АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Обхватив его руками, Хильда сказала: † Хорошо, я больше не буду говорить об этом. В конце концов, я, так же как и ты, должна либо выжить, либо умереть. Мне очень жаль, если в какой-то момент я почувствовала, что не хотела бы видеть твой конец таким, как произошло сегодня с этим бедным волшебником.
Джейк кашлянул, освобождая горло.† У нас нет никакой необходимости немедленно браться за просмотр этих материалов.
† Да, на самом деле, нет.† Ее пальцы медленно двинулись к вырезу на его рубашке.
Наверху, под самым куполом, вспыхнул оранжевый свет. Джейк первым заметил это.† Срочный звонок,† сказал он.
Покорно пожав плечами, Хильда отошла от него и торопливыми шагами направилась к нише, где находился видеофон. Нажав кнопку ответа на оранжевого цвета аппарате, она сказала: † јОдд Джобс ИнкЅ. Мы никогда не спим.
† Будь я проклят, если ты не стала еще красивей с тех пор, когда я последний раз видел тебя, Хильда. Ты была намного привлекательнее, если сравнивать тебя с насекомым.
† Итак, мои друзья-энтомологи продолжают выбалтывать свои тайны. Как вы поживаете, мистер Президент?
На экране величиной с обычную тарелку появился коренастый светловолосый мужчина в белом ковбойском костюме и в белой же ковбойской шляпе.† О, только называй меня Ремблин Билли. Я не могу привыкнуть к таким высокопарным обращениям, когда беседую со своими старыми друзьями. А твой мужчина дома?
† Подожди, Ремблин Билли.† С коварной улыбкой на лице Хильда поманила Джейка.
† Добрый вечер, Ремблин Билли,† произнес Джейк, как только оказался в фокусе передающей камеры.† Ты все еще в Нешвилле?
† Да, счастливо развлекаюсь,† сказал Президент Соединенных Штатов.† Со мной и наша старушка, и мой брат Хики... Ты ведь помнишь, что обычно Хики играл на электро-скрипке в моей группе, в те времена, когда я еще не был Президентом?
† Одаренный малый.
† Не совсем, но кое-что есть,† согласился Ремблин Билли Дейлмен, радостно посмеиваясь.† Еще здесь кузина Ленолин и дедушка Рустер, и кузен Соуни Бин. Мы все неплохо развлекаемся.
† Секретарь Стул уже докладывал тебе?
† Вот почему я и позвонил тебе, Джейк,† ответил президент.† Я чертовски счастлив, что ты и твоя хозяйка согласились взяться за это дело. Я очень счастлив. Помнишь, когда я записал свой хит јТы чувствуешь, как теплый щенок ласкает мое сердце?Ѕ Именно так чувствует себя президент, рассчитывая на твою помощь.
† Но пока сделано еще очень немного,† сказал Джейк.† Мы как раз только собираемся изучить...
† Ну, одно лишь сознание того, что вы вдвоем думаете об этом, переполняет меня радостью.† Президент Дейлмен взглянул влево от себя.† Кузина Бидди, ты не должна так обращаться с попугаем. Голова идет кругом от этой девчонки. Это уже третья птица, которой достается от нее за время этой поездки. Прекрати, слышишь, Бидди.† Когда же он вновь повернулся к Джеку, его полное лицо было серьезным, а голос стал чуть тише.† Я хочу сообщить вам парочку маленьких деталей, так чтобы это оставалось между нами.
† Давай,† поторопил его Джейк.
† Девять лет назад я выпустил платиновый диск, где был мой восьмой хит. Он назывался јВсякий раз мои волосы встают дыбом, когда мой ребенок огорчает меняЅ. И вот я хочу сказать тебе, Джейк, и тебе, Хильда, что от одного из них у меня прямо сейчас волосы встают дыбом, а по коже ползут мурашки.† Он сдернул свою белую шляпу, чтобы обмахнуть неожиданно вспотевшее лицо.† Хотя бы предупредите меня о том, tckb они собираются убить Фенси Донтридер. Я действительно люблю эту привлекательную девчонку.
