read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Сикорски оказалась права относительно ее системы жизнеобеспечения. У Оканами был много больший опыт, чем у Сикорски, но и он никогда не видел ничего подобного. Эта система начинала, очевидно, как стандартный вариант Корпуса морской пехоты, частично оставаясь таковой и поныне, но остальное... Она включала три отдельные сети нейрорецепторов - не параллельные, а совершенно самостоятельные. Имелся сложный набор усилителей сенсорики. Какая-то сложная нейротехническая сеть покрывала жизненно важные органы. У него не было времени на детальное исследование, но это было подозрительно похоже на невероятно уменьшенный силовой щит, как ни абсурдно это звучит. Щит такого малого размера построить невозможно, а более громоздкие модели, встроенные в боевую броню, стоят двести пятьдесят тысяч кредитов каждый. Если думать о невероятных вещах, можно упомянуть и ее фармакопею. Она включала достаточно анальгетиков, коагуляторов, стимуляторов (большей частью из закрытых списков), чтобы и мертвеца держать на ногах. Плюс к тому сверхсложный генератор эндорфина и по меньшей мере три вещества, о которых Оканами не имел представления. Однако уже экспресс-анализ ее жизненных параметров показал, что выжила она благодаря не фармакопее - даже если бы весь набор веществ был способен на такой подвиг, - потому что он оставался почти нетронутым.
Оканами облегченно вздохнул, когда торакальная и абдоминальная команды закончили операции на грудной клетке и брюшной полости соответственно. Можно было приступить к остеопластике и сконцентрироваться на бедре. Жизненные параметры чуть повысились, давление крови возвращалось к норме. Что-то неясное происходило с показателями мозговой активности. Неудивительно, если после таких потрясений умственная деятельность окажется расстроенной. Но это могло быть и результатом вмешательства все тех же имплантированных рецепторов.
Оканами кивнул женщине-нейрологу. Коммандер Форд начала манипуляции со своими мониторами. Второй рецептор был явно главным узлом. Капитан Оканами наблюдал за мониторами через плечо нейролога, осторожно подключавшей свое оборудование и приступавшей к стандартной тестовой процедуре.
В первое мгновение не было никакой реакции. Абсолютно никакой. Оканами нахмурился. Должна была идти хоть какая-то информация. Хотя бы коды имплантатов. Но не было ничего. И вдруг - завопила сигнализация. Угрожающе заалели предупреждающие сигналы, и глаза пациентки открылись. Они были пусты, как зеленые окна покинутого дома, но энцефалограмма взбесилась. Бедро было все еще вскрыто, поэтому, как только она сделала движение, чтобы подняться, автоматика зафиксировала ногу в неподвижном состоянии. Хирург бросился вперед, намереваясь удержать истощенное тело от нежелательного напряжения, но пациентка ударила его, чуть промахнувшись мимо солнечного сплетения.
Падая на пол, хирург вскрикнул, но крик потонул в вопле новой тревоги, и Оканами побледнел - теперь взбесились мониторы состава крови. Бинарный агент нейротоксин лавинообразно увеличил токсикологические показатели. Их невинная диагностическая попытка вызвала самоубийственную реакцию имплантированных систем.
- Отставить! - крикнул Оканами, но нейролог уже манипулировала своими клавиатурами в бешеной спешке. Через мгновение сигналы тревоги пропали, завершившись трелью еще более мощного антитоксина, появившегося после уже полусформировавшегося агента. Женщина с янтарными волосами снова упала на стол, неподвижная, без сознания. Сбитый ею с ног хирург всхлипывал в шоке, его коллеги пораженно переглядывались.
- Вам повезло, что она жива, доктор. Капитан Оканами сердито покосился на чрезмерно подтянутого полковника в черно-зеленой форме морской пехоты, стоявшего рядом и смотревшего на молодую женщину на койке. Медицинская аппаратура наблюдала за ней еще более внимательно, готовая предотвратить неожиданные реакции со стороны якобы беспомощного пациента.
- Коммандер Томсон был бы счастлив это слышать, полковник МакИлени, - прохладно ответил хирург. - Нам понадобилось всего полтора часа, чтобы привести в порядок его диафрагму.
- Ему еще больше повезло. Была бы она в сознании, он бы никогда не узнал, что его ударило.
