде. Или просто похоронены, если бы военный трибунал почувствовал себя в особенно мстительном настроении. В конце концов, одно дело обычные взятки и откаты, а другое - когда недоброкачественные материалы приводят к смерти... скольких там? Шестидесяти ваших флотских сослуживцев? Ай-ай-ай...
Он пощелкал языком и пожал плечами, и женщина буквально вспыхнула от ярости, кипевшей в ней. Однако он был прав, чтоб ему провалиться! Стоило ему обронить лишь намек там, где нужно, и она лишится карьеры, свободы, и, вполне возможно, даже жизни.
"Но хитрый ублюдок не заметил оборотной стороны медали, яростно подумала она. Конечно, он может разрушить мою жизнь. Но и я могу сделать с ним то же самое! Если я предоставлю королевскому правосудию свидетельство, чтобы проклятого герцога прижали за измену, тогда они могут и отпустить меня!"
Эта мысль помогла ей успокоиться, и она медленно, сквозь зубы вздохнула.
- Я достала информацию, - натянуто сказала она, - надеюсь, она тебе ни капли не поможет. Мне-то точно не вскрыть шифр.
- Достаточно, если это просто нужный файл. - Голос франта больше не был ленивым, и женщина внезапно испугалась его внезапной холодности.
- Точно скажу, что это тот, который вы просили, - ответила она. - Больше никто ничего не сможет сказать о Синем файле без ключа к шифру.
Франт, казалась, подумал над этим, потом медленно кивнул, и она расслабилась, видя, что он хотя бы немного благоразумен. Из всех военных данных Синие файлы охранялись строже всего. Их шифровальные программы были лучшими в Звездном королевстве, а обозначения файлов состояли из случайно подобранного ряда букв и цифр, чтобы избежать названий, которые могут намекнуть на их содержимое. Коммандер знала только, что этот конкретный файл был обозначен как A1108G7Q23, и она достала его из файлов королевского гвардейского полка. Честно говоря, больше ей ничего о нем не хотелось знать.
- Значит, мне нужно будет найти ключ, - сказал элегантный мужчина и улыбнулся. - Вы случайно не знаете, где можно найти его, Анна?
- Нет, откуда, - резко ответила она.
- Жаль. Ну и ладно. Большое спасибо за вашу помощь. Если мне еще что-нибудь понадобится, я дам знать.
Он поднял руку и махнул пальцами в отпускающем пренебрежительном жесте, и она сжала зубы. Но сумела послушно повернуться и уйти.
"Пусть мерзавец радуется, пока может, - ядовито сказала она про себя. - Пока не поздно".
Она мстительно улыбнулась в густеющих сумерках. Это рискованно, и если кто-то узнает, то ее соучастие будет очевидно, но папка, куда она годами складывала все требования "патрона", была уже почти достаточно толстой.
"Еще несколько месяцев", - подумала она, резко отдавая салют часовым у Львиных врат дворца, а потом повернула налево, резко вышагивая по пешеходной аллее.
"Еще несколько подобных требований, и этого хватит, чтобы пойти к судье и выторговать отказ от обвинения во взяточничестве. Черт, да я даже соглашусь на пять-десять лет в камере, если этот сукин сын окажется там же!
Коммандер Анна Маркетт, старший военный помощник Второго Лорда Адмиралтейства Мантикоры, так и не заметила темноволосую женщину позади. Она и не должна была, потому что незнакомка была экспертом в искусстве оставаться незамеченной. Мало того, это было ее козырной картой, и она двигалась среди малочисленного вечернего движения так, как будто была одета в плащ-невидимку, и никто, из тех кто ее видел, обращал на нее не больше внимания, чем на ветерок - точнее, почти не видел ее - когда она следовала за Маркетт.
"Собственно говоря, - раздумывала коммандер, привычно поворачивая, чтобы пройти через парк Эмингер, - может, не стоит ждать даже одного месяца. Не знаю, что в том проклятом файле, который он хотел, но это Синий файл. Значит, кто-то наверняка посчитал, что в нем находится что-то настолько важное, что это нужно хорошенько спрятать, а если это правда, то..."