† Мы проследим, чтобы она не была убита, Ремблин Билли,† пообещал Джейк.† Если окажется, что она вообще подвергается какой-либо опасности.
† Эх, малый, малый.† Обмахнув себя в очередной раз шляпой, Президент Соединенных Штатов рассмеялся, хотя в его смехе чувствовалась нервная напряженность.† Я могу принимать решения по самым разным и сложным национальным и международным проблемам, а вот несколько мелких убийств выводят меня из себя. Должно быть, здесь перестают работать мои деревенские привычки, полученные еще в детстве. Кузен Джедди, ты не должен делать этого на ковре. Прекрати это сейчас же, малый.
† Есть что-нибудь еще? † поинтересовался Джейк.
Ремблин Билли водрузил свою шляпу на место и, сделав глотательное движение, попытался улыбнуться.† Главное, не сойти с ума именно сейчас,† сказал он, как только глуповатое выражение вновь тронуло его широкое лицо.† Возможно, что вы уже слышали разговоры о том, что сейчас у меня есть определенные трудности в отношениях с федеральной полицией. Так, ерунда... все дело в том, Джейк, что я просто-напросто не могу заставить их отозвать специального агента, которого они самостоятельно подключили к этому делу, чтобы в некотором роде следить за вами.
Хильда толкнула Джейка в поясницу.† Кого? Пусть только не подключают того, о ком я подумала.
† Нам бы очень не хотелось натыкаться в своей работе на ФП,† сказал президенту Джейк.† На самом деле, когда ты приходишь в јОдд Джобс Инк.Ѕ и выплачиваешь мне гонорар, то ты...
† Между прочим, не предполагаешь ли ты, что так просто можешь обрубить у них хотя бы 25 тысяч ассигнований, а, Джейк?
† Нет.
† Так и не думай. Это прибедняюсь не я, а этот проклятый Конгресс.
† Кого? † повторила свой вопрос Хильда и в очередной раз толкнула Джейка.
† Так кто из ФП будет заниматься этим?
На что Президент Дейлмен сказал: † Сейчас я знаю только то, что он имеет репутацию склочника и скандалиста, Джейк, но...
† Это Ларс Брешер,† сказали Джейк и Хильда Пейс в унисон.† Дикий Кот.
Ремблин Билли кивнул, отводя глаза от своей передающей камеры.† Вы оба догадались с полуслова, друзья. Стало быть, это будет Ларс Брешер, Дикий Кот, и... что это такое, кузина Прайди? Ох, послушай, Джейк, я должен идти. Фенси Донтридер должна выступать по ТВ. Удачи вам, ты слышишь?
Экран видеофона погас прежде, чем Джейк успел проговорить: † Спасибо.
† Дикий Кот.† Хильда быстро повернулась на одной ноге и направилась к обеденному столу, чтобы забрать свой стакан с вином.
† Я поговорю с Гюнтером Стулом...
† Иди сюда, Джейк. Если, черт возьми, этот проклятый Президент не может отозвать Дикого Кота, то Гюнтер, я чертовски уверена, тоже не сделает этого.
† Вероятнее всего, нет, ты права.
Сделав глоток, Хильда продолжила: † Дикий Кот невольно помог нам во время нашего рождественского путешествия к арабам, когда мы работали по делу о человеке-невидимке. Он ворвался в этот гарем Ексона, вооруженный двумя лучевыми пистолетами. Да, работает он без лишних ухищрений.
Джейк вернулся к разложенным материалам.† Вероятно, он все еще имеет зуб против меня.
† Я могу себе представить это, особенно после того, как в Танжере, во время нашего отдыха на Востоке, ты сломал ему руку.
† Я всего лишь вывихнул ее.
† Но я слышала, как треснула кость.
† Скорее всего, в этот самый момент Дикий Кот просто размышлял о чем-то. Его череп всегда издает подобные звуки, когда он пытается думать.