- Кто она такая? - спросил Оканами. - Это не она была на столе, а чертовы процессоры, которые ею управляли.
- В этом я с вами совершенно согласен. В них есть подпрограммы ухода, отклонения, противодопросные... - Полковник повернулся, чтобы смерить хирурга оценивающим взглядом. - Во флоте вы вряд ли сталкивались с такими, как она.
- В таком случае она из ваших? - Глаза Оканами сузились.
- Близко, но не совсем. Наши часто поддерживают их во время операций. Она принадлежит - принадлежала - к Имперским Кадрам.
- Боже мой, - прошептал Оканами. - Коммандос?
- Коммандос. Извините, что ушло так много времени, но Кадры не слишком щедры на сведения о своих. Пираты изъяли данные на базе Мэтисон, когда взорвали резиденцию губернатора. Поэтому я запросил файлы Корпуса морской пехоты. Там о ней немного, но я сразу переслал вам всю доступную информацию о ее жизнеобеспечении. Этого, конечно, очень мало, биоданные еще жиже, почти только генетика да радужка. Но я совершенно точно могу вам сказать, что это, - его подбородок указал на женщину на больничной койке, - капитан Алисия Де Фриз.
- Де Фриз? Де Фриз из Шеллингспорта?
- Она самая.
- Уж слишком она молодая... Ей не может быть больше двадцати пяти - тридцати!
- Двадцать девять. Ей было девятнадцать во время Шеллингспортской операции. Она - самый молодой мастер-сержант за всю историю Кадров. Их было девяносто пять. Вернулись только семеро. Но они вернулись с освобожденными заложниками.
Оканами пристально вглядывался в бледное лицо на подушке. Овальное, симпатичное, но без особенной красоты. Почти нежное в состоянии покоя.
- Как же она оказалась здесь, на самых задворках вселенной?
- Мне кажется, что она искала покоя, - печально сказал МакИлени. - Она получила звание, награду и двадцатилетний бонус от Шеллингспорта, каждый милликред которого она честно заслужила, ручаюсь. Пять лет назад она подала свои бумаги и получила эквивалент тридцатилетнего пенсионного кредита в виде земельного участка в колониях. Они часто так делают. Главный Мир не даст им держать у себя свое снаряжение.
- Не без оснований, - буркнул Оканами, вспомнив пострадавшего коммандера Томсона. МакИлени нахмурился.
- Они солдаты, доктор, - холодно сказал он. - Не маньяки, не машины для убийства - солдаты. - Полковник холодно посмотрел на Оканами, и доктор первым отвел глаза. - Но это было не единственной причиной, по которой она направилась сюда, - продолжил МакИлени через мгновение. - Она использовала свой участок как ядро для четырех заявок развития. Ее семья переселилась сюда.
Оканами охнул. МакИлени медленно покачал головой. Продолжал он совершенно безжизненным голосом:
- Когда эти ублюдки приземлились, ее не было. Когда она вернулась, они уже убили всех. Отца, мать, младших брата и сестру, деда, тетку, дядю, троих двоюродных братьев... Всех.
Он протянул руку и чуть прикоснулся к плечу спящей женщины. Жест был неожиданно нежным для такого мускулистого здоровяка. Потом он положил большую, тяжелую винтовку на прикроватный столик. Оканами посмотрел на нее, думая о дюжине правил, нарушаемых ее присутствием, но полковник продолжал, прежде чем он смог возразить.

- Я побывал на их хуторе. - Его голос стал совсем тихим. - Она охотилась на снегопарда или на волков. Это "форлунд-экспресс", четырнадцать миллиметров, полуавтоматический, со смягченной отдачей. - Он указал на винтовку. - И она пошла с ним на двадцать пять мужчин в нательной броне, с гранатами и штурмовыми винтовками. - Он провел рукой по винтовке и посмотрел доктору в глаза. - Она прикончила их всех.
Оканами посмотрел на нее и покачал головой:
- Но это не объясняет всего. По всем медицинским показателям, которые мне известны, она должна была умереть там и тогда, если в ее системе жизнеобеспечения нет чего-то такого, что обеспечивает обратное. Чего я, руководствуясь здравым смыслом, тоже допустить не в силах.
