read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



чаться с ним у вас. Он вот-вот придет. Была причина, не позволившая мне
прийти раньше: его секретарь, мистер Ферпоссон, только сегодня утром
рассказал о предстоящей встрече Гибсона с вами.
- Так вы его управляющий?
- Я подал заявление об уходе. Через несколько недель я избавлюсь от
этого проклятого рабства. Гибсон - тяжелый человек. Эти благотвори-
тельные дела лишь ширма, прикрывающая дурные стороны его личной жизни.
Его жена пала жертвой. Он был груб с ней, да-да, сэр, груб! Не знаю, как
она погибла, но уверен, что он превратил ее жизнь в страдание. Она была
типичная южанка, бразилианка по рождению - вы, конечно, знаете это?
- Нет, это обстоятельство ускользнуло от меня.
- Южанка по рождению и по натуре. Дитя солнца и страсти. Она любила
его, как могут любить такие женщины. Но когда увяла ее красота (говорят,
когда-то она была прекрасна), ничто уже не привязывало к ней мужа. Нам
всем она нравилась, мы ей сочувствовали и ненавидели его за то, как он с
ней обращался. Но он хитер и умеет внушать доверие. Это все, что я дол-
жен сказать вам. Не судите о нем по внешнему виду, смотрите глубже. Ну,
я пойду. Нет-нет, не удерживайте меня! Он сейчас придет!
Наш странный посетитель испуганно взглянул на часы и буквально выле-
тел из комнаты.
- Ну-ну! - сказал Холмс после небольшой паузы. - Я вижу, у мистера
Гибсона довольно "преданные" домочадцы. Хорошо, что Бэйтс предупредил
нас; теперь подождем самого хозяина.
Точно в назначенное время раздались тяжелые шаги на лестнице, и зна-
менитый миллионер вошел в комнату. Взглянув на него, я понял причину
страха и антипатии его управляющего, да и проклятий, которые обрушивали
на его голову многие конкуренты по бизнесу. Если бы я был скульптором и
хотел олицетворить преуспевающего бизнесмена с железными нервами и без
совести, я выбрал бы в качестве натурщика мистера Нейла Гибсона. Его вы-
сокая, худощавая, словно высеченная из камня фигура выражала алчность
хищника; ну прямо-таки Авраам Линкольн, но обративший свою энергию на
достижение низменных целей, - вот как можно было бы определить этого че-
ловека. Его лицо, твердое, безжалостное, было изрыто глубокими морщинами
- следами бурно прожитой жизни.
Гибсон оглядел нас по очереди с ног до головы холодными серыми глаза-
ми, коварно поблескивающими из-под ощетинившихся бровей. Когда Холмс
упомянул мое имя, он небрежно поклонился, затем властным жестом хозяина
подвинул стул вплотную к столу моего друга и сел, почти касаясь его сво-
ими худыми коленями.
- Позвольте мне сразу же сказать, мистер Холмс, - начал он, - что
деньги в данном случае не имеют для меня значения. Вы можете жечь их,
если это сколько-нибудь поможет вам осветить путь к истине. Женщина не-
виновна и должна быть оправдана, а сделать это предстоит вам. Назовите
вашу цену.
- Размер моего гонорара точно установлен, - холодно сказал Холмс. - Я
не меняю его, за исключением тех случаев, когда вообще отказываюсь от
оплаты.
- Ну ладно, раз доллары не имеют для вас значения, подумайте о репу-
тации. Если вы выиграете это дело, все газеты в Англии и в Америке под-
нимут шум вокруг вашего имени. О вас будут говорить на обоих континен-
тах.
- Благодарю вас, мистер Гибсон. Право же, я не нуждаюсь в рекламе.
Возможно, вас это удивит, но я предпочитаю работать инкогнито, и в деле
меня привлекает именно сама проблема. Однако мы теряем время. Обратимся
к фактам.
- Я полагаю, что вы знаете все главные факты из сообщений прессы. Не
знаю, смогу ли добавить что-либо полезное для вас. Но если хотите, чтобы
я лучше осветил некоторые моменты, - я к вашим услугам.
- Хорошо. Меня интересует только один момент.
- Какой именно?
- Каковы в действительности ваши отношения с мисс Данбэр?
Сильно вздрогнув, Золотой Король приподнялся со стула. Затем к нему
вновь вернулось спокойствие и солидность.
- Полагаю, что ваше право и, может быть, ваш долг - задавать такие
вопросы, мистер Холмс.
- Допустим, - сказал Холмс.
- Тогда могу заверить вас, что отношения ничем не отличаются от обыч-
ных отношений между хозяином и молодой леди, с которой он видится лишь в
обществе своих детей.
Холмс встал.
- Я довольно занятой человек, мистер Гибсон, - сказал он, - и не имею
ни времени, ни склонности к бесплодным разговорам. Всего хорошего!
Наш посетитель также встал; он высокомерно возвышался над Холмсом,
словно башня; глаза вспыхнули злобой, желтоватые щеки слегка окрасились
румянцем.