† Дикий Кот...† Хильда осушила свой стакан и наполнила его вновь.† Джейк, а Ремблин Билли хороший Президент?
† Думаю, что лучше того болвана от Демократических Республиканцев, которого мы имели до него,† ответил муж.† Я чувствую гораздо большую уверенность, когда у власти находятся Республиканские Демократы. И кроме этого, можно чаще слушать в обновленном виде јПоздравления ЛидеруЅ, исполняемую в стиле кантри и мелодий Дикого Запада.
† Мне кажется, что я должна бы чувствовать доверие к тому, кто носит белую ковбойскую шляпу, однако...† Она лишь передернула своими красивыми плечами.
Джейк вставил катушку с записью данных в сканнер и устроился в мягком акриловом кресле. Сообщения и картины событий замелькали на небольшом экране сканнера. Просматривая материалы, Джейк тихонько бормотал себе под нос.
Хильда неожиданно решила поставить стакан с вином на стол, даже не пригубив его. Заложив руки за спину, она уставилась в ночное небо.† Джейк, если я скажу, что у меня есть одно предчувствие, из тех, что так характерны для американцев-южан, в том числе и для Ремблина Билли, ты поверишь в него?
† Да-а? Не следует хвататься за то, что ты...
† Нет, это так, просто ерунда.† Она подошла к скамье, взяла несколько информационных блоков и свой собственный сканнер. Усевшись было на стоявший тут же рядом подвесной стул, она почти тут же поднялась с него.† Я пожалуй тоже посмотрю ее.
† Кого?
Хильда развернула шарообразной формы подвесной телевизор, который покачивался рядом с обеденным столом.† Эту любовь нашего Президента, Фенси Донтридер.
ј...шоу, в центре которого была Фенси, самая популярная звезда шоу-бизнеса, собрало гораздо большее число людей, нежели обычное теле-шоу. Да, именно из-за Фенси, которой отведена роль самой красивой, самой высокой звезды и сплетницы во всем западном мире. А сейчас мы транслируем прямую передачу прямо из ее великолепного дома в Нью-Беверли-Хилл, итак перед вами... Фенси Донтридер.Ѕ
† Ну-ну,† пробормотала Хильда.
Перед ней на телеэкране появился будуар, украшенный чрезмерным количеством кружев. На кровати, сделанной в форме большого круга и покрытой розовыми простынями, полулежала длинная загорелая девушка с волосами цвета только что выпавшего снега. Она выглядела сногсшибательно. Если бы она чуть-чуть не гнусавила, то ее томный и соблазнительный вид был бы абсолютно подавляющим.
† Привет вам,† сказала Фенси Донтридер, продолжая рассеянно поглаживать левое бедро, которое отчетливо проступало сквозь тонкий черного цвета пеньюар.† Для вас, фанатов шоу-бизнеса, у меня полным-полно всяческой грязи...
† Ей не следовало бы именно сейчас держать во рту эту детскую жвачку,† заметила Хильда.† Это определенно портит ее.
† А это не жвачка,† сказал Джейк, глядя на экран из-за своего сканнера.† Это пластиковый транквилизатор.
† Откуда ты знаешь?
† Я стараюсь идти в ногу с шоу-бизнесом.
Хильда подтащила поближе стул, чтобы присесть.
† ...сегодня ночью Фенси Донтридер посылает,† продолжала тем временем говорить с экрана длинная красавица,† большой букет красных-красных роз Сентиментальному Сиду, чьи электронные баллады свели всех с ума здесь, во Фриско. Ему предрекали быстрый конец, но я здесь и прямо сейчас говорю вам, он вновь поднимается на ноги. И сейчас Сид, хотя ему уже почти двадцать восемь, в любой момент может выпустить золотой диск. Запомните все, что я никогда не оттолкну Сентиментального Сида, даже если у него откажут тормоза, и он будет валяться в сточной канаве или на грязных улицах Блек Окланда, находясь под действием пластиковых транквилизаторов...
† Неплохо для Сида,† заметила Хильда.
† И ты,† спросил ее муж,† собираешься просмотреть целиком всю передачу?