Незаметная женщина коснулась кнопки в кармане, включая контактную линзу в левом глазу. Перед ней повис световой экран, видимый только ей, и она засияла от удовлетворения, внимательно проверяя условные символы. Ближайший тепловой след находился в пятнадцати метрах впереди цели, а позади них не было никого ближе, чем в восьмидесяти метрах. Более чем достаточно для ее намерений, и она слегка улыбнулась. Привычка объекта каждый раз следовать одному и тому же маршруту от дворца обратно в Адмиралтейство существенно облегчила планирование.
Ее левая рука сделала странное волнообразное движение, и в руку скользнула маленькая серая трубка, в два раза уже, чем соломинка для питья. В три широких шага она догнала коммандера. Один шаг влево - и правое плечо чуть задело Маркетт, когда она проходила мимо. Офицер резко обернулась, удивленно поднимая брови от неожиданного соприкосновения, потому что и не подозревала, что за ней кто-то находится.
"Идеально", - подумала незаметная женщина.
- Ой, простите пожалуйста! - извинилась она, поднимая левую руку. Маркетт ничего не заметила до самой последней секунды, и даже тогда ничуть не встревожилась, пока серая трубка не зашипела и не послала невидимые, специально разработанные нанобиомашины прямо ей в ноздри. Тогда она услышала звук, и распахнула глаза в изумлении, но ничего не почувствовала - до ужасной, полностью парализующей агонии, когда крошечные машины создали то, что любое вскрытие, кроме самого тщательного, показало бы как естественное кровоизлияние в мозг.
Незаметная женщина даже не остановилась, когда коммандер свалилась как мешок с костями. В этом не было нужды. Свою работу наниты уже сделали, а теперь не теряя времени растворялись в обрывки "кровяного белка", которые выдержат любое научное обследование. У них даже будут правильные ген-маркеры, потому что биолаборатория, где их создали, имела в своем распоряжении образцы ткани из медицинского дела Маркетт для построения блоков.
Уверенная в результате своей собственной работы, убийца продолжала идти, не сокращая и не увеличивая шаг, как и любой другой прохожий в парке. На ее лице не появилось даже улыбки, которая могла бы выдать ее удовлетворение хорошо проделанной работой.

* * *

- Вы уверены, что достали все? - спросил элегантный мужчина.
- Абсолютно, милорд, - уверил его мужчина в форме службы дворцовой охраны. - Бумажная копия была именно там, где мы предполагали, и я вытянул все до единого бита из ее электронной системы. Больше ничего нет. А если и есть где-нибудь, никто не найдет это там, где я не могу.
Франт слегка нахмурился, потому что терпеть не мог уточнений. С другой стороны, его любимец привык успешно справляться даже с самыми трудными задачами. У него также были связи и источники информации, как официальные, так и личные, чтобы подкрепить свое хвастовство. Честно говоря, лучше работать с теми, кто прямо делают уточняющие допущения, чем обещания, которые не могут полностью выполнить.
Человек СДО* [Службы дворцовой охраны.] оставался на месте, спокойно глядя на своего нанимателя, как будто точно знал мысли, которые мелькали у того в голове, и элегантный человек улыбнулся.
- Отлично. Я это не забуду, - пообещал он и, кивнув, ушел.

Глава пятая

"Видишь там? Справа?"
Искатель-Мечты посмотрел в указанном направлении, когда он и Ловчий-Листьев притормозили в развилке дерева. Охотник клана Яркой Воды вызвался сопроводить Искателя-Мечты до места сбора людей присматривавших за Народом, и тот принял это предложение с благодарностью. Мыслесвет Ловчего-Листьев выдавал в нем родственную душу, но хотя тот и чувствовал что-то вроде тоскливой зависти к гостю, но не разделял его устремлений. Он больше многих из Народа знал о людях, он часто разговаривал с теми, кто установил связь с человеком, но в нем отсутствовала та тяга, та необоримая жажда к человеческому мыслесвету, которая вела вперед Искателя-Мечты.
