все-таки здорово простудился.
февр, - закончил он. - Чао.
глаза, спокойный взгляд - и сказал своему спутнику, наклонившемуся над
нижней полкой, на которой лежала убитая, что кое-кто действительно зас-
луживает хорошей взбучки.
ку, в красной обложке, на которой были видны отпечатки пальцев. Куплен
он был за сто франков в одном из писчебумажных магазинов Баньо, хозяин
которого любил выпить и поколачивал свою жену.
кабинете второго этажа вокзала, чтобы занести туда первые полученные
сведения. Было около одиннадцати. Четвертый вагон "Фокейца" вместе с ос-
тальными вагонами поезда был отправлен на запасной путь. Три человека в
перчатках, вооруженные целлофановыми пакетами, принялись тщательно ос-
матривать его.
по расписанию, он останавливался в Авиньоне, Балансе, Лионе и Дижоне.
чинался снизу, нечетные номера находились слева от входа, а четные -
справа. Пять билетов были куплены заранее, в Марселе. И только одно мес-
то, 223-е, оставалось свободным до Авиньона.
ке, указывал, что она села в поезд в Марселе и, если только не поменя-
лась с другим пассажиром, должна была ночью занимать 224-е место.
после Авиньона, между 23.30 и 0.30. С контролерами, проверявшими билеты,
удалось связаться по телефону лишь после полудня. Оба они утверждали,
что никто из пассажиров не опоздал на поезд, но, к их великому сожале-
нию, они не запомнили тех, кто ехал в этом купе.
ждали своего часа на столе одного из инспекторов, но не того, который
должен был заняться расследованием. К ним был приложен напечатанный в
двух экземплярах на машинке список обнаруженных вещей, составленный Бе-
заром, стажером отдела криминалистики.
шутку по поводу бумажного пакета, разорвавшегося во время путешествия по
этажам, откуда выглядывало облако белого нейлонового белья. Инспектор
Грацци велел ему заткнуться, на что бродяга ответил, что им следует сра-
зу договориться: раз уж он не должен ни о чем говорить, то ему лучше уй-
ти; тогда сидевший напротив него инспектор на него замахнулся, но тут на
защиту угнетенных встала какая-то дама, присутствовавшая "от начала до
конца" при каком-то дорожном происшествии. Во время этой перепалки на
пол то и дело падали вещи, которые Грацци ронял, пытаясь перенести их
все разом со стола, на котором они громоздились, на свой собственный.
вину того, что мог ему сообщить его легкомысленный груз, который теперь,
когда он принялся составлять опись, не умещался на его столе, падал со
стула, валялся на полу, перебирался на соседние столы, и сослуживцы от
души ругали этого болвана, который не может работать на том месте, кото-
рое ему отведено.
ниями; так, жемчужина, найденная в кармане темного костюма, была присое-
динена к жемчужинам, собранным в купе, которые будут тщательно исследо-
ваны; отпечатки пальцев на сумочке, чемодане, обуви и предметах, нахо-
дившихся в сумочке и чемодане, по большей части принадлежали самой жерт-
ве, что же касается остальных отпечатков, то для того, чтобы сравнить их
с отпечатками, обнаруженными в поезде, необходимо провести специальный
анализ, так как они старые и плохо сохранились; пуговица, которой не
хватало на лифе, отыскалась в купе и будет изучена вместе с жемчужинами;
несколько неумелых непристойных рисунков с подписью "Лучше журавль в ру-
ках, чем синица в небе" на сложенном вчетверо листке бумаги формата 21
на 27, найденном также в сумочке, представляют собой ребус во вкусе ком-
мивояжеров. К тому же он разгадан неправильно, а если судить по
упорству, с которым Безар (целых четырнадцать строчек на машинке) объяс-
нял, почему эта разгадка не подходит, можно было не сомневаться, что на-
чальство немало позабавилось и ребус этот был сегодня у них в конторе
главной темой разговоров.
шляпе за своим столом, что-то рисовал на бумаге и предлагал свои реше-
ния, сопровождая их хриплым смехом сильно простуженного человека, трем
веселившимся инспекторам, которые радостно подхватывали его шутки.
тот, кого звали Грацци.