† Я † да. Я чувствую, что сейчас просто обязана идти в ногу с шоу-бизнесом.
† ...это заставит вас зарыдать, люди. Так уже было со мной, а вы знаете, что Фенси Донтридер очень крутая девчонка. Так или иначе, но я только что получила известия, что не стало еще одной звезды в мире эстрады. Да, прежде великий Рафлес Танни ушел от нас. Взгляните на этот фильм-клип, посвященный Рафлесу и снятый в лучшие дни, когда этот бедный простак был еще жив и наслаждался жизнью...
† Откуда она смогла узнать про Рафлеса? † вслух спросила Хильда.† Ведь Гюнтер сказал нам, что они не обнародуют эту новость по крайней мере до завтра.
† Фенси Донтридер, так же как и мы, имеет свои источники,† сказал Джейк, отодвигая в сторону свой сканнер.† Но есть кое-что еще,† проворчал он, поднимаясь на ноги.
† Извини, что ты сказал?
Джейк сделал широкий круг, обходя свой стул.† Никак не могу ухватиться за это, но здесь явно что-то есть, касающееся Фенси Донтридер и Рафлеса Танни,† сказал он, продолжая хмуриться.† И оно все время ускользает от меня.
† Что-то важное?
† Возможно, да, а возможно и нет.† Вновь усевшись на стул, он вернулся к сканнеру и информации.
† ... Нам всем будет не хватать тебя, Рафлес,† доносился тем временем голос Фенси Донтридер из Южной Калифорнии.
4.
† Это не лучший способ готовить јБерд ЛедиЅ,† сказал Джейк, обращаясь к девушке-бартендеру.
† Разве? † Прелестная блондинка, стоявшая за стойкой бара в салоне класса люкс воздушного лайнера, заволновалась и тут же залилась краской.
† Этот коктейль готовится так: берется две нитки бурых водорослей, полторы унции белого рома и немного минеральной воды,† пояснил он.† И, разумеется, никакого сушеного аниса.
Краска, заливавшая лицо девушки, стала еще гуще, прежде чем начала спадать.† Ведь я все объяснила им, в этом бюро по найму, что я совершенно не гожусь для этой работы,† доверительно объяснила ему красавица-барменша, стоявшая за подвесной стойкой бара, отделанного под слоновую кость.† Вообще не подхожу. Я хочу сказать, что это не просто боязнь высоты, хотя и богу известно, что прорыв сквозь небо на таком огромном самолете никак не способствует поднятию духа. Нет, скорее это потому, что я просто настоящая ветреница, и не могу удержать в своей голове все эти многочисленные рецепты. А эти болваны из јТранс-АмЅ запрещают нам использовать заранее приготовленные смеси.
† Будем надеяться, что так и есть.
† Правда? Сразу видно, что вы человек с развитым вкусом. У меня же, например, ужасно дурацкий вкус. Для меня любая выпивка † всего лишь выпивка, и на вкус я их не различаю.† Она слегка оперлась локтями на поверхность из поддельной слоновой кости и, еще больше понизив голос, заговорила еще более доверительным тоном.† Вы не поверите, но всего лишь несколько минут назад я не могла вспомнить, как смешивают мартини. Я едва до смерти не напугала трех японских бизнесменов, сидящих вон там, бросив в стаканы по вишне.† Она покачала головой и безнадежно улыбнулась.
Джейк чуть сдвинул вправо свой стакан с неудачно составленным коктейлем.† Но вы можете утешить себя тем, что имеете совершенно потрясающий вкус к духам,† заметил он, не сводя с нее глаз и продолжая улыбаться.
Фантастически неотразимая красавица вновь покраснела.† Я не использую духи.
Слегка почесав нос, Джейк, как он частенько делал это, ухмыльнулся, обнажая зубы.† А как же в таком случае следует понимать этот слабый, но тем не менее вполне ощутимый аромат, исходящий от вас? Это и было тем самым противоречием, которое я уловил с самого начала.† После этого он с небрежным видом покинул свой стул рядом с пустой стойкой бара.
