Что нужно говорить в таких случаях? Говори что-нибудь, кричал его мозг,
скажи хоть что-то!
сигнал бедствия.>! Говорит Брейди Филд. Нас атакует неизвестный самолет. Это
не учение. Я повторяю. Брейди Филд атакована...
1
осторожно поворачивать ручку настройки радиоприемника, пытаясь улучшить
прием. Несколько мгновений он напряженно вслушивался. Его темные, цвета
морской волны глаза были полны недоумения, брови напряженно сдвинулись, на
лбу пролегли глубокие морщины.
были непонятны. Они как раз были очень понятны. Только он не поверил им. Он
вслушивался еще и еще, вслушивался напряженно в гудящем шуме двухмоторного
гидросамолета Каталина. Голос, который он услышал, пропал, когда по сути
должен был бы звучать сильнее. Громкость была включена в полную силу, да и
база Брейди Филд находилась всего в тридцати милях отсюда. При этих условиях
голос оператора наблюдательного поста должен был оглушить Дирка, у него бы
лопнули барабанные перепонки. Оператору, наверное, не хватает мощности
радиоприемника, либо он серьезно ранен, подумал Питт. Он подождал еще
минуту, затем наклонился вправо и потряс спящую фигуру в кресле рядом с
пилотом:
гудящем самолете.
сидения в старом вибрирующем гидросамолете PBY и течение целых тринадцати
часов ясно отражалась в его темных, налитых кровью глазах. Он поднял руки
вверх, вздохнул полной грудью и потянулся. Затем выпрямился, наклонился
вперед и посмотрел через окно кабины.
неизвестный самолет.
- Это, скорее всего, какой-то розыгрыш.
шутника. - Питт посмотрел на водную поверхность, находившуюся в каких-то
пятнадцати метрах от плоскости самолета. Последние двести миль он, ради
практики, летел низко над волнами, это заставляло его быть собранным и
внимательным.
всматриваясь через окно кабины вдаль. - Посмотри туда, в восточную часть
острова.
Яркий желтый берег и невысокие холмы, покрытые зелеными деревьями,
отражались в теплых волнах и живо контрастировали с ослепительной синевой
Эгейского моря. В восточной части острова огромный столб дыма поднимался в
безветренное небо, превращаясь в гигантское спиралеобразное черное облако.
Гидросамолет подлетал все ближе к острову, и вскоре они смогли различить
оранжевые языки пламени на охваченной дымом базе.
последовало. Питт еще дважды повторил вызов.
один?
военно-воздушной базы США?
быть, это какой-то разозлившийся греческий крестьянин, которому надоело, что
рев наших реактивных самолетов разгоняет его коз. В любом случае, это не
может быть полномасштабная атака; в противном случае Вашингтон бы уже
уведомил нас об этом. Нам надо подождать и осмотреться. - Он потер глаза,
чтобы отогнать сонливость.
спуститься со стороны солнца, чтобы посмотреть поближе.
переносице и лицо приняло серьезное выражение. - Этот старый автобус не
слишком превосходит по силе и маневренности находящиеся там реактивные
истребители.
здоровым как можно дольше. - Он добавил газу, и оба мотора усилили обороты.
Его большие загорелые руки двигались уверенно, он переключил рычаг, и
самолет подставил солнцу свои плоскости. Большая Каталина поднималась
уверенно, набирая высоту с каждой секундой. Она обогнула горы острова и
взяла курс в направлении все увеличивающегося облака дыма.
оглушил его, прежде чем он успел сделать потише. Это был тот же самый голос,
который Питт слышал раньше, только в этот раз он звучал сильнее.
давай, ... хоть кто-нибудь, отзовитесь, пожалуйста! - Голос был близок к
истерике. Питт ответил:
эфира.
Сейчас все в порядке. - Слова звучали отрывисто, но последовательно.
тысячи восьмисот метров. - Питт говорил медленно и поэтому не стал повторять
своих координат. - Какова обстановка у вас?
Ближайшая эскадрилья перехватчиков в семистах милях отсюда. Они не подоспеют
сюда вовремя. Вы можете помочь?
километров в час, и у нас на борту всего пара винтовок. Мы только потратим
время, вступая в бой с истребителями.
бомбардировщик, а биплан времен первой мировой войны. Повторяю, нас атакует
биплан первой мировой войны. Помогите.
прежде чем Питт мог полностью собраться с мыслями.
тип самолета, а то вы слишком опечалите двух маленьких седых
матерей-старушек, если мы с помощником пропадем. Конец связи. - Питт
повернулся к Джордино и заговорил быстро, не меняя выражения лица, его голос
звучал четко и расчетливо:
как снайпер.
протянуть руку помощи тем парням, которые находятся там внизу. Теперь
поторопись.
Джордино по руке и улыбнулся. - Удачи тебе.
глубокомысленно сказал Джордино. Затем, тихонько бормоча что-то себе под
нос, он поднялся со своего кресла и прошел в салон самолета. Там он достал с
полки карабин тридцатого калибра и зарядил его пятнадцатью патронами. Струя
горячего воздуха ударила ему в лицо и наполнила жаром салон, когда он открыл
люк сбоку. Еще раз проверив оружие, он сел и стал ждать. Мысли его
обратились к тому крупному мужчине, который управлял самолетом.
мальчишками, занимались в одной легкоатлетической секции в колледже,
ухаживали за одними и теми же девушками. Он знал Питта гораздо лучше, чем
кто-нибудь еще из мужчин или женщин. Питт состоял, в известном смысле, как
бы из двух человек, не связанных непосредственно друг с другом. Один Питт
Дирк был хладнокровным, расчетливым человеком, который редко ошибался и к
тому же обладал чувством юмора, был непритязательным и легко сходился с
каждым, кто соприкасался с ним; довольно редкое сочетание. Но существовал
еще и другой Питт, замкнутый, который часто уходил в себя и становился
далеким и отчужденным, особенно когда его мысли были заняты какой-нибудь
несбыточной мечтой. Конечно, должен был существовать ключ, который бы
отпирал дверь между двумя Питтами, но Джордино до сих пор не удалось найти
его. Однако он заметил, что превращение одного Питта Дирка в другого стало
происходить более часто в последний год - с той поры, как Питт потерял
женщину в море около Гавайских островов; женщину, которую он глубоко любил.
кабины. При одном упоминании об опасности в его темно-зеленых глазах
появился блеск. Джордино никогда прежде не приходилось видеть таких глаз,
как эти, за исключением одного случая, и он невольно содрогнулся при