досадную необходимость снова излагать все происшествие.
купил месяца четыре назад. Он достался мне по дешевке в
магазине братьев Хардинг возле Хай-стритского вокзала. Обычно
свои статьи я пишу по ночам и часто засиживаюсь за работой до
утра. Так было и сегодня. Я сидел в своей норе в самом конце
верхнего этажа, как вдруг около трех часов снизу до меня
донесся какой-то шум. Я прислушался, но шум не повторился, и я
решил, что шумели на улице. Но минут через пять я внезапно
услышал ужасающий вопль -- никогда еще, мистер Холмс, не
приходилось мне слышать таких страшных звуков. Этот вопль будет
звучать у меня в ушах до самой смерти. Минуту или две я
просидел неподвижно, оцепенев от страха, потом взял кочергу и
пошел вниз. Войдя в эту комнату, я увидел, что окно распахнуто
и бюст, стоявший на камине, исчез. Я никак не могу понять,
отчего грабитель прельстился этим бюстом. Обыкновеннейший
гипсовый слепок, и цена ему грош. Как вы сами видите, человек,
который вздумает прыгнуть из этого окна, попадет на ступеньки
парадного хода. Так как грабитель, безусловно, удрал именно
этим путем, я прошел через прихожую и открыл наружную дверь.
Шагнув в темноту, я споткнулся и чуть не упал на лежавшего там
мертвеца. Я пошел и принес лампу. У несчастного на горле зияла
рана. Все верхние ступени были залиты кровью. Он лежал на
спине, подняв колени и раскрыв рот. Это было ужасно. Он будет
мне сниться каждую ночь. Я засвистел в свисток и тотчас же
потерял сознание. Больше ничего я не помню. Я очнулся в
прихожей. Рядом стоял полисмен.
Можете сами осмотреть его в мертвецкой. Мы его уже осматривали,
но ничего не узнали. Рослый, загорелый, очень сильный мужчина,
еще не достигший тридцати лет. Одет бедно, но на рабочего не
похож. Рядом с ним в луже крови валялся складной нож с роговой
рукоятью. Не знаю, принадлежал ли он убитому или убийце. На
одежде убитого не было меток, по которым можно было бы
догадаться, как его зовут. В кармане нашли яблоко, веревочку,
карту Лондона и фотографию. Вот она.
аппаратом. На нем был изображен молодой человек с резкими
чертами лица, с густыми бровями, с сильно развитыми челюстями,
выступающими вперед, как у павиана. Вообще в нем было что-то
обезьянье.
изучив фотографический снимок.
приходом. Он был найден в садике перед пустым домом на
Кэмпеден-Хауз-роуд. Он разбит на мелкие куски. Я как раз
направляюсь туда, чтобы осмотреть его. Хотите пойти со мной?
нескольких ярдах от дома. Впервые нам удалось увидеть это
изображение великого императора, вызвавшее столь бешеную и
разрушительную ненависть в сердце какого-то незнакомца. Бюст
лежал в траве, разбитый на мелкие куски. Холмс поднял несколько
осколков и внимательно их исследовал. Я догадался по его
напряженному лицу, что он напал на след.
сказал он. -- И все-таки... все-таки... все-таки у нас уже есть
кое-что для начала. Этот грошовый бюст в глазах того странного
преступника стоил дороже человеческой жизни. Вот первый факт,
установленный нами. Есть и второй факт, не менее странный. Если
единственная цель преступника заключалась в том, чтобы разбить
бюст, отчего он не разбил его в доме или возле дома?
пришлось убить. Он сам не понимал, что делает.
внимание на дом, стоящий в саду, где был разбит бюст.
что тут его никто не потревожит.
другой пустой дом, и ему нужно было пройти мимо него, чтобы
дойти до этого дома. Почему он не разбил бюст возле первого
пустого дома? Ведь он понимал, что каждый лишний шаг
увеличивает опасность встречи с кем-нибудь.
не мог. Вот что привело его сюда.
вспоминаю, что бюст, принадлежавший доктору Барникоту, был
разбит неподалеку от его красной лампы. Но что нам делать с
этим фактом, мистер Холмс?
обстоятельства, которые заставят вас вернуться к нему. Какие
шаги вы теперь собираетесь предпринять, Лестрейд?
личности убитого. Это дело не слишком трудное. Когда мы будем
знать, кто он таков и кто его товарищи, нам удастся выяснить,
что он делал ночью на Питт-стрит, кого он здесь встретил и кто
убил его на лестнице мистера Хорэса Харкера. Вы не согласны с
этим?
совсем с другого конца.
я буду поступать по-своему. Впоследствии мы сравним результаты
наших розысков и тем самым поможем друг другу.
увидите мистера Хорэса Харкера. Так передайте ему, пожалуйста,
от моего имени, что, по моему мнению, прошлой ночью его дом
посетил кровожадный безумец, одержимый манией
наполеононенавистничества. Это пригодится ему для статьи.
покажется очень любопытной мистеру Хорэсу Харкеру и подписчикам
Центрального синдиката печати... Ну, Уотсон, нам сегодня
предстоит хлопотливый день. Я буду счастлив, Лестрейд, если вы
вечером, часов в шесть, зайдете к нам на Бейкер-стрит. А до тех
пор я оставлю фотографию у себя.
зашли в лавку братьев Хардинг, где бюст был куплен. Молодой
приказчик сообщил нам, что мистер Хардинг явится в лавку только
к концу дня, а он сам не может дать нам никаких сведений,
потому что служит здесь очень недавно. На лице Холмса появилось
выражение разочарования и недовольства.
постоянную удачу, -- сказал он наконец. -- Придется зайти сюда
к концу дня, раз до тех пор мистера Хардинга здесь не будет. Я,
как вы, конечно, догадались, собираюсь проследить историю этих
бюстов с самого начала, чтобы выяснить, не было ли при их
возникновении каких-нибудь странных обстоятельств, заранее
предопределивших их удивительную судьбу. Отправимся пока к
мистеру Морзу Хэдсону на Кеннингтон-роуд и посмотрим, не
прольет ли он хоть немного света на эту загадку.
оказался маленьким толстым человеком с красным лицом и
язвительным характером.
Чего ради мы платим налоги, если любой негодяй может ворваться
к нам и перепортить товар! Да, сэр, это я продал доктору
Барникоту оба бюста. Стыд и позор, сэр! Анархистский заговор,
вот что это такое, по-моему мнению. Только анархист способен
разбить статую. Откуда я достал эти бюсты? Не понимаю, какое
это может иметь отношение к делу. Ну что ж, если вам
действительно нужно знать, я скажу. Я приобрел их у Хелдера и
компании, на Черч- стрит, в Степни. Это хорошо известная фирма,
существующая уже двадцать лет. Сколько я их купил? Три. Два да
один равняются трем. Два я продал доктору Барникоту, а один был
разбит среди белого дня на моем собственном прилавке. Знаю ли я
человека, изображенного на этой фотографии? Нет, не знаю.
Впрочем, знаю. Это Беппо, итальянец- ремесленник. Иногда
исполняет у меня в лавке кое-какую работу. Может резать по
дереву, золотить рамы, всего понемножку. Он ушел от меня неделю
назад, и с тех пор я ничего о нем не слыхал. Нет, я не знаю,