здесь слишком долго, чтобы пришлось прибегать к таким средствам.
сигару изо рта и задумчиво поглядел на нее. - Силикагель... Чудеса
североамериканской науки разрешают проблемы центрально-американской
политической нестабильности. Спокойной ночи, сеньор Хелм.
Глава 2
студент-выпускник, имеющий склонность к статистике, мог бы написать
интересное дипломное сочинение с целью выяснить, сколько бандюг с большой
дороги, вышедших из дремучих джунглей, называли себя "Эль Фуэрте",
"Сильными". Претендента на титул "Сильного" из Коста-Верде звали Хорхе
Сантос. Он явно добился определенных успехов на полях сражений, чтобы
обеспечить бессонницу президенту этой страны, не говоря уж кое о ком в
Вашингтоне.
инетруктируя меня для предстоящей миссии. Беседа состоялась на втором этаже
неприглядного строения, которое не показывают провинциальным туристам,
совершающим обзорные экскурсии по нашей столице. - Если не считать
нескольких прибрежных плантаций, занятые им земли не представляют особого
интереса. Тем не менее, это недвижимость, и генерал Сантос собирается
употребить землю с пользой для революции. Президент Авила обратился к
Соединенным Штатам за помощью. В настоящее время по разного рода причинам
наша военная интервенция нежелательна. И нас попросили сделать все, что в
наших силах.
коротко стриженные седые волосы, но выражение лица рассмотреть было нельзя.
- Это не самый приятный из наших друзей в том регионе. Но нашу контору,
Эрик, не волнует его моральный облик. Как и особенности его правления.
использование им моего кодового имени. Он просто напоминал мне, что мы
работаем не в комиссии по правам человека. Этими вопросами занимались в
государственном департаменте.
отрастил себе бороду, как у Кастро, и окружил себя таким же сбродом.
Движение "фиделистов" оказалось заразной болезнью. Действовать будешь в
контакте с полковником федеральной армии по имени Химинес. Он обеспечит твое
прибытие на место и уход.
получить пару дивизий морской пехоты. Так что они там, может быть, будут
слегка разочарованы. Кроме того, мы уже предприняли одну попытку и потерпели
неудачу. Все это несколько усложняет твою задачу...
закрытыми глазами. Миссия обещает быть весьма приятной, размышлял я, когда
объект потревожен и настороже, а союзники разочарованы и обескуражены тем,
что уже видели, как посланный сюда вместо запрашивавшихся войск
чудо-"американо" запорол операцию. Так что полковника Химинеса едва ли можно
винить за, скажем так, несколько прохладный прием, который он мне оказал.
пришел в движение, но я пока не видел необходимости подниматься и
приниматься за дело. Делать мне было нечего, а со стороны могло показаться,
что я сплю по причине легкого мандража. Поэтому я продолжал спокойно
полеживать, держась рукой за ремень ружейного чехла, пока меня не разбудили
и не сообщили, что завтрак готов и что мы выступаем через десять минут.
обычно означает полчаса, но наш миниатюрный командир определенно был не из
пород местных копуш. Ровно через десять минут под первыми лучами солнца,
пробивающимися сквозь джунгли, мы встали на тропу войны, если можно так
выразиться. А еще через пятнадцать минут я уже обливался потом, хотя
полуденная жара была еще впереди. Невысокий полковник взял сразу резвый шаг.
Я находился в неплохой форме, но местный ландшафт меня мало вдохновлял, а
высланные вперед следопыты привычно прорубали в чаще дорогу для низкорослых
соплеменников. Так что длинноногий гринго шести футов четырех дюймов росту
должен был сам о себе позаботиться.
не оглянулся. Его выцветшая рубашка под мышками оставалась сухой. За мной
шагали мужчины, которым не было нужды размахивать мачете, и две женщины. Я
слышал их добродушное ворчание и расшифровал некоторые испанские фразы.
Вольно же нашему coronelo забавы ради пытаться загнать долговязого
"американок, говорили они, но лучше бы он подумал о своих людях, которые
совершили долгий марш вчера и позавчера. Ради такой забавы вряд ли стоит
себя гробить.