"И он мудро поступает, не ища связи без этой тяги", - решил Искатель-Мечты, и на этот раз настал его черед испытывать зависть, поскольку Поющая-Истинно была права. Только тот, кого гонит нужда, которой он не может ни управлять, ни сопротивляться пошел бы выбранным им путем, потому, что он и правда был молод. Почти наверняка, мечта его, исполнившись, приведет его к смерти, не дав прожить и половины отведенного ему. Он почувствовал укол сожаления о всем том, что ему не придется увидеть и испытать. Как Ловчий-Листьев не испытает всех его приключений, так и Искатель-Мечты не испытает медленно текущих радостных смен сезонов - с супругой и котятами, во время снега, и грязи, и сонное время зелени - которые предстоят охотнику.
"Видишь?" - снова спросил Ловчий-Листьев и Искатель-Мечты пригляделся внимательнее и дернул ушами в знаке согласия. Было слишком далеко, чтобы различить какие-то детали, но прямая, резкая грань зеленого цвета, темнее окружающих ее листьев, ярко выделялась на фоне неба и что-то в ней казалось знакомым. Не тем, что когда-то видел собственными глазами, но тем, что было в песне памяти...
"Это крыша центрального гнездовья земель клана Погибели-Клыкастой-Смерти", - почти почтительно сказал Ловчий-Листьев.
"Правда?"
"Правда. Я часто прихожу сюда - иногда провожу целые дни, наблюдая за ними. - Охотник вздохнул и недоуменно взмахнул хвостом. - Но все равно многое я в них совершенно не понимаю, или понимаю только отчасти, подобно котенку. Даже те, кто установил связь, находят многое в двуногих - людях - непостижимым. У них есть понятия столь странные, что даже те, кто выучил значение производимых ими звуков, не могут их объяснить. Они пытаются, и с каждой сменой сезонов мы подбираемся к пониманию все ближе, но я часто думаю, что мы никогда по-настоящему не поймем двуногих. Возможно... - охотник повернулся и взглянул прямо на Искателя-Мечты, - ... ты докажешь, что мои страхи были безосновательны. Надеюсь на это, Искатель-Мечты"
"Я безусловно постараюсь, Ловчий-Листьев", - почти застенчиво пообещал Искатель-Мечты, а Ловчий-Листьев испустил тихий смешок.
"Посмотри только на наш мыслесвет, брат! Сидим как двое дряхлых старейшин и прорицаем будущее! Пойдем! Наперегонки до реки и пусть будущее само заботится о себе. В конце концов... - охотник уже мчался вниз по ветви частокольного дерева, но его смеющийся мыслеголос доносился ясно, - ... будущее всегда так и поступает!"

* * *

- Мне все равно это не нравится, - пробормотал Генри Торо, но в этот раз он предусмотрительно сделал это так тихо, что даже Крогман бы его не услышал, даже если бы был здесь. А его не было. Здоровяк фыркнул при этой мысли, поскольку беспокоится о том что ему нравится и что не нравится было слишком поздно. Старинная поговорка о сжигании за собой мостов промелькнула у него в мозгу, но он уделил ей только малую толику внимания. Намерения отвлекаться от своего занятия у него не было.
Никто из видевших как он сидел на скамье и листал бумажную газету, не мог и подумать, что нервы его были напряжены до предела. На столике перед ним были остатки простого, но вкусного обеда из лавки на углу и высокий стакан с лимонадом. Время от времени, переворачивая листы газеты, он поглядывал на часы.
Тенистый парк, примыкавший к штаб-квартире Лесной Службы Сфинкса замечательно подходил для неторопливого обеда, но сегодня он был необычно многолюдным, поскольку четыре часа тому назад было публично объявлено о визите наследной принцессы Адриенны. Многие горожане Твин Форкс устроили себе долгий обеденный перерыв, кроме того, окрестные фриголдеры начали прибывать более часа назад. Городские рабочие команды надзирали над небольшим флотом роботов. Суетящиеся механизмы быстро собирали трибуны с которых подданным Звездного Королевства будет лучше видно их будущую королеву и слышно обращение, безусловно написанное ее спичрайтерами. Но пока что парк, расположенный вдоль периметра территории ЛСС привлекал наибольшее число зевак.
