отступая в сторону.
живейшим любопытством разглядывал его многочисленные отделения.
На каждом была табличка -- водя по ним взглядом, фон Херлинг
читал "Броды", "Охрана портов", "Аэропланы", "Ирландия",
"Египет", "Укрепления Портсмута", "Ламанш", "Розайт"3 и десятки
других. Все отделения были набиты документами, чертежами и
планами.
-- Грандиозно! -- сказал секретарь. Отложив сигару, он не громко похлопал мясистыми ладонями.
-- И всего за четыре года, барон. Не так уж плохо для помещика, выпивохи и охотника. Но бриллианта, который должен увенчать мою коллекцию, здесь еще нет -- скоро он прибудет, и ему уже приготовлена оправа.
сигнализация".
образом проведало, забило тревогу, и все коды были изменены.
Да, вот это был удар! Никогда еще не получал я такого афронта.
Но помощью моей чековой книжки и молодчины Олтемонта сегодня же
вечером все будет улажено.
восклицание, выразившее досаду.
как сейчас все кипит на Карлтон-Террас4, -- каждый из нас
должен быть на своем посту. Я надеялся привезти новости о вашем
последнем улове. Разве ваш Олтемонт не назначил точно часа,
когда придет? Фон Борк пододвинул ему телеграмму:
"Буду непременно. Вечером привезу новые запальные свечи.
Олтемонт".
-- Запальные свечи?
-- Видите ли, он выдает себя за механика, а у меня тут целый гараж. В нашем с ним коде все обозначено терминами автомобильных деталей. Пишет о радиаторе -- имеется в виду линейный корабль, а насос для масла -- это крейсер. Запальные свечи -- значит военно-морская сигнализация.
взглянув на телеграмму.
конечно, плачу регулярное жалованье.
но как-то обидно столько платить за предательство.
Пусть я плачу ему много, зато он поставляет "настоящий товар",
по его собственному выражению. Кроме того, он вовсе не
изменник. Уверяю вас, что касается отношения к Англии, то наш
самый прогерманский юнкер -- нежный голубок по сравнению с
озлобленным американским ирландцем.
этот счет сомнений. Поверите ли, иной раз я с трудом его
понимаю. Он словно бы объявил войну не только Англии, но и
английскому языку. Вы в самом деле больше не можете ждать? Он
должен быть с минуты на минуту.
завтра рано утром. Если вам удастся пронести папку с
сигнальными кодами под самым носом у герцога Йоркского5, можете
считать это блистательным финалом всей вашей английской эпопеи.
Ого! Токайское! Он кивнул на тщательно закупоренную, покрытую
пылью бутылку, стоявшую на подносе вместе с двумя бокалами.
ему по вкусу. Он очень самолюбив, легко обижается, приходится
его задабривать. Да, с ним не так-то просто, смею вас уверить.
конец, -- и тотчас огромная машина барона, стоявшая в той
стороне, задрожала и загудела от легкого прикосновения шофера.
натягивая дорожный плащ. -- Как все выглядит спокойно, мирно.
Через какую-нибудь неделю здесь загорятся другие огни,
английский берег утратит свой идиллический вид. Да и небеса
тоже, если наш славный Цеппелин сдержит свои обещания. А это
кто там?
котором стояла лампа, сидела симпатичная румяная старушка в
деревенском чепце. Она склонилась над вязаньем и время от
времени прерывала работу, чтобы погладить большого черного
кота, примостившегося на табурете возле нее.
и благодушно дремлет. Ну, фон Борк, au revoir.
золотых конуса от фар тут же рванулись вперед в темноту.
Секретарь откинулся на подушки роскошного лимузина и настолько
погрузился в мысли о назревающей европейской трагедии, что не
заметил, как его машина, сворачивая на деревенскую улицу, чуть
не сбила маленький "фордик", двигавшийся навстречу.
Борк медленно направился обратно к себе в кабинет. Проходя по
саду, он заметил, что служанка потушила лампу и пошла спать.
Молчание и тьма, заполнившие просторный дом, были для фон Борка
непривычными -- семья его со всеми чадами и домочадцами была
большая. Он с облегчением подумал, что все они в безопасности,
и если не считать старухи служанки, оставленной хозяйничать на
кухне, во всем доме он теперь один. Перед отъездом предстояло
еще многое привести в порядок, кое-что ликвидировать. Он
принялся за дело и работал до тех пор, пока его красивое,
энергичное лицо не раскраснелось от пламени горящих бумаг.
Возле стола на полу стоял кожаный чемодан -- фон Борк начал
аккуратно, методически укладывать в него драгоценное содержимое
сейфа. Но тут его тонкий слух уловил шум движущегося вдали
автомобиля. Он издал довольное восклицание, затянул на чемодане
ремни, закрыл сейф и поспешно вышел на террасу. Как раз в эту
минуту у калитки, сверкнув фарами, остановился маленький
автомобиль. Из него выскочил высокий человек и быстро зашагал
навстречу барону; шофер, плотный пожилой мужчина с седыми
усами, уселся на своем сиденье поудобнее, как видно, готовясь к
долгому ожиданию.
приезжему.
головой небольшим свертком.
приезжий. -- Дело выгорело.
ручная сигнализация, сигналы лампой, маркони -- само собой,
копии, не оригиналы: было бы уж очень опасно. Но товар стоящий,
можете положиться.
нахмурился.
безусловно, лучше, чем оригиналы. Если бы исчезли оригиналы,
тотчас все коды заменили бы новыми. А как с этими копиями,
полагаете, все в порядке?
вытянул вперед длинные ноги. Ему можно было дать лет шестьдесят
-- очень высокий, сухопарый, черты лица острые, четкие;
небольшая козлиная бородка придавала ему сходство с дядей
Сэмом, каким его изображают на карикатурах. Из уголка рта у
него свисала наполовину выкуренная, потухшая сигара; едва
усевшись, он тотчас ее разжег.
Взгляд его упал на сейф, уже не прикрытый занавесью. --
Послушайте-ка, мистер, неужто вы храните в нем все ваши бумаги?
шпионом высшего класса. Да любой воришка-янки вскроет его
консервным ножом. Знай я, что мои письма брошены в такой вот
сундук, я бы не свалял дурака, не стал бы вам писать.
ответил фон Борк. -- Металл, из которого он сделан, не
разрежешь никаким инструментом.
слово и определенное число. -- Фон Борк поднялся и показал на
двойной диск вокруг замочной скважины. -- Внешний круг для
букв, внутренний -- для цифр.
года назад, и, знаете, какие я выбрал слово и число?