рить с нашим Шерлоком Холмсом, а если судить по выражению его лица, сра-
зу видно, что дела идут не слишком шикарно, так что вы можете убираться.
Кончик его карандаша все еще касался листка бумаги, покрытого рисунками,
а в уголках рта и в прищуре глаз затаился смех. Опустив голову, он маши-
нально продолжал что-то рисовать, в то время как Грацци, прислонившись к
радиатору центрального отопления, бесстрастным голосом излагал то, что
было записано у него в блокноте.
тамент Дордонь). Двадцати лет вышла замуж за Жака Ланжа. Через четыре
года развелась. Рост метр шестьдесят три, брюнетка, глаза голубые, кожа
светлая, особых примет нет. Работала демонстратором фирмы косметических
товаров "Барлен". Жила в доме 14 на улице Дюперре. Со вторника 1 октября
до вечера пятницы 4 октября находилась в Марселе, где рекламировала то-
вары фирмы. Остановилась в "Отель де Мессажери" на улице Феликса Пиа.
Обедала и ужинала в кафе и ресторанах на улице Феликса Пиа и в центре.
Зарабатывала за вычетом взносов на социальное страхование 922 франка 58
сантимов в месяц. На сегодняшний день на счету в банке у нее лежит 774
франка 50 сантимов. В сумочке наличными имелось 342 франка 93 сантима и
один канадский доллар. По-видимому, убийство не было совершено с целью
ограбления. Найдена записная книжка с адресами, которые еще предстоит
проверить. В вещах не обнаружено ничего особенного: пустая коробочка от
аспирина, которую она могла бы уже выбросить, несколько фотографий ре-
бенка, довольно нежное письмо о переносе свидания, начинающееся словами
"Милая моя перепелочка", без даты и подписи, - вот и все.
людьми. Он достал из кармана мятую сигарету, покрутил ее в пальцах. По-
искал глазами зажигалку. Грацци подошел поближе к нему и дал ему прику-
рить. Наклонившись к огоньку, шеф проговорил: во-первых, улица Дюперре,
если она действительно там жила. Он затянулся, кашлянул, сказал, что ему
следовало бы бросить курить. Во-вторых, как ее там, фирма "Барлен".
В-третьих, найти родственников, чтобы ее опознали.
душной улыбкой, что это очень забавно. А что думает об этом сам Грацци?
в одном из бистро Центрального рынка. Сын намерен поступать в школу
Изящных искусств. Двадцать лет, а в голове ветер гуляет. Только труба и
изящные искусства, вот и все, что его интересует. Сын у него настоящий
кретин.
тельный палец и повторил, что уж он, Грацци, может ему поверить, сын у
него настоящий кретин. К несчастью, это ему не мешает его любить. Уж он,
Грацци, может ему поверить, у него просто сердце разрывается.
списком пассажиров, взявших билеты на поезд? Эти железнодорожники никог-
да не спешат. Во всяком случае, не стоит пока слишком загружать лабора-
торию. Придушить в поезде красоткуэто работа не для профессионала. Не
успеет Грацци оглянуться, как какой-нибудь псих свалится ему на голову:
я любил ее и тому подобное. И тогда можно будет передать дело этой ско-
тине Фрегару.
вать пальто на толстом животе, который торчал у него словно у беременной
женщины. Он пристально посмотрел на Грацци, на его галстук. Он никогда
никому не смотрел прямо в лицо. Говорили, что у него что-то с глазами,
что-то с ним в детстве приключилось. Но разве можно поверить, что и он
был когда-то ребенком?
дил в комнату инспекторов: да, он чуть было не забыл сказать. Это каса-
ется истории с игральными автоматами, тут надо действовать очень осто-
рожно, замешано слишком много народу.
ет слишком высовываться. Так что если какой-нибудь газетчик крутится
здесь, в их конторе, хорошо бы ему подсунуть историю задушенной красот-
ки, а об остальном промолчать. Имеющий уши, да слышит.
шестнадцать часов, когда тот вместе с белокурым собирателем жемчуга
возвращался с улицы Дюперре. У него была серьезная улыбка и процветающий
вид постоянного сотрудника "Франс Суар".
задушенной на Лионском вокзале, и великодушно достал из бумажника фотог-
рафию с удостоверения убитой, переснятую отделом криминалистики. Жоржет-