- Черт побери, что вы хотите этим сказать, мистер Холмс? Вы отказыва-
етесь от моего дела?
- Да, мистер Гибсон, по крайней мере я отказываюсь от вас. Полагаю,
что выразился ясно.
- Довольно ясно, но что за этим кроется? Хотите набить себе цену? Бо-
итесь взяться за это дело? Или что другое? Я имею право требовать объяс-
нений.
- Возможно, - сказал Холмс. - Я объясню вам. Прежде всего это дело и
так запутано, незачем его еще осложнять ложной информацией.
- То есть я лгу?
- Ну, я пытался выразиться как можно деликатнее, но, если вы настаи-
ваете на такой формулировке, не возражаю.
Я вскочил, ибо у нашего гостя страшно напряглись мускулы лица и он
поднял громадный сжатый кулак.
Вяло улыбнувшись, Холмс протянул руку за трубкой.
- Не шумите, мистер Гибсон. Я понимаю, что после завтрака даже незна-
чительный спор выбивает из колеи. Поэтому я думаю, что прогуляться и
спокойно подумать на свежем воздухе будет в высшей степени полезно для
вас.
Золотой Король с трудом сдерживал свою ярость. Я не мог не восхи-
щаться им: проявив незаурядное самообладание, он вмиг подавил вспышку
гнева, и теперь на его лице можно было прочесть лишь высокомерное без-
различие.
- Ну, это ваше дело. Я не могу заставить вас взяться за расследова-
ние, если вы сами этого не хотите. Но имейте в виду, мистер Холмс, вы
сейчас совершили ошибку, ибо я побеждал более сильных людей, чем вы. Не
было еще человека, который, став на моем пути, вышел бы победителем!
- Многие говорили то же самое, однако я жив-здоров, чего и вам желаю.
До свидания, мистер Гибсон. Вам предстоит еще многому научиться.
Наш посетитель с шумом вышел. Холмс невозмутимо курил, уставив в по-
толок мечтательный взгляд.
- Ваше мнение, Уотсон? - спросил он наконец.
- Когда я подумал о том, что этот человек на самом деле способен
смести любое препятствие на своем пути, и когда я вспомнил, что его жена
могла быть таким препятствием и объектом неприязни, как сказал этот
Бэйтс, мне показалось, что...
- Верно. И мне тоже.
- Но каковы его действительные отношения с гувернанткой и почему вы
спросили его об этом?
- Чепуха, Уотсон, чепуха! Когда я обратил внимание на нешаблонный,
неделовой тон его письма, а затем сопоставил это с его замкнутостью и
внешним обликом, мне стало совершенно ясно, что обвиняемая вызывает у
него более глубокое чувство, чем просто жертва. Мы должны выяснить ис-
тинные взаимоотношения этих трех людей, если хотим докопаться до истины.
Вы видели, как я атаковал его в лоб и как спокойно он отразил атаку. За-
тем я начал его запугивать, делая вид, что все знаю, тогда как на самом
деле у меня одни подозрения.
- Быть может, он вернется?
- Он обязательно вернется. Он должен вернуться. Он не может так оста-
вить дело. Ха! Не звонок ли это? Да, это его шаги. Так вот, мистер Гиб-
сон, я только что сказал доктору Уотсону, что вы слегка запаздываете.
На этот раз Золотой Король был более спокоен. В его возмущенном
взгляде еще сквозило уязвленное самолюбие, но здравый смысл подсказывал,
что он должен уступить, если хочет достичь своей цели.
- Мистер Холмс, я чувствую, что погорячился, обидевшись на ваши заме-
чания. Вы имеете полное право устанавливать факты, каковы бы они ни бы-
ли; я переменил к лучшему свое мнение о вас. Однако уверяю вас, что от-
ношения между мисс Данбэр и мной, конечно, не касаются этого дела.
- Это уж я сам решу, ладно?
- Да, я понимаю. Вы похожи на врача, который должен знать все симпто-
мы, чтобы поставить диагноз.
- Вот именно. Это определение подходит. И если пациент скрывает симп-
томы своей болезни, значит, он хочет обмануть врача.
- Допустим, так, но вы должны признать, мистер Холмс, что любой бы на
моем месте испугался, если напрямик спросить о его отношениях с женщи-
ной. Конечно, в том случае, если речь идет о сколько-нибудь серьезном
чувстве. Думаю, что у большинства людей где-то в глубине души есть тай-
ный уголок, куда не пускают незваных гостей. А вы вдруг ворвались туда.
Но цель оправдывает ваши действия: надо попытаться спасти девушку. Итак,
ставки снижены, завеса приоткрыта, и вы можете начать исследовать. Что
вам нужно знать?
- Правду.
Золотой Король сделал небольшую паузу, как бы собираясь с мыслями.
Его мрачное, изрытое глубокими морщинами лицо помрачнело еще больше.
- Я могу сообщить правду в нескольких словах, мистер Холмс, - наконец



Страницы: 1 [ 2 ] 3 4 5 6
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.