довольствоваться молекулой, но молекула должна быть очень маленькой.
которой я располагаю по данному вопросу, мисс Эррера. За другими сведениями
обращайтесь, пожалуйста, к хозяину дома.
со всех сторон приветствиями, ведомые неутомимой Фрэн Даррел, тонкой, как
фитиль, женщиной, одержимой стремлением коллекционировать интересных людей.
Жаль, подумал я, Фрэн так и не узнает, какой бриллиант она заполучила в лице
Тины...
серебряных побрякушек, развешанных по индейскому платью покроя "фиеста",
производством коих занимается местная промышленность. Белое платье с
обильной серебряной отделкой. Как и полагалось, оно заканчивалось пышным
подолом, с таким количеством не менее пышных нижних юбок, которое нарушало
безопасность движения в переполненной гостиной Даррелов.
очень подходившие к ее испанскому имени. - Доктор Даррел говорит, вы
писатель. А под каким псевдонимом вы пишете, мистер Хелм?
спрашивают и чего этим хотят достичь. Вероятно, означенный вопрос полагают
верхом вежливости, умелым признанием, что никогда не читали парня по имени
Хелм и не могут назвать ни одной его книги. Только вот беда, я ни разу не
пользовался псевдонимом, ни разу в жизни, - литературной, естественно. Было
время, приходилось отзываться на псевдоним "Эрик", но это совсем иное дело.
в большом ходу, мисс Эррера, если писатели чертовски плодовиты или попадают
в издательские неприятности.
собирать материалы для новой книги. - Я взглянул на бокал с мартини. - Если,
конечно, буду в состоянии сесть за руль.
двинусь на север старыми ковбойскими тропами, в Канзас, и по дороге примусь
фотографировать.
восторга Золушки. В конце концов, она разговаривала не с самим Эрнестом
Хемингуэем.
всему понемногу. Еще до войны. Романы пришли позже.
надеялась... если у вас найдется время... хотела просить об одолжении.
Доктор Даррел сказал, вы настоящий, взаправдашний писатель... - Она
помялась, хихикнула, и я мгновенно понял, в чем дело. - Я пытаюсь немного
пописывать сама, и мне бы так хотелось поговорить с человеком, который...
приятель; пришлось обернуться и представиться. Фрэн была одета примерно так
же, как моя собеседница, только ее талия, руки и шея куда гуще были уснащены
индейским рукоделием, Фрэн могла себе это позволить. Помимо амосовского
жалованья, у нее были свои собственные средства. Фрэн представляла гостей,
настала и моя очередь.
обращаясь к Тине высоким, срывающимся голосом. - Одна из наших местных
знаменитостей, Мэтт Хелм. Мэтт, это Мадлен Лорис из Нью-Йорка и ее муж...
Боже, я забыла, как вас зовут!
темноволосая, красивая женщина, истинное загляденье, в черном платье без
рукавов, маленькой черной шляпке с вуалью. Я не против местного колорита,
колорит - хорошая вещь, но, если женщина может выглядеть вот так, зачем
натягивать уборы краснокожей сквау?
почтительно склониться и поднести дамские пальцы к губам - когда-то мне,
правда, недолго, довелось играть роль прусского аристократа. В памяти
всплывали всевозможные картины, и я довольно ясно представлял - хоть сейчас
это казалось немыслимым - себя и эту изысканную, грациозную леди целующимися
под проливным дождем в канаве, в то время как люди в военной форме
прочесывали мокрые кусты вокруг. Вспоминал и проведенную вдвоем неделю в
Лондоне... Я глядел на лицо Тины и видел, что она тоже припоминает. Затем ее
мизинец легонько шевельнулся у меня в ладони - определенным образом.
Условный знак, сигнал командира подчиненному.
хоть и помнил его отлично. Глаза Тины едва заметно сузились, она отняла
пальцы. Я повернулся пожать руку Франку Лорису, ежели, конечно, так его
звали, что было очень маловероятно.
пытался. Когда ничто не хрустнуло, Фрэнк тоже испробовал трюк с шевелящимся
мизинцем. Он оказался дьявольски большим мужчиной - не совсем моего роста,
этого трудно достичь, - но гораздо шире и тяжелее, с каменной физиономией
профессионального атлета. Нос ему перебили много лет назад, и, следовало
полагать, не на футбольном матче в колледже.
мягкие, настороженные движения, неуловимое презрительное высокомерие выдают
их посвященному. Это исходило даже от Тины, прелестной, надушенной,
безукоризненно светской. Проглядывало. Некогда я и сам был таким. Думал, все
выветрилось. А так ли?
первого взгляда. Я был счастливым мужем, для которого не существовало
женщин, кроме собственной жены; он - профессионалом, выполнявшим работу -
Бог весть какую - с напарницей. Но, разумеется, его проинформировали перед
приездом сюда, и он знал: Мэтту Хелму довелось работать с этой же
напарницей. Какой бы характер ни носили внеслужебные деяния Лориса, - а
субъект выглядел чрезвычайно энергичным, - он не мог не задуматься о деяниях
вашего покорного слуги при подобных же обстоятельствах пятнадцать лет назад.
размышлять о ее обязанностях в качестве миссис Лорис.
произнесли обычные пустые слова, и я позволил ему сокрушать мои суставы,
бешено орудовать мизинцем и не дал почувствовать в ответ ничего, - покуда
рукопожатие не продлилось до пределов разумного и не прервалось. К черту
Лориса. К черту Тину. И к черту Мака, если присылает эту парочку через
полтора десятка лет выкапывать останки надежно погребенных воспоминаний. Я
не сомневался, что Мак и по сей день командует парадом. Организацию
невозможно было представить себе в иных руках, да и кто бы еще взялся за
такое?
Глава 3
Вашингтоне.
Тщательно изучите. Здесь подробные сведения о людях, которых вы якобы знали,
и местах, где якобы находились. Запомнить и уничтожить. А вот - орденские
ленточки, если придется снова надеть мундир.
пролежал три месяца в разных госпиталях.
это правда, но ничего не берите в голову.
выспренние английские обороты речи, пребывая по ту сторону Атлантики, -
появится множество джентльменов, стремящихся сразить наивных девиц
рассказами о том, какими непризнанными героями они прошли войну, как
соображения секретности не позволяют поведать миру об их эпических подвигах.
Еще появится множество потрясающих, разоблачающих и прибыльных мемуаров. -
Мак поднял на меня глаза.
видел, были серыми и холодными. - Говорю об этом потому, что ваше личное
дело содержит данные об имеющихся известных литературных способностях. О
нашей службе никаких мемуаров не будет. Мы никогда ничего не делали. Нас
вообще не существовало. Помните об этом, капитан Хелм.
жизни остался позади. Я становился посторонним.
привлекательной молодой леди, с которой познакомились в местном госпитале.
Поздравляю. Но помните, чему вас учили, капитан Хелм. Вы не доверитесь
никому, даже самым близким людям. И даже не намекнете, когда зайдет разговор
о войне, что могли бы немало порассказать - если бы могли. Ни при каких
обстоятельствах, капитан Хелм, каким бы ущербом ни грозило молчание вашей
гордости, репутации, семейной жизни, сколь достойным доверия ни был бы
собеседник, вы не станете говорить ни о чем - даже о невозможности говорить.
- Он указал на мой послужной список. - Легенда, конечно же, несовершенна.
Совершенных не бывает. Вас могут поймать на противоречии. Вы даже можете