- И не старайтесь, не тратьте зря энергию. Наши медики совершенно с вами согласны. Капитан Де Фриз, - МакИлени еще раз прикоснулся к неподвижному плечу, - не может быть живой.
- Но вот она, - тихо сказал Оканами.
- Согласен. - МакИлени оставил винтовку и отвернулся, вежливым жестом предлагая доктору выйти из комнаты впереди него. Хирург чувствовал себя неуютно, оставляя винтовку, даже без магазина, возле кровати пациента, но ленточки боевых наград полковника, а также его интонации подавили протест. - Вот почему адмирал Гомес направила сюда на всех парах команду специалистов.
Оканами первым вошел в скудно обставленную комнату отдыха, пустую в этот час, и взял две чашки кофе из автомата. Они присели к столу, и, пока доктор работал со своим карманным терминалом, пытаясь получить медицинские данные, полковник наблюдал за открытой дверью. Чашка доктора остывала на столе, а губы сжимались все плотнее, когда он в очередной раз получал вместо данных гриф все более астрономической засекреченности материала.
- Страшная тайна, - пробормотал Оканами полуиронически, покачав головой и протянув наконец руку к своей чашке.
Полковник усмехнулся:
- Еще страшнее, чем вы думаете. Сообщаю вам специально - информация прямо от адмирала Гомес. В конце концов, вы ведете этот случай, лишь пока не прибудет команда Кадров. Вы хотя бы должны знать, что знаем мы. Понимаете?
Оканами кивнул. Во рту он ощущал странную сухость, несмотря на кофе.
- Я летал на хутор Де Фриз, потому что первоначальному сообщению невозможно было поверить. С одной стороны, три облета поисковых партий не показали ничего. Если бы капитан Де Фриз была жива, ее засекло бы термосканирование, особенно если она лежала на открытой местности. МакИлени поднес чашку к губам и пожал плечами. - Не сходится. Свидетельства совершенно очевидны. Она появилась с юга, по ветру, застав их врасплох. Она оставила широкую кровавую тропу, по которой достоверно воссоздаются события. Это можно сравнить с саблезубым, выпущенным на гиен, доктор. Они таки обезвредили ее, но сначала она их всех прикончила. "Шаттл" взлетел на дистанционном управлении, это очевидно. Вести его было некому.
Но тут начинаются странности. Наши патологоанатомы установили примерное время смерти каждого из пиратов и членов ее семьи. Они исследовали также ее кровь, пролитую в то же время. По логике она должна была умереть от кровопотери через считанные минуты после смерти последнего пирата. Или же замерзнуть насмерть, тоже достаточно быстро. Если бы она не умерла, то термосканирование ее обнаружило. Ничего подобного не случилось. Она словно была где-то в другом месте до момента, когда команда Сикорски нашла ее на месте своего приземления. Доктор, это невозможно даже для коммандос. - Взгляд полковника был предельно сосредоточен.
- Так что же вы можете предположить? Колдовство?
- Я только говорю, что с ней случились как минимум три совершенно невозможные вещи и никто не имеет ни малейшего представления, как они могли случиться. Поэтому, пока все не выяснится, мы хотим, чтобы она оставалась в ваших заботливых руках.
- На каких условиях? - В голосе Оканами послышались ледяные нотки.
- Лучше всего, - осторожно произнес МакИлени, - чтобы она оставалась такой же, как сейчас.
- Без сознания? Забудьте это, полковник.
- Но...
- Невозможно, полковник. Вы не можете бесконечно держать пациента под наркозом, особенно такого, который перенес то, что она перенесла, и особенно имеющего в себе неопознанные фармакологические вещества. В ее состоянии всякая игра опасна, а ваша информация, - он помахал перед полковником своим ручным терминалом, - далека от полноты. Я даже не знаю до сих пор, каково действие тех трех неизвестных мне средств ее фармакопеи, а вживленная система безопасности спроектирована безнадежным параноиком. Я не только не могу отменить коды ее имплантатов, но даже не могу опорожнить резервуары системы хирургически. Попробуйте понять, насколько это осложняет ее положение и состояние. Ведь те же системы безопасности, которые перекрывают мне доступ к ее резервуарам, не дают применять стандартные соматические единицы, так что единственный способ держать ее в таком состоянии - химический.