Торо в мыслях позволил себе поморщится, хотя ни следа этого не отразилось на его лице, и задумался, радовало или беспокоило его то, что их клиент и в самом деле умудрился предоставить им истинное расписание принцессы. С одной стороны, эта информация была бесценна. С другой, то, что их наниматель сумел запустить руки в столь хорошо охраняемые данные, немало говорило о его возможностях. В конце концов, если тот, кто все это устроил, решит избавиться от своих обязательств...
"Остановись! - резко сказал он сам себе. - Жан-Марк предусмотрел и это, как обычно. Если с нами что-то случится, кое-кто окажется в дерьме, когда наша страховка разойдется по публичным сетям"
Конечно. Хотя Торо подозревал, что они с Крогманом не получат особого удовлетворения от последствий их совместной кончины, но дело было не в этом. А тем временем ему следовало делать свое дело.
При поверхностном взгляде это дело было простым и достаточно бессмысленным, особенно для кого-то с его опытом эффективного применения насилия. Но каков бы ни был его опыт, он ему сегодня не понадобится. Единственное, что необходимо для выполнения его задачи - это анонимность. Несмотря на бурное прошлое в некоторых других государствах и под другими именами, его досье в Звездном Королевстве Мантикора было девственно-чистым. Это - и ярко-красный платок в его нагрудном кармане - все что у него было... и, благодаря умениям принесенным в их союз Крогманом, это было все что ему требовалось, чтобы убить Наследницу.

* * *

- Добро пожаловать в ЛСС, Ваше Высочество. - Высокий, рыжий мужчина в зеленой с коричневым униформе Лесной Службы Сфинкса поклонился Адриенне, вышедшей из аэрокара. На его берете был символ Звездного Королевства - вставшая на дыбы мантикора, - но нашивка на его правом плече была в виде силуэта древесного кота, а единственная золотая звезда генерал-лейтенанта на его воротнике означала, что он и есть генерал Уильям МакКлинток, командующий ЛСС и текущий глава Совета Лесной Службы.
Адриенна протянула ему руку и улыбнулась так, как ее учили с самого детства. Однако в этот раз ей пришлось труднее обычного, поскольку на плече МакКлинтока сидело шестилапое, остроухое, кремово-серое создание и смотрело на нее яркими, любопытными зелеными глазами. Она твердо пожала руку генерала, но, даже сознавая, что поступает грубо, не оторвала глаз от удивительного, изящного древесного кота и услышала мягкий смешок командующего.
Она, конечно, видела древесных котов на видео, но это было совсем не тоже самое. Видео не подготовило ее к реальности настороженного взгляда или пробивающегося ощущения разума, которое, казалось, проецируется прямо ей в мозг.
В длину кот от острой мордочки до кончика пушистого хвоста свисавшего вдоль спины МакКлинтока был примерно метр. Хотя его длинное, стройное тело выглядело более объемистым благодаря роскошной меховой шубе, она могла понять, почему некоторые описывали этот вид как шестилапых кузенов хорьков или ласок со Старой Земли. Но это определение никогда ей не казалось корректным ранее, а теперь, когда она увидела кота своими собственными глазами, оно казалось еще менее таковым. Ну, в этом гибком теле было что-то от ласки, но гораздо сильнее оно напоминало ей картинки другого создания со Старой Земли, называемого лемуром... не считая, безусловно, неоспоримо "кошачьи" голову и уши.
Впечатления каскадом пронеслись у нее в голове, а затем кот развернул уши и вежливо мяукнул в ее направлении, и генерал МакКлинток усмехнулся громче.
- Полагаю Дунатис только что также поприветствовал вас, Ваше Высочество, - сказал он и Адриенна оторвалась от кота, чтобы вопросительно поднять бровь в его сторону.
- "Дунатис"? - переспросила она.
- Кельтский бог гор, Ваше Высочество. - МакКлинток с улыбкой пожал плечами. - Учитывая, что его клан живет высоко в Медностенных горах это казалось подходящим. Хотя если бы я знал его получше когда мы встретились, полагаю я бы выбрал бога с более сомнительным чувством юмора. Или, возможно, с привычкой устраивать небольшие катастрофы!