А тем временем красавица-блондинка, стоявшая за стойкой, не сводила глаз с трех японских бизнесменов, сидевших за ближайшим к бару столом. В стоящих перед каждым из них стаканов с мартини плавала ярко-красная вишня. Отвернувшись от широкого иллюминатора, за которым проносились скопления облаков, заполнивших пространство между Манхеттеном и Новым Орлеаном, они одновременно поднялись из-за стола.
† Можно вас на одну минуту, господин с Запада? † спросил самый маленький из них, обращаясь к Джейку.
Джейк лишь нечленораздельно хмыкнул в ответ.† А вы, парни, тоже из этой компании? † При этом он сделал вид, что потирает рукой собственную шею. Еще в тот момент, когда он начал понимать, кем на самом деле является девушка, стоявшая за стойкой бара, он очень ловко спрятал небольшой, свободно умещающийся в ладони деактиватор за воротник своего дорожного костюма. И когда его рука вновь опустилась вниз, аппарат незаметно перекочевал в его ладонь.† Ваши хозяева скорее всего не знают, что все андроиды нового типа выделяют очень слабый, но тем не менее вполне уловимый запах.
† Весьма неучтиво для жителя запада, уважаемый сэр, лишний раз напоминать о том, как пахнет мужчина.
† Как я понял, фирма К"ль-Джерн Индастри в Дании просто упустила из вида запах и текстуру вашей синтезированной кожи.† Джейк очень медленно и осторожно попятился к винтовой лестнице, которая вела назад, в пассажирский салон огромного лайнера.† Интересно, по какой программе все вы должны действовать? Еще одна попытка заурядного убийства?
† Этот дядя загораживает мне дорогу,† раздался слабый жалобный голосок за спиной Джейка.† Вот этот дядя мешает мне. Теперь все пропало.
† Тише, тише, Байрон. Все, что тебе нужно сделать, так это попросить этого красивого молодого мужчину немного посторониться.
Бросив короткий взгляд назад, Джейк увидел маленького мальчика, одетого в обтягивающий костюм-двойку, в сопровождении седоволосой женщины. Они стояли на лестнице почти на целый фут выше Джейка, пытаясь обойти его, чтобы пройти в зал для коктейлей.
† Но он даже и не собирается двинуться с места, Грэм. Он будет стоять и стоять здесь целую вечность. И значит, мне так и не удастся получить две мои порции пепси.† В раздражении он даже взмахнул маленьким детским пистолетом.
† Одну, Байрон. Грэмми обещала тебе только одну порцию.
† Нет, ты... ~Бам-м!~
Джейк внезапно повернулся и почти присел. Одновременно он приложил конец деактивирующего устройства почти к самому детскому затылку.
Ребенок, как и положено андроиду, больше не смог ничего сделать, кроме как прекратить дальнейшее функционирование. В таком состоянии он должен был бы оставаться несколько часов. Все андроиды, разработанные на К"ль-Джерн Индастри, имели свою ахиллесову пяту в месте соединения головы с позвоночником.
Пробираясь мимо бабушки, Джейк повторил операцию со своим прибором и над ней, и только после этого со всех ног бросился вверх по извивающимся ступеням.† Шесть андроидов,† говорил он самому себе.† Это должно требовать кое-каких денег.† На самых верхних ступенях его уже поджидала черная красавица-стюардесса, от одного вида которой перехватывало дыханье. Одну руку она держала за спиной.† Сэр, может ли јТранс-АмЅ чем-нибудь помочь вам?
Не тратя времени даже на то, чтобы как-то выразить свое отношение к этому, он тут же успокоил ее с помощью все того же устройства.
† На самом деле, сэр, вы ... ~пам-м!~
† Семь.† Джейк обошел ее и направился вдоль короткого коридора, который вел в салон класса люкс. Остановившись вблизи находившегося в конце коридора занавеса, расшитого искусственным бисером, он несколько раз глубоко вдохнул через нос.† А ты все-таки прозевал подделку, старина Джейк,† поругал он сам себя.