- Понимаю. - МакИлени, поигрывая кофейной чашкой, нахмурился, наткнувшись на гиппократову броню капитана. - В таком случае пусть она остается под вашим наблюдением... неопределенного характера.
- Не важно, требуется ли это наблюдение по медицинским показаниям? А если она решит, что ей надо покинуть клинику раньше, чем прибудут ваши деятели из разведки?
- Исключено. Эти "рейды" совершенно недопустимы. Если сложить все вопросы без ответов, связанные с ней... - МакИлени пожал плечами. - Она никуда не должна деться, пока мы не получим ответов.
- Все-таки должны быть пределы для грязной работы, которую я должен выполнять для вас и ваших шпиков, полковник.
- Какая грязная работа? Она, может быть, и сама не захочет покинуть клинику. Но если захочет, то вы - ее лечащий врач, а она - пациент военного госпиталя.
- Пациент, - уточнил Оканами, - который не является военным. - Он откинулся на спинку стула и уставился на полковника с заметным отсутствием дружелюбия во взгляде. - Вы представляете себе, что такое "гражданское лицо"? Ну, те, кто не носит форму. Те, кто имеет гражданские права? Если она захочет уйти, то она уйдет, если не будет достаточной медицинской причины ее задержать. А ваши "вопросы без ответов" таковой причиной не являются.
Несмотря на свое недовольство, МакИлени ощутил уважение к хирургу и его доводам. Он задумался:
- Послушайте, доктор. Я не хочу наступать на какие-либо профессиональные мозоли. Уверен, что адмирал Гомес тоже. Мы не средневековые монстры, жаждущие исчезновения неудобного свидетеля. Она одна из наших людей. И к тому же весьма выдающихся. Нам только нужно... выяснить некоторые вопросы.
- Но в чем проблема? Даже если я ее отпущу, куда она денется? По крайней мере, без звездолета. Вы всегда сможете найти ее.
- Вы так думаете? - МакИлени натянуто улыбнулся. - Я должен напомнить вам, что она уже была где-то и мы не можем установить где. По всем показателям она должна была лежать без движения на виду. А если она снова сделает то же самое?
- Да зачем ей это делать снова? - раздраженно спросил доктор.
- Незачем. Но кто может утверждать, что она так поступила специально? - Оканами удивился, а на лице МакИлени появилась кислая улыбка. - Об этом вы, конечно, не думали. Потому что вы не такой параноик, как мы, всех и вся подозревающие шпики. Дело в том, что, пока мы не знаем, что с ней произошло, мы не можем знать, случится ли это снова, мы не можем знать, что случится с ней, если это случится снова.
- Вы правы, вы параноик, - пробормотал Оканами. Он задумался, потом продолжил: - Но это не имеет значения. Если умственно дееспособный гражданский индивидуум захочет покинуть клинику, то он покинет клинику, если у вас нет каких-либо особых причин, уголовного, например, характера, чтобы его задержать. И точка. Конец связи, полковник.
- Не совсем. - МакИлени снова улыбнулся. - Дело в том, что она служила не во флоте или морской пехоте. Она - это Имперские Кадры.
- И что же?
- Есть одно обстоятельство, о котором большинство людей не подозревает. Неудивительно, ведь оно не столь важно, чтобы заинтересовать всех и стать общеизвестным. Она вовсе не гражданское лицо. - Оканами удивленно замигал, а МакИлени улыбнулся еще шире. - Вы не можете уволиться из Кадров. Вы можете перейти в пассивный резерв. И если вас так беспокоят ее "гражданские права", мы моментально восстановим ее активный статус.

Глава 3

Существо, которое люди когда-то называли Тисифоной, носилось по этажам разума своей хозяйки и восхищалось своими находками. В обширных сумрачных пещерах потрескивало золотое пламя мечты. Даже спящая ее мощь была восхитительной. Прошло так много времени с тех пор, как Тисифона прикасалась к разуму смертного... Никогда раньше она не интересовалась теми, чьим разумом овладевала. Они были целью, источником информации, инструментами и добычей. Их не следовало идентифицировать и классифицировать. Она была исполнителем и палачом, а не философом.