- Понимаю. - Адриенна улыбнулась в ответ. - Я достаточно много прочитала о древесных котах и у меня сложилось впечатление, что большинство из них обладает чувством юмора. Полагаю, что именно это делает их столь увлекательными для меня - я имею в виду то, что мы кажется можем разделить понимание смешного.
МакКлинток бросил на нее острый взгляд, а затем взглянул на подполковника Тудева, но тот только вежливо улыбнулся. Он предупредил генерала, что наследница не разделяет негодования короля по вопросам связанным с древесными котами, но не добавил, что принцесса зашла так далеко, чтобы проводить собственные исследования.
- На самом деле, Ваше Высочество, мы осторожно подходим к обобщениям о наших друзьях, - сказал генерал после кратчайшей паузы, - потому, что не можем быть уверены насколько типичны они для своего вида. Хотелось бы полагать их репрезентативной выборкой из всех древесных котов, но малое число тех, кто принял людей, не позволяет сделать такого вывода.
- Поскольку, если бы они представляли собой репрезентативную выборку, то мы бы наблюдали большее число принятых, - с кивком согласилась Адриенна. - Знаю. Это умозаключение поразило меня когда я читала работу Джейсона Харрингтона.
- Вы читали монографию Джейсона? - От изумления у МакКлинтока вырвался нетактичный вопрос, и он густо покраснел. - Простите, Ваше Высочество. Я только имел в виду, что меня удивило, что она привлекла ваше внимание. Она не из широко распространенных.
- Знаю, и меня это удивляло.
- Ну, - МакКлинток ухмыльнулся, - не следовало бы мне этого говорить, Ваше Высочество, но я подозреваю, что это потому, что он не шибко хороший писатель. В любом случае не настолько хороший, как его прабабка.
- Насколько я слышала, очень немногие люди были настолько же хороши как дама Стефани в чем угодно, - сухо сказала Адриенна, а МакКлинток кивнул.
- Полагаю это можно назвать аккуратным наблюдением, Ваше Высочество. Исключительно целеустремленной леди была Стефани Харрингтон. Вы изучали ее достижения?
- Не настолько, как мне хотелось бы. - признала Адриенна. - Но для кого-то столь влиятельного, она, кажется, прилагала немало усилий, чтобы избегать публичности.
- Это справедливо, Ваше Высочество. Хотелось бы мне, чтобы кто-то написал хорошую ее биографию. "Пионер Мечты" написанный Симмонсом - это скорее популяризаторский му... э-э, я имел в виду, что он провел недостаточное исследование и внес много вымысла, - немедленно поправился он, - и вся эта история явно плоха. Несмотря на все усилия ЛСС люди начинают забывать насколько монументальную роль она сыграла в истории Сфинкса, да и всего Звездного Королевства, на самом-то деле. К сожалению, похоже именно этого она и добивалась, и семейство Харрингтон упорно отказывается опубликовать ее личные бумаги. А до того, непохоже чтобы кто-нибудь смог выдать работу лучшую, чем у Симмонса. Очень жаль.
- И правда жаль, - согласилась Адриенна и подняла глаза, когда Тудев посмотрел на часы и прочистил горло. Она улыбнулась своему старательно изображавшему отсутствие всякого выражения старшему телохранителю, а затем повернулась обратно к МакКлинтоку.
- Боюсь, что это вежливый способ подполковника Тудева напомнить мне о расписании, которого я должна придерживаться, генерал, - произнесла она с очаровательной извиняющейся ноткой. - Я не особо рвусь произносить речь - это будет уже третья за сегодня - но с нетерпением ожидаю экскурсии по вашему новому крылу. Не будете ли вы так любезны проводить нас?
- Это честь для меня, - заверил ее МакКлинток и отвесил еще один, более глубокий поклон прежде чем повернуться и повести их.