Запах, выделяемый андроидами нового поколения и обычно не воспринимаемый нетренированным носом, теперь совершенно отчетливо доходил до него. Он просидел в этом салоне почти полчаса, прежде чем спуститься в коктейль-бар, и тем не менее никак не смог обнаружить то обстоятельство, что все пассажиры, заполнявшие салон, были андроидами.
Приложив глаза к щели между занавесом и стенкой коридора, он оглядел присутствовавших в салоне.† Пятнадцать, плюс еще один, сидящий за пианино. Боже мой, денег у них гораздо больше, чем у нас.
Салон-люкс был оформлен в стиле домика для отдыха лыжников, со всеми подробностями, так характерными для прошлого века. Здесь стояли очень комфортабельные кожаные и просто деревянные стулья, огромный, неимоверных размеров камин и пианино, за которым сидел золотозубый негр, наигрывающий регтайм.
† Андроиды, оставшиеся в баре не спешат преследовать меня,† продолжал рассуждать Джейк.† Поэтому возможно, что эти тем более не будут интересоваться мной. Это всего лишь отвлекающий маневр.
Он отошел от занавеса и как можно тише побежал в обратную сторону по коридору, на ходу доставая из бокового кармана еще одно небольшое приспособление. Присоединив его к деактиватору, он поднялся по лестнице в самый верхний салон лайнера.
† Сэр, сюда, где сейчас работают наши самые опытные пилоты, нельзя подниматься даже особо уважаемым пассажирам салона-люкс. Это произнес громадный, с широкими плечами стюард, встретивший Джейка в коридоре, ведущем в кабину пилотов.
Джейк, почесывая голову, согнул руку таким образом, чтобы јвыстрелитьЅ в андроида из деактиватора.
В кабине пилотов находилось трое. Штурман, сидевший за узким столом, пилот, человек средней комплекции, который неуклюже согнулся в кресле, лениво рассматривая панель управления автопилотом, и второй пилот, красивая девушка-китаянка, по всей видимости дремавшая в мягком кресле.
† Сэр, сюда запрещен вход,† сказал штурман, растягивая слова, как типичный южанин.
† Ого, отработали даже диалект,† заметил Джейк.† Это стоит еще дороже, если учесть, что К"ль-Джерн неимоверно завышает цены на свою продукцию за малейшие дополнительные усовершенствования такого рода.
† А теперь получи, обезьяна, все, что тебе ...~Бам-м!~
† Все лайнеры, используемые јТранс-АмЅ, защищены от ударов, если они не относятся к разновидности... ~Бом-м!~
† Что за чертовщина? † Китаянка приподнялась в кресле.† Вы не имеете права... ~Бим-м!~
Джейк локтем вытолкал деактивированного пилота с его кресла.† И это тоже облегченная модель. Весьма впечатляет. Он занял место пилота, одновременно проверяя панель управления.† Да мы вообще и не собирались лететь в Новый Орлеан. Если я правильно понял показания этих приборов, то место нашего назначения... да, всего лишь небольшой остров на Карибах. Вероятнее всего, Сан Норберто.
Он несколько раз качнулся в кресле, а затем нагнулся, чтобы присоединить маленький, размером не больше шведского блина, серебристый диск, ко лбу пилота-андроида.
Робот тут же ожил, начал издавать стоны и даже открыл глаза.† Я к вашим услугам, мой умнейший и знаменитейший хозяин. Хотя я и не знаю, какой именно прибор вы подключили к моей так достоверно изготовленной голове, в глубине души я чувствую, что должен подчиниться...
† Ну, хорошо,† прервал его Джейк.† Сейчас к тебе подключено небольшое устройство-паразит для локального управления. В его основе лежит широко распространенная стандартная модель, которую я немного модернизировал.
† О, разумеется, ваши таланты удивительны, дорогой сэр. Мозг этого смиренного слуги преклоняется перед одним лишь фактом того, что...
† Кто придумал все это?