Но все изменилось. Она осталась одна, уменьшилась. Никто не посылал ее наказывать эту смертную. Ее вызвал этот самый разум, разум, который она сейчас исследует. Он нужен ей как фокус и воплощение ее ослабленного "я". Поэтому она так внимательно осматривала его лабиринты, находя места для своего "я", пробуя его силу и проверяя его информацию.
Все было совершенно по-иному. Последним человеком мыслей которого она касалась, был... пастух из Каппадокии? Нет, Кассандр из Македонии, запутавшийся честолюбивый убийца. Это был ум мерзкий, но мощный, при всей его злобности. И все же его нельзя сравнить по силе, ясности, знанию с этим умом. Люди изменились за столетия ее сна, даже лихая Афина или хитропалый Гефест могли бы позавидовать знаниям и умению, которых достигли смертные.
Но еще больше, чем знания, ее восхищала мощь этого разума, сфокусированная воля, кристальная прозрачность... и жестокость. У этой Алисии Де Фриз было много общего с нею. Эта смертная могла быть такой же неумолимой, как и она сама, такой же смертоносной. Это восхищало Тисифону. Неужели все смертные стали такими? Давно следовало заинтересоваться этим. Или за время ее сна изменилось больше, чем знания?
Между ними были различия. Она рылась в памяти, интересовалась убеждениями и верованиями. Если бы у нее были губы, она презрительно улыбнулась бы некоторым найденным глупостям. Она и ее другие "я" были созданы не для любви или сострадания. Для них эти понятия ничего не значили. И еще меньше значила "справедливость". Она задержалась на ней, потому что здесь была отточенная острота, близкая фурии. Но в самой сути таились опасные противоречия. "Справедливость" требовала воздаяния, да, но уравновешенность смягчала ее, оправдание выхолащивало, а самоотвлекающий интерес к "вине", "невиновности" и "доказательству" ослаблял решимость.
Она изучала идею, знакомилась с динамическим напряжением, удерживавшим такие противоречивые элементы в равновесии, и знакомый голод в сердце делал ее все более чуждой. Ее "я" были созданы для наказания, для мщения, виновность или невиновность не имели отношения к их миссии. В этой "справедливости" была горечь, холодная горькая примесь в горячем сладком вкусе крови. Она отвергла это понятие. Она презрительно отвернулась и обратилась к другим перлам этой сокровищницы.
Они были свалены в кучи или разложены, мерцали, сверкали и поблескивали. Она смаковала необузданное насилие боя, которому позавидовал бы сам Зевс. У этих смертных были свои молнии, и она наблюдала глазами своей хозяйки за приливами и отливами ужаса и ярости, управляемыми обучением, тренировкой и наукой, направленными на достижение заданной цели. Она склонна к насилию, эта Алисия Де Фриз. Но даже в накале схватки в ней оставалась эта проклятая отстраненность, это наблюдение со стороны, заставлявшее скорбеть о пролитой крови и жалеть врага, когда она его уничтожала.
Тисифона плюнула бы от отвращения. Она должна быть осторожной, иметь в виду подобные слабости. Эта смертная поклялась служить ей, а она взамен поклялась служить целям этой смертной. Этот ум могуч и сложен в управлении, оружие, которое может навредить неумело владеющему им.
Другие воспоминания текли мимо нее, они были лучше, полезнее, приспособлены к их потребностям. Воспоминания о любимых, надежно спрятанные, как талисманы, якоря, удерживавшие ее у этого расслабляющего сострадания... Но сейчас они превратились в жгучие бичи под влиянием новых воспоминаний о насилии и бойне, о жестокости и произволе, изломанных телах и убитой любви. Они проникли глубоко внутрь резервуаров мощи и целеустремленности, превращая их в нечто узнаваемое, родное. Под всей этой ерундой о милосердии и справедливости Тисифона видела зеркало души Алисии Де Фриз и узнавала в нем... себя.
Нефритовые глаза открылись. Тьма прижималась к окну спартанской комнаты, завывая с бесконечным терпением зимнего ветра Мэтисона. Приглушенные огоньки бросали отблески в комнату. Мониторы нежно, почти бодро жужжали. Алисия Де Фриз глубоко и медленно вздохнула. Она повернула голову на подушке, изучая тишину вокруг, увидела винтовку на столике. Оружие мерцало во тьме, как сама память, и должно было бы внести в нее агонию воспоминаний.