Глава шестая

"Так вот оно, большое место для собраний", - подумал Искатель-Мечты, и Ловчий-Листьев дернул ушами в знак согласия. Они устроились на высокой, в швейцарском стиле, крыше только что открытого главного административного здания штаб-квартиры Лесной службы. Рядом с ними примостилась дюжина-другая представителей Народа, которые приветствовали Искателя-Мечты, распознав жажду, которая привела его сюда. Еще он чувствовал их глубокое удовлетворение от связей с людьми, которые они установили под влечением это самой нужды.
"Это оно, - согласился Ловчий-Листьев, и повернулся к одному из своих собратьев на крыше. - Приветствую тебя, Парсифаль, - сказал он. - Что так взбудоражило людей?"
Искатель-Мечты внимательнее присмотрелся к тому, кого Ловчий-Листьев назвал "Парсифалем". У этого своеобразного имени был необычный привкус в мыслеголосе охотника Яркой Воды, и Искатель Мечты встрепенулся - хоть и знал, что это глупо - когда понял, оно казалось странным потому, что предназначено было быть одним из звуков дву... людей. "Слова", так они их называли, напомнил он себе, пытаясь осмыслить звук и спрашивая себя, как же людям удается издавать такой необыкновенный шум. Однако это имя - не просто прихоть: согласно человеческой традиции, своим друзьям после возникновения связи они давали новое имя. Этого явно нельзя было избежать, поскольку если Народ не мог воспроизвести звуки, издаваемые людьми, то и люди не могли почувствовать имена, которыми звал друг друга Народ. Ко всему прочему, принятие этих человеческих имен также имело огромное значение, так как служило формальным признанием человеком связи, которую может разорвать только смерть.
"Да, они чем-то сильно возбуждены, - согласился тот, кого звали Парсифаль, и его мягкий мыслеголос был полон терпеливого веселья и любви. - Мой человек на ногах с зари. Она один из охотников Стражей, - пояснил он специально для Искателя Мечты. - Ее особая обязанность - обнаружить злодеев и не дать им нарушить человеческий закон, а если они все-таки сделают это, то выследить и наказать их. Ей это очень хорошо удается, - добавил он с явной гордостью. - Мне кажется, именно поэтому ее вызвали так рано"
"Там есть злодей?", - удивился Искатель Мечты, и Парсифаль мяукнул от смеха.
"Может быть, - ответил охотник, - но не это их так взволновало. Посмотри. Видишь большой черный аэрокар, который охраняют вооруженные люди?"
Искатель Мечты узнал человеческий термин - один из многих, часто сбивающих с толку, терминов - для летающего яйца и согласно помахал хвостом, глядя на летательный аппарат.
"Из него вышла та, которую они зовут "принцессой", и моего человека вызвали помогать защищать ее"
"Принцесса?" - тщательно повторил Искатель Мечты.
"Это почетное звание, как Главный Старейшина Клана или Певица Памяти, - объяснил Парсифаль. - Мы, - он мысленно включил остальных на крыше, - пытались понять его точнее, потому что оно означает странные вещи. Например, люди относятся к этой "принцессе" с большим уважением и обращаются с ней во всех смыслах как с одной из старейшин, хотя она едва выросший детеныш. Мы еще не решили, каким образом такая молодая девушка может иметь такое значение, но это не вызывает сомнений. А еще, Сильвестр, - Парсифаль кивнул в одного из старших охотников, сидевшего в конце крыши, - был так близко, что смог попробовать ее мыслесвет, и ощущение властности в нем было очень сильно. Это очень мощный мыслесвет, - уважительно добавил Парсифаль, - но при этом слишком печальный для ее возраста"

* * *

- А это новый зал заседаний, - прокомментировал генерал-лейтенант МакКлинток, открывая двойные двери и пропуская вперед Адриенну.
Кивнув, она прошла в обширное, щедро устланное коврами помещение, а за ней проследовала ее свита. Сопровождение было относительно небольшим. Поскольку они находились внутри и под прикрытием, большая часть группы охраны Элвина Тудева осталась снаружи, наблюдая за периметром. Ее сопровождали только сам Тудев и лично выбранные им сержанты в штатском. Ну да, еще Нассоа Гароун, два агента по связям с общественностью, генерал-лейтенант МакКлинток, еще три старших офицера Лесной Службы, главный инженер нового административного крыла и группа службы новостей из двух человек. А еще два кота: Дунатис МакКлинтока и Мусаси полковника Марси Алсерро.