сказать по его походке. Он, насколько позволяла местность, заставлял нас
почти бежать рысцой, разрешая лишь изредка сделать привал, чтобы перевести
дыхание и подкрепиться, и около пяти пополудни вывел нас к деревне, сделав
на всякий случай большой крюк.
сообщили, что конечный пункт нашего путешествия лежит прямо за ближайшим
хребтом. Мы взбирались в горы весь день, и здесь лес заметно отличался от
джунглей, откуда мы начали свой путь, - тут воздух был суше, а деревья выше,
и все равно этот пейзаж не шел ни в какое сравнение с горным ландшафтом в
Нью-Мексико, где я мальчишкой охотился на дичь. Эта лощина, ясное дело, была
заранее выбранным местом встречи. Нас поджидал человек - босой крестьянин в
грязных штанах, куртке и шляпе. Химинес коротко перебросился с ним
несколькими словами на испанском, сильно отличавшемся от моего приграничного
диалекта, так что я не понял ни слова. Я лишь усвоил, что этот человек
пришел из деревни и что ситуация сейчас вполне благоприятная.
сторонку и тихо их проинетруктировал - о чем, я не расслышал. Старшая
держала в руках автомат с нескрываемым равнодушием. Та, что помоложе,
сжимала свое ружье, точно вполне понимала его предназначение. В штанах они
обе выглядели нt менее свирепо, чем их напарники, а может, и более. Я
подумал: куда же, интересно, попрятались робкие и нежные латиноамериканские
красавицы, - те, что разделяют ложе - или гамак - с путестранниками во всех
известных мне эпических полотнах о джунглях, написанных или снятых на
пленку. Потом я подумал, что сам бы стал делать с такой, попадись она мне. Я
вообще-то был не в настроении. Я присел на поваленное дерево и погладил
правое бедро - то место, откуда несколько месяцев назад извлекли пулю.
рядом со мной.
всем прочим бедам попал инвалид, - потому я немного покривил душой. - Старая
рана. Иногда ноет.
долины. Старшая женщина, похоже, была за командира. Я решил, что им
вменялось устранить осложнения, о которых мне рассказывал Мак. Химинес
заметил направление моего взгляда и подтвердил мои догадки.
Правда, я не особенно-то на них надеюсь. В деревне сейчас по меньшей мере
человек двести - так мне только что доложили. Кое-кому из них мы платим,
конечно, но они не могут в открытую оказывать нам поддержку, иначе их помощь
на том и кончится.
они - ваши люди. И насколько решительных действий вы от них ждете в
сложившихся обстоятельствах - ваше дело. А наш главный объект у себя?
полуночи. Будем надеяться, что они прибудут еще засветло и что он выйдет из
своей хижины их поприветствовать. Дверь в хижину обращена в нашу сторону -
сами увидите, когда взберетесь вон туда. - и он указал на вершину хребта.
- Вы не поможете мне, полковник? А то дайте человека, говорящего
по-английски.
отдам какой-то приказ, не сочтите это за пренебрежение вашим чином.
юности он, должно быть, был довольно смазливым. Но я не позволил этой мысли
определить мое к нему отношение. Дома я знавал немало смазливых юнцов,
которые на поверку оказывались отъявленными негодяями, способными нанести
смертельный удар из-за угла.
нашей мишенью через них. Если я промахнусь, вы скажете, куда попала пуля, и
я смогу скорректировать траекторию следующего выстрела.
изменилось, но я сразу понял, что ему не понравились мои разговоры о
возможности промаха. Один американский агент до меня уже промахнулся.
время и для второго. Если я промахнусь, посмотрите, где взметнулась пыль, и
сообщите мне, на какое расстояние я взял мимо. В метрах или сантиметрах, как
хотите. Направление выстрела сообщайте мне в часах. Двенадцать. Три. Шесть,
девять, или в промежутках. Вы поняли?
успеха. Я все понимаю. Погодите.