Этого не случилось. И это было странно. Все образы были с ней, ясные и смертельные в своих четких деталях. Все, кого она любила, были мертвы, уничтожены с циничным садизмом. Но агония не овладела ею.
Она подняла руку ко лбу и нахмурилась. Мысли были яснее, чем обычно, но странно разделены.
Мелькали воспоминания, безжалостные и четкие, как голографическое видео, но удаленные, как будто она смотрела сквозь замедляющие время линзы. Что-то дразнящее приберегалось напоследок...
Рука замерла, глаза расширились, когда она внезапно вспомнила о завершающем безумии. Голос в голове! Ерунда. И все же... Она оглядела комнату, в которой находилась, понимая, что не могла выжить и увидеть все это.
<Ты должна была выжить, сказал холодный ясный голос. Я обещала тебе месть. Чтобы мстить, ты должна жить.>
Она замерла, громадными глазами уставившись во тьму, но в их глубине не было паники. Они были холодными и тихими, потому что ужас тихого голоса ослаблялся стеклянным щитом, присутствие которого она ощущала, не прикасаясь к нему.
- Кто... ты? - спросила она пустоту, и глубоко внутри ее раздался беззвучный смех.
<Смертные забыли нас, увы. Как вы непостоянны... Ты можешь называть меня Тисифоной.>
- Тисифона... - Что-то знакомое ускользало от нее в этом имени...
<Ну, ну.>
Голос звучал, как хрустальный, звенел, казалось, готовый разбиться. Этот безмятежный, успокаивающий характер казался ему чуждым.
<Когда-то ваш род называл нас эриниями. Это было очень давно. Нас было трое: Алекто, Мегера... и я. Я - последняя из фурий, малышка.>
Глаза Алисии открылись еще шире, а затем закрылись совсем. Самый простой ответ уже пришел к ней: она сошла с ума. Это, конечно, было более рационально, чем беседа с персонажем античной мифологии. Но она знала, что ответ неверный. Ее губы дернулись. Сумасшедшие всегда знают, что они нормальны. И кто, кроме сумасшедшей, был бы так спокоен в подобный момент?
<При всех своих навыках вы, люди, совершенно слепы. Вы потеряли способность верить в то, чего не можете потрогать. Разве ваши "ученые" не имеют ежедневно дело с вещами, которые могут лишь описать?>
- Сдаюсь, - пробормотала Алисия, встряхнувшись. Иммобилизующий бандаж держал ее левую ногу в колене и бедре легче, чем пластикаст, но мешал приподняться на локтях. Она отбросила волосы с лица и огляделась. Увидев пульт управления кроватью, она вытянула руку и скользнула гамма-рецептором по пульту. Она так давно не пользовалась им, что прошло долгих десять секунд, прежде чем установилась нужная связь. Кровать мягко зажужжала, приподняв плечи. Она успокоилась в сидячем положении и вытянула шею, оглядывая комнату.
- Предположим, я верю в тебя... Тисифона. Где ты?
<Ты достаточно умна, Алисия Де Фриз.>
- То есть, - осторожно сказала Алисия, чувствуя мелкую дрожь страха сквозь стеклянный щит, - ты в моей голове.
<Разумеется.>
- Понятно. - Она глубоко вздохнула. - Тогда я должна висеть под потолком и нести всякую чушь.
<Вряд ли это поможет нашему делу. Поэтому я не могу этого позволить. Не могу сказать, добавил голос суховато, что ты не пытаешься это сделать.>
- Ну, - Алисия удивила себя улыбкой, пренебрегая нахлынувшим на нее безумием, - это было бы самым рациональным поступком.
<Рациональность - слишком уж переоцениваемый товар, малышка. Безумие занимает свое место, но оно затрудняет речь, не правда ли?>
- Пожалуй, да. - Она прижала руки к вискам, чувствуя правой ладонью прямоугольник подкожного альфа-рецептора, и облизнула губы. - Это из-за тебя я... больше не чувствую боли?
Она говорила не о физической боли, и голос знал это.