† Сколько я не пытаюсь правдиво ответить вам, о, мой хозяин, я, тем не менее, должен со страхом признаться, что никак не пойму вашего вопроса.
† Мы все находимся на лайнере, который является всего лишь подделкой под реактивный самолет компании јТранс-АмЅ,† пояснил Джейк выведенному из строя роботу.† Кто-то устроил эту подмену в Аэропорту-3 Манхеттена. Эти же люди перенаправили в другое место всех других пассажиров, кроме меня. Они же снабдили его персоналом и заполнили людьми, что потребовало больше сотни дорогостоящих андроидов. Я хотел бы знать, почему?
† Это потому, мой господин, что кто-то хочет поговорить с вами. Кто-то, для кого возможность подхватить те слова-жемчужины, что срываются с вашего прекраснейшего языка, имеет для него большое значение и высокую цену. Даже более того, это...
† Как его имя?
† Бобби Тетчер.
Джейк удовлетворенно кивнул.† Глава Мафии Непрофессионалов.
† Это сказали вы, мой хозяин.
Джейк отключил устройство локального управления, и андроид вновь погрузился в выключенное состояние, развалившись на полу кабины.† Ну, хорошо, если глава МН хочет поговорить со мной, то ничто не запрещает мне с таким же успехом отправиться повидать его.
Убедившись, что все оборудование, включая автопилот, работает надлежащим образом, Джейк перешел на другую сторону и сбросил девушку-андроида, выполнявшую роль второго пилота с кресла, чтобы занять ее место.
Остальная часть полета прошла однообразно спокойно.
5.
Хильда отложила в сторону скрипку и сошла с оркестровой площадки, чтобы забрать свою одежду.
† Ах, фроляйн Айнфюр, вы просто бесподобны.† Невысокий темноволосый мужчина заспешил через все еще шумное пространство плохо освещенной сцены, казалось, только для того, чтобы подхватить Хильду за голый локоть.
† Благодарю вас за комплимент, герр Шерц.† Хильда, будучи в данный момент совершенно голой, была к тому же перекрашена в блондинку и называла себя Ирма Айнфюр. Ее светлые волосы были заплетены в косы, и она разговаривала на безупречном немецком.
† Это большое дело † прийти к нам на помощь в тот самый момент, когда бедная Урсула растянула лодыжку.† Герр Шерц покачал головой, машинально похлопывая Хильду по голому заду.† Ума не приложу, как могло случиться, что такая живая и подвижная девочка, как Урсула, смогла растянуть ногу.
† Да, это поистине загадочный случай.
† Набросьте вот это, набросьте. Представление заканчивается.† Из-за кулис вышла грузная женщина, протягивая Хильде цветастый халат.
Бросив взгляд назад в сторону остальных девушек, которые составляли квартет нудисток, Хильда с помощью гардеробщицы облачилась в халат из нео-шелка.† А возможно, как вы недавно весьма тонко заметили, герр Шерц, сама судьба подсказала мне появиться здесь и попросить роль в јОбнаженных ТеняхЅ.
† Именно судьба, моя дорогая Ирма, самая счастливая судьба,† согласился Шерц.† И это далеко не просто, могу уверить вас, стать участником единственной на швейцарском телевидении мыльной оперы нудистского плана. Вы увидите, что в своей одежде они выглядят так же прекрасно. Но без нее... ах, честное слово, это совсем другое дело. Возьмем, к примеру, Вебера: он выдающийся актер, но, между нами говоря, мы получили столько жалоб и замечаний по поводу этих прыщей на его спине. Вы заметили их?
† Когда он танцевал около меня, то да.
† Танцует он, без всякого сомнения, прекрасно, особенно при его дородной комплекции,† продолжал Шерц.† Ведь очень важно, для подобного рода мыльных опер, чтобы у танцора не слишком тряслось и подергивалось тело.† Он улыбнулся, глядя на светловолосую Хильду.† Разрешите мне сделать вам комплимент, Ирма, за то, что у вас в этом отношении все в полном порядке.
Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
|
|