- Мы очень гордимся им, - продолжал МакКлинток, следуя за ней в прохладный тихий простор комнаты. - Нам нужно было больше места, но, если честно, мы решили, что коли у нас есть такая возможность, то помещение должно быть... гм... уютным.
- Действительно, - с улыбкой согласилась Адриенна, оценивающе разглядывая зал. Затем глаза ее сузились, когда она заметила портрет в натуральную величину, висевший над массивным столом для собраний. Она прошла по ковру и восхищенно уставилась на картину.
Это была впечатляющая работа, выполненная неомаслом. Изготовленные по заказу фотореактивные компоненты были смешаны искусной рукой, натренированной и имеющей стимул, чтобы произвести изображение, точь-в-точь как было задумано художником, а потом заморожены навсегда под слоем стабилизатора в нужный миг. Эта же технология с помощью компьютера создала бы зрительный образ с абсолютной точности голограммы и твердостью и "текстурой", с которой не сравниться ни одной скульптуре. Но этот портрет создал не компьютер. Он был не настолько совершенен. Это был, с благоговением поняла она, настоящий шедевр - шедевр интерпретации, чьи недостатки являлись частью его величия, доказательством, что его сотворили рука, глаз и разум человека, а не равнодушное совершенство электроники.
- Это ведь Акимото, да? - тихо спросил Адриенна, и глава ЛСС еще раз остро взглянул на нее. Принцесса уже несколько раз сумела поразить его широтой своих интересов, и ему пора было бы привыкнуть к этому, но этого не происходило.
- Да. Да, это она, - согласился МакКлинток. - Но мы не заказывали его, Ваше Высочество, - поспешно добавил он. - Миз Акимото подарила его нам.
На этот раз Адриенна изумленно посмотрела на генерала-лейтенанта. Она поняла, почему он поторопился дать объяснение. Подлинник Цукие Акимото стоил почти столько же, сколько весь новый административный центр Лесной Службы.
- Подарила его? - переспросила принцесса.
- Да, Ваше Высочество. Она выбрала тему, выполнила работу и подарила ее нам с единственным условием: чтобы ее выставили в конференц-зале нашего правления.
- Но... почему? - спросил Адриенна, вернувшись к великолепному портрету.
Изображенная на нем женщина была довольно пожилого возраста. У нее был ясный взгляд и губы, которые, казалось, вот-вот раздвинутся в улыбке, но при этом от нее исходила почти пугающая энергия и целеустремленность. Ростом она была чуть ниже среднего, с густыми седыми волосами, и одета в зеленую с коричневым форму ЛСС с двумя золотыми планетами бригадного генерала на воротнике. Еще на ней была сине-белая с золотой окантовкой лента ордена "За заслуги", а на плече гордо восседал кремово-серый древесный кот. Кот был крупный и сильно покалеченный. У его правого уха отсутствовал кончик, на плюшевом мехе на правой стороне его мордочки пролегали белые полоски, отмечавшие шрамы под шерстью, а правую переднюю лапу ампутировали в плече. Он сидел на правом плече своего человека, свесив хвост за ее спиной и положив уцелевшую лапу ей на голову, и художница запечатлела любовь в глазах обоих изображенной с впечатляющей точностью.
- Потому что она так пожелала, Ваше Высочество, - тихо сказал МакКлинток. - Возможно, вы не в курсе, что миз Акимото саму принял кот несколько лет назад?
- Что? - Адриенна посмотрела на него и потрясла головой. - Нет, не в курсе. Конечно, я знала, что она со Сфинкса, но если бы о ее принятии стало широко известно, я должна была услышать об этом.