<Да. Ты солдат, Алисия Де Фриз. Достигнет ли воин, обезумевший от потери, своей цели или умрет от оружия противника? Потери и ненависть имеют свою силу, и их нужно использовать. Но я не позволю им использовать тебя. Не сейчас.>
Алисия снова закрыла глаза. Губы дрожали. Она была благодарна за стеклянный щит между ней и ее горем. Она чувствовала, что щит, сооруженный Тисифоной, отделяет ее от бесконечной, черной, как ночь, печали, готовой засосать и погубить ее. Но к ее благодарности примешивалось и сожаление, как будто у нее отняли нечто по праву принадлежащее ей, что-то драгоценное, хотя и жестокое.
Она еще раз судорожно вздохнула и снова опустила руки. Либо Тисифона существует, либо она безумна, однако она может вести себя так, как если бы была совершенно нормальна. Она распахнула больничную пижаму и осмотрела красную линию на груди и такие же на животе. Боли не было, экспресс-заживление делало свое дело: рубцы уже наполовину рассосались. Скоро они полностью заживут - но они подтверждают серьезность повреждений. Она запахнулась и откинулась на подушки.
- Когда меня ранило?
<Время смертные измеряют лучше меня, малышка. Там, где мы с тобой были, оно не существует вовсе. Но три дня прошло с тех пор, как они принесли тебя сюда.>
- Где мы были?
<Ты умирала, а я не та, что была когда-то. Моя сила исчезла вместе с моими другими "я". Кроме того, я склонна ранить более, чем лечить. Раз я не могла тебя вылечить, я взяла тебя туда, где время не имеет значения, пока не пришли те, кто тебя искал.>
- Можно объяснить немного понятнее?
<Как ты объяснишь слепому, что такое синева?>
- Ты говоришь, как задницы из разведки.
<Нет. Они врали тебе. Я знаю, что делала, и сказала бы тебе, если бы ты могла понять.>
Алисия надула губы, удивленная сообразительностью Тисифоны.
<Как же мне не понять, я провела целые дни, копаясь в твоей памяти, малышка. Я знаю о твоем полковнике Ваттсе.>
- Он вовсе не мой. - Голос Алисии внезапно стал жестким. Всплеск гнева застал Тисифону врасплох, проник сквозь стеклянный щит, когда Алисия вспомнила полный хаос шеллингспортского рейда. Она подавила ярость с умением, которое Тисифона могла только молча оценить, но не улучшить. - Хорошо, вот ты здесь. Зачем? Что ты собираешься делать?
<Ты рвалась мстить, и ты отомстишь. Мы найдем твоих врагов, ты и я, и уничтожим их.>
- Мы вдвоем? - Смех Алисии был неприятным. - То, чего не может вся Империя? Почему ты так уверена в этом?
<Вот почему,> тихо сказал голос, - и голова Алисии вздернулась. Ее губы оттянулись назад, сжатые зубы обнажились, из горла вырвался сдавленный рык снегопарда. Неистовая ярость наполнила ее, хлынув сквозь щит, чистая, как ядро звезды. Горе и утраты были в этой ярости, но они были топливом пламени, а не жаром. Ее жестокость обжигала. Алисия встревожилась, так как даже система жизнеобеспечения начала реагировать на эту ярость.
Но все кончилось, Алисия упала назад, тяжело дыша, покрытая испариной. Сердце бешено колотилось, она была слабой и опустошенной, как бутыль, из которой вылили жидкость. Но в ней осталось эхо этой ярости, определявшее ее пульс. Решимость - нет, больше, чем решимость. Целеустремленность, простирающаяся за непреклонность, к неизбежности, упраздняющая даже мысль о том, что какая-нибудь сила во вселенной может повлиять на нее.
<Ты начинаешь понимать, малышка. Но это был только твой гнев. Ты еще не пробовала моего. Я есть ярость. Твоя, и моя собственная, и вся, которая когда-либо была или будет, - и я умею ее использовать. Мы найдем их. Это мое слово, которое никогда не нарушалось. И когда мы их найдем, у тебя будет мощь моей руки, которая не знала промаха. Если я сейчас меньше, чем была, я все же больше, чем ты можешь вообразить. Ты отомстишь.>
- Боже, - прошептала Алисия, еще раз прижимая трясущиеся ладони к вискам.
Льдинка ужаса проскользнула сквозь нее - не перед Тисифоной, а перед собой. Перед бездной разрушения, которую она чувствовала в своей ярости. Или это была ярость ее фурии?
