об этой девушке. Как ее зовут?
агентства услуг... Ничего, я подожду. Алло, это миссис Мошер?.. Ах, ее
нет? Я звоню по поводу машинистки, которую вы нам прислали. Говорит Делла
Стрит, секретарь адвоката Мейсона... Вы уверены? Может быть, она оставила
какую-нибудь заметку... Да, да... очень жаль... Нет, нет, нам не нужно
двух машинисток... Нет, нет. Миссис Мошер уже прислала одну, ее зовут Мэй
Уоллис. Я хотела бы узнать, можем ли мы занять ее на следующую неделю...
Прошу передать миссис Мошер, что я звонила и жду, когда она позвонит мне.
Благодарю.
никого еще к нам не посылала. Минуту назад она обнаружила на своем столе
записку с распоряжением послать машинистку в наш офис. Эту записку
оставила для нее миссис Мошер перед тем, как выйти из агентства. Она
написала в записке имена трех девушек, но ее помощница до сих пор отыскала
лишь двух. Одна больна гриппом, у второй срочная работа, а с третьей еще
не успели связаться.
всегда очень точна. Если послала к нам машинистку, то должна была перед
этим уничтожить оставленную записку. Впрочем, это не имеет значения.
Я просила, чтобы она сразу позвонила нам.
принял клиента, визит которого был назначен на это время, а после его
ухода начал диктовать Делле одну из своих известных речей.
шефу. - Барабанит страницу за страницей.
карандашом, некоторые фразы вычеркнуты, а другие вписаны между строк.
наверное, волшебные пальцы...
на трубку и закончила фразу:
вы нам прислали... Что? Вам об этом ничего неизвестно?.. Ее зовут Мэй
Уоллис... Она сказала, что ее направили из вашего агентства... Да, во
всяком случае, я так поняла ее слова... Извините, миссис Мошер. Наверное,
произошла какая-то ошибка, но эта девушка работает исключительно хорошо...
Да, конечно. Она уже заканчивает перепечатку. Мне очень неприятно, но я с
ней поговорю... Вы будете еще некоторое время у себя?.. Хорошо, я
побеседую с ней, а потом позвоню вам... Но она так сказала... Именно из
вашего агентства... Договорились, я скоро позвоню.
никого к нам не посылала. Ей трудно было найти свободную машинистку с
требуемой нами квалификацией.
- заметил Мейсон, просматривая копию. - Или кому-то другому удалось.
Мошер?
мы здесь разговаривали, она нашла бумагу и копирку. Вставила в машинку и
протянула руку за текстом. Спросила, сколько экземпляров печатать. Когда я
сказала, что нам нужно только два, она ответила, что заложила три, но не
будет обращать внимания на такие мелочи. Следующую закладку сделает в
таком количестве, которое нам нужно. Потом она положила рукопись на стол,
секунду держала руки над клавишами и начала барабанить.
обстоятельство, ясно доказывающее ошибочность наших рассуждений. Ты с
полным убеждением сказала миссис Мошер, что Мэй Уоллис заявила, будто была
направлена из ее агентства, Но припомни точно слова Герти. Она сказала,
что девушка выглядит испуганной и что, желая подбодрить ее, спросила, не
новая ли она машинистка. Девушка кивнула головой. Герти подвела ее к
столу, но наверняка не спросила, прислали ли ее из агентства миссис Мошер.
Припомни точно ее слова.
впечатление, что...
допросов свидетелей, научил меня точно запоминать то, что свидетель
говорил. Герти не спросила у этой девушки, прислали ли ее из агентства
миссис Мошер. Я в этом полностью убежден.
разрешай ей уходить. Я хотел бы завтра разгрести залежавшуюся работу, а
это девушка - просто находка.
глаза, она изобразила жестами припудривание носа.
вернется.
раскладывала. Приличный объем за такой срок, не правда ли?
закурил.
посмотрим, что она нам скажет. Если подумать, то дело кажется очень
интригующим.
приемную.
буркнул Мейсон, когда Делла, вернувшись, отрицательно покачала головой на
его немой вопрос, - которые тратят всю энергию на печатание на машинке, а
потом им требуется полный отдых. Сигарета или...
тексте, который она печатала, нет ничего секретного, но если мы ее
задержим еще на три-четыре дня, то ей придется работать с материалом
достаточно серьезным. Загляни в туалет и проверь как-нибудь, нет ли у
нашего демона маленькой бутылочки в сумке и не закусывает ли она сейчас
мятной конфеткой.
учую дымок марихуаны.
прищурился.
одного из самых известных адвокатов Америки, не зная на практике или хотя
бы в теории наиболее распространенные правонарушения.
чтобы она прошла ко мне в кабинет. Но сначала поговори с ней немного. Я
хотел бы знать, какое впечатление она произведет на тебя. Ты с ней не
разговаривала до того, как она приступила к работе?
имя по буквам, чтобы я знала, как оно пишется. Просто три буквы. М-Э-Й.
почти сразу вернулась.
Герти подумала, что она спешит в туалет.
шляпкой и пальто?
посмотрим на них.
подавая Мейсону, заметила:
В заключение Джексон дал волю своему красноречию, залив Суд тирадами на
тему гражданских свобод, конституционных прав и правил в отношении
использования прав.
факты и законы, к которым они относятся. Господи, Делла, разве ты не
понимаешь, что если бы судьи решили читать все, что им пишут в апелляциях,
то они не смогли бы ознакомиться со всеми делами, даже работая по