- Это не так... то есть, о нем не стало широко известно, - объяснил МакКлинток. - Миз Акимото всегда стремилась к уединенности. Она редко покидает семейный фригольд - они были Первыми Пайщиками, вы знаете - и не улетала с планеты после принятия. - Он слабо улыбнулся. - Боюсь, что немногие из нас увезли бы наших друзей с планеты без острой необходимости. Не потому, что чертятам не захотелось бы попутешествовать! Вы, наверное, заметили, что мы их сильно опекаем?
Адриенна с чувством кивнула, и его улыбка превратилась в ухмылку.
- Их наверняка не нужно опекать так сильно, как мы настаиваем, Ваше Высочество. Физически они крайне выносливы, и у них имеется свой арсенал, который помогает им позаботиться о себе в большинстве опасных ситуаций. Дунатис?
Кот на плече МакКлинтока послушно поднял переднюю лапу с длинными пальцами и вытянул их, выпуская четыре сантиметровых ятагана. Он подержал лапу, чтобы она смогла их разглядеть, затем радостно мяукнул, и когти цвета слоновой кости исчезли, снова спрятавшись.
- Проблема в том, - более серьезным тоном продолжил МакКлинток, - что они не слишком хорошо могут позаботиться о себя в ситуациях, когда угроза не сиюминутная и не физическая. Особые юридические права, которыми их наделали конституция, на Сфинксе действуют в полную силу. А вот за пределами Сфинкса все не так ясно.
- Вы имеете в виду "Билль о правах древесных котов", - ровным голосом сказала Адриенна, и генерал кивнул. Он насторожился, услышав, что ее голос лишен всякой выражения, но не отступил.
- Именно это я хотел обсудить, ваше высочество, - признался он. - Мы в Лесной службе, считаем, что целью девятой поправки было признать котов разумными существами - с юридическим статусом несовершеннолетнего ребенка - на всех трех планетах Звездного Королевства. Тем не менее, вы должны знать о том, что определенные политические и экономические группы придерживаются мнения, что наша неспособность измерить настоящую разумность котов с "доказуемой, воспроизводимой точностью" означает, что их разумность - не более, чем юридическая фикция. Более того, они заявляют, что поскольку девятая поправка особо отмечает их статус на Сфинксе, она не касается их статуса на Мантикоре или Грифоне. Вздор, конечно. К сожалению, целых тридцать лет после введения закона в действие, никому не пришло в голову исследовать эту сторону поправки - или первоначальные дополнения к законодательству. Этот вопрос просто не поднимался раньше, даже в тех редких случаях, когда какой-нибудь кот отправлялся со Сфинкса. Но когда в 107 году после посадки, корпорация Рихтмана попыталась действовать, и ...
- Я помню, генерал, - оборвала его Адриенна еще менее выразительным тоном, и Дунатис шевельнулся на плече МакКлинтока, чувствуя эмоции наследницы.
Корпорация Рихтмана была мантикорским фасадом для корпорации "Рабсила" с Мезы. Тогда об этом никто не знал, так как Рихтман тщательно спрятал свои связи с системой Мезы. На это у него были веские основания, учитывая отношения большинства человечества к "Рабсиле" с ее обширными операциями по клонированию и биоинженерии. Прошло всего шесть с половиной земных веков после Последней Войны на Старой Земле, обрушившей на человечество всевозможные ужасы неограниченных генетических и биологических модификаций. Война официально "закончилась" в 943 г. после Расселения... но лишь к пятнадцатому веку Расселения Старая Земля полностью оправилась от побоища той войны, и большинство человечества выучило жуткий урок почти полного уничтожения родного мира.
Но не система Мезы. На практике всей звездной системой владела компания "Рабсила", и хотя евгеники Беовульфа опытнее и лучше обучены, зато Меза могла предоставить гораздо более... широкий простор для их талантов, поскольку Меза отвергла запрет Кодекса Беовульфа на случайные изменения в человеческом генотипе. "Рабсила" с готовностью производила клонированных рабов, генетически перестроенных "наемных работников" и даже более смертоносные версии "суперсолдат" Последней Войны. Люди есть люди, и покупатели (по крайней мере, тайные) всегда найдутся, а поскольку "Рабсила" и так была моральной парией, ее руководители не видели причины придерживаться даже минимума нравственных принципов.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.