- Я, - начала она и замолчала, потому что в комнату быстро вошел мужчина в белом облачении медбрата. Он замер, увидев ее сидящей. Его глаза расширились, затем упали на мониторы. Он поднял нейроввод центральной панели и прижал его к рецептору на своем виске, и Алисия криво усмехнулась, осознав, что показатели могли зашкалить в момент ее неожиданной ярости.
Медбрат опустил голову и озадаченно посмотрел на нее. В его глазах был вопрос, точнее, вопросы, которые вместе с симпатией явно держали его в напряжении, несмотря на его внешнюю профессиональную невозмутимость. Он бросил взгляд на панель внутренней связи, и Алисия подавила стон. Идиотка! Конечно, связь была включена. Что он мог подумать, прослушав хотя бы часть ее полоумной беседы с Тисифоной?
<Стереть это из его памяти?>
- А ты можешь? - автоматически отреагировала Алисия и мысленно чертыхнулась, когда медбрат невольно отодвинулся от нее на полшага.
- Что я могу, капитан Де Фриз? - спросил он.
- Э-э... Вы можете мне сказать, как долго я здесь? - лихорадочно сымпровизировала она.
- Три дня, мэм, - сказал он.
<Ты можешь говорить со мной молча, я услышу, малышка,> - сказала Тисифона в тот же момент. Алисии захотелось рвануть себя за волосы и наорать на обоих. Озабоченная осторожность в голосе медбрата странно отозвалась в ее ушах, причудливо смешавшись с беззвучным шепотом.
- Спасибо, - сказала она вслух, а кроме того: <Ты можешь это сделать? Заставить его забыть?>
<Раньше - конечно. Сейчас...> Алисии показалось, что она ощутила что-то вроде мысленного пожимания плечами. <Могу попробовать, если ты сможешь к нему прикоснуться.>
Алисия посмотрела на осторожного медбрата и подавила неуместную усмешку.
<Ничего не выйдет. Бедняга уверен, что я свихнулась. Он называл меня по званию. Удивляюсь, что он еще здесь, и, уж конечно, он выпрыгнет из штанов, если я протяну к нему руку. Речи опасного лунатика... Кроме того, у них наверняка есть рекордер.>
<Рекордер?>
Воображаемые пальцы подхватили новое понятие.
<Да, мне еще много надо выучить из вашей "технологии". Это будет иметь значение?>
<Откуда я знаю? Это зависит от того, насколько чокнутой они меня считают. Помолчи минутку.>
Удивление собеседницы отозвалось в ней. Тисифона не привыкла выслушивать указания от смертных. Алисия подавила ухмылку и обезоруживающе улыбнулась.
- Спасибо, - повторила она вслух. - Я... сейчас ночь, но могу ли я видеть дежурного врача?
- Капитан Оканами как раз идет сюда, мэм. Я как раз ждал его, когда... то есть... - Он запутался в словах, и Алисия снова улыбнулась. Бедный парень. Неудивительно, что он вызвал начальство. Сидел себе, слушал, как эта простофиля треплется сама с собой, а тут все показатели зашкалили.
- Ну и отлично. Тогда...
Открывшаяся дверь оборвала ее на полуслове. Флотский капитан вошел широко, четко и размеренно, хотя казалось, что ему трудно выдерживать этот шаг. В тусклом свете сверкнула его медицинская эмблема. Он замер, как бы удивленный тем, что она нормально выглядела. Странно, ей вовсе не казалось, что она выглядела нормально.
Он сделал легкое движение рукой, и медбрат испарился, стараясь не показать своего облегчения.
- Очень рад, что вам намного лучше, капитан Де Фриз, - сказал капитан Оканами, скрестив руки на груди.
Да, он действительно рад... и удивлен до чертиков. Она замаскировала свои мысли вежливой улыбкой и кивнула, пытаясь угадать, что происходит в его голове.
- Вам очень повезло, - продолжал он мягко, - но я боюсь...
- Понимаю... - перебила она его, не дав закончить фразу, - понимаю, - повторила она тише.
- Да... - Уставившись в пол, Оканами поднял левую руку и стал теребить мочку уха. - К сожалению, у меня совершенно не получается выражение соболезнования, капитан. Для врача это прискорбный недостаток. Но если я могу что-то сделать для вас, то я к вашим